<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Trauer“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Trauer“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="3112" lrx="1005" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0534__1356__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="282" lrx="1028" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0535__1357__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="286" lrx="1016" lry="753">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0535__1357__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trauer" orig="Trāū~er">Trāū~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> (–n); -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) betrübte, gedrückte Gemüthsſtimmung über ein Unglück, von dem man betroffen iſt (vgl. Schmerz, Leid, Betrübnis ꝛc.): Momente .., die mit Freude, die mit T. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Menſchen Herz beſtürmen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 252;</biblScope> <title>„Die T. wird durch Trauren immer herber.“ | Durch Trauren wird die T. zum Genuß.</title></bibl> <bibl><biblScope>296;</biblScope> <title>Wenn ich nicht den Tod der Freude über ſie und den Tod der T. um ſie ſterben ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Von meinem Leiden, ſieh! | kenn’ ich nicht die Art genauer; | denn ſonſt wäre wahre T., | was nun iſt Melancholie.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Span.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 71 ꝛc.;</biblScope></bibl> Abſchieds-T. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 80;</biblScope> <title>In tiefer</title></bibl> Herzens-T. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 166;</biblScope> <title>Thränen der Mitfreude oder</title></bibl> Mit-T. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 391;</biblScope></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Das iſt die tiefſte</title></bibl> Todten-T. in einem Menſchen . ., wenn er ſich nach einem gekränkten, verwundeten Weſen troftlos ſehnen muß, womit der .. Tod <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>entfloh, eh er bitten konnte: „vergieb mir!“</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 227;</biblScope> <title>Durch</title></bibl> Vor-T., Schmerz und Klage geht Emilia zum Tode. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 215;</biblScope> <title>Die düſtre Vor-T. [über den zu erwartenden Tod].</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) beſ.: die T. um einen Verſtorbnen, die man nach der Sitte für eine beſt. Zeit durch äußre Zeichen an den Tag legt (vgl. Klage 1b): T. haben, bekommen; Während der T. [T.-Zeit]; In T. [T.-Kleidung] gehn; „Sie ſind in T.“ Für [gw.: um] meinen Mann, den ich vor drei Monaten verlor. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 313;</biblScope> <title>T. um Jemand anlegen; Die T. ablegen; Die T. ſteht ihr gut ꝛc. (niederd. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>T.-Gefolge.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 112);</biblScope></bibl> Ab-T., „an Höfen die zweite Woche der T.“ <bibl><author>Grimm</author> <biblScope>1, 1002;</biblScope></bibl> Aus-T., der Ausgang der T.-Zeit und die Tracht für dieſelbe; Eine Frau in Halb-T. <bibl><author>Temme</author>  <title>Krim.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 34</biblScope> <title>(Ggſtz.: tiefe T.);</title></bibl> Hof-T., von allen zum Hof gehörigen Perſ., — vgl.: Kammer-T., nur von den Fürſtlichen und ihrer nächſten Umgebung getragen; Kirchen-T., um einen Kirchenpatron; Land(es)-T., ſich über ein ganzes Land erſtreckend (um den Landesfürſten) ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trauerheit" orig="~erheit">~erheit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ugw. ſtatt Trauer <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Wann ſchon mein jung friſch Leben | in T. ſteht.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 311.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~rig" orig="~(e)rig">~(e)rig</orth>
          <orth expand="~erig" orig="~(e)rig">~(e)rig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. traurig. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trauerlich" orig="~erlich">~erlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in veralt. Zſſtzg.: Be-: zu betrauernd, kläglich. <bibl><author>Butſchky</author>  <title>Kanzl.</title></bibl> <bibl><biblScope>202.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trauern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Trauren" orig="~ren">~ren</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>in Trauer (ſ. d. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>ſein:</title></bibl> <sense n="a)">a) ohne abhäng. Vhe: Der Käufer freue ſich nicht und der Verkäufer „trawre“ nicht. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>7, 12; 4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 39 ꝛc.;</biblScope> <title>Jener Tage denk’ ich „trauernd“.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 51 =</biblScope> <title>„traurend“.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 229;</biblScope> <title>Traure nicht!</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 280 ꝛc.,</biblScope> <title>auch in einer Art Perſonif.: Ihre Thore werden t. und klagen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>3, 36;</biblScope> <title>Wieſe trauert, Halme thränen.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 276;</biblScope> <title>Nun trauert ihm der friſchbekränzte Morgen.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Deine Saat .. muß .. im Keime traurend ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Kerner</author> <biblScope>115 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit abhäng. Präpoſ., z. B.: Niemand wird um deinen Schaden t. <bibl><author>Nah.</author> <biblScope>3, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>10, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>27, 31;</biblScope> <title>Ich machete, daß der Libanon um ihn trauret.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Sieben Tage trauret man</title></bibl> über einen Todten, aber über einen Narren und Gottloſen ihr Leben lang. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>22, 13; 10 ff. ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ugw.): Was bleibt für jenen Todten, | trauerſt du ſo über (ſ. d. †) dir?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Span.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 94;</biblScope> <title>veralt.: Die Erde trauert ab dir.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>325b;</biblScope> <title>ferner: Sie .. ſitzt, Tag und Nacht nach dir „trurende“.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>57a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) dichter. mit Genit. ſtatt über, um, z. B.: Deß wollen wir nicht t. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope> <title>Wie ſehr er traurte des Freundes.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 125; 317 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſubſtant. Infin.: Ich will ihr T. in Freude verkehren. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 13;</biblScope> <title>Nach dem Lachen kommt T.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>14, 13 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 296;</biblScope> <title>Ihr T. | um alter Zeiten Wiederkunft.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1497 ꝛc.</biblScope> <title>(veralt.: Um deß Abgang man „truren treit“.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3727 =</biblScope> <title>T. trägt) ꝛc., auch: der Ggſtd. des T–s: Ein närriſcher Sohn iſt ſeines Vaters T. und</title></bibl> Betrübnis ſeiner Mutter. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>17, 25.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) mit Obj. ſtatt um, z. B. <bibl><author>Ryf</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>30 ꝛc.,</biblScope> <title>und noch dichter.: Einſam nähr’ ich meine Wunde, | traure mein verlornes Glück.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 305 =</biblScope> <title>traur’ ich ums ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47;</biblScope> <title>Auch nicht den Geſtorbenen trauert’ ich alſo.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 237.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. mit Angabe der Wirkung (auch refl.): Mit blaßgetraurten Mienen. <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>1, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Dazu (ſelten): Grillchen .., zirpe deinem Traurer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Schlummer entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>170.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Trauret ringsumher der ganze Wald mich an. <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>451,</biblScope> <title>blickt mich t–d an; Die Schöne, deren Trauerzeit noch dauert, | hat doch im Herzen mählich aus getrauert.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>511; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 12; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>11, 27 ꝛc.;</biblScope> <title>Betraurt’ ich ihn ein züchtig Jahr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 104;</biblScope> <title>Unbegraben und unbetrauert.</title></bibl> <bibl><author>Petermann</author> <biblScope>(64) 105a ꝛc.;</biblScope> <title>Nach</title></bibl> durch- trauerten Jahren ꝛc.; Die Blumen .. trauerten ihrer Verweſung entgegen. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 78;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 119 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihr Herz müſſt drob er-t.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>92b;</biblScope> <title>Sterne t. | bleich</title></bibl> herab. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1b ꝛc.;</biblScope> <title>Die blühendſten Jahre ..</title></bibl> hin-zu-t. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 358;</biblScope> <title>Mit Ezzelino hin-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>253 ꝛc.;</biblScope></bibl> Mit- t–d murren die Wellen empor. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Niemand trauerte ihm [dem Verſtorbnen] ſo tief</title></bibl> nach. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>398; 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 377 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Geſchlechter, deren Mauern | gebrochen von dem Felſen</title></bibl> nieder-t. <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>199;</biblScope> <title>Wenn wehmüthiges Gefühl | aus dem Spätroth niedertrauert.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75 ꝛc.;</biblScope> <title>An dem viel umtrauerten Grabmal.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 116 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein Leben, die Jahre ꝛc.</title></bibl> ver-t. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>406a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich t–d zu Grunde richten: Jch, der ich mich ver-t. könnte, wenn Einer davon ſtürbe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 98; 7, 190;</biblScope> <title>Schad’, daß in den alten Mauern | ſich muß das junge Blut ver-t.</title></bibl> <bibl><author>Plönnies</author>  <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121 ꝛc.;</biblScope> <title>Dein Daſein troſtlos weg-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 258;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 106 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Trauern, ahd. <bibl><biblScope>trûrên,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trüren,</biblScope> <title>dazu:</title></bibl> traurig, ahd. <bibl><biblScope>trürag,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trûrec ꝛc.;</biblScope></bibl> Trauer, mhd. <bibl><biblScope>trure, triure,</biblScope> <title>mundartl.:</title></bibl> der Trauer. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Jm tiefen Trauer.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 233</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Nachdem die eingefallen Mauer | verbollwerkt wurd ohn alles Trauer.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>68</biblScope> <title>(wohl</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unverdroſſen,</title></bibl> — ohne daß man ſich die Mühe ꝛc. leid ſein, dauern ließ).</p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
