<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „trapp“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „trapp“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="114" uly="1520" lrx="1109" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0532__1354__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="290" lrx="1017" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0532__1354__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="284" lrx="1012" lry="613">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0532__1354__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="trapp" orig="Trápp">Trápp</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="interjection">interj.,</pos> zur Bez. ſchallender, trampender (ſ. d.) Tritte:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Außen, horch! ging’s „trap, trap, trap!“ <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>als wie von Roſſes Hufen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>14a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Königsl.</title></bibl> <bibl><biblScope>41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 39 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>trappe(l)n ꝛc.; ferner:</title></bibl> Tripp, T., Trull, Ausruf, womit in einem der Mühle (ſ. d. 2) ähnl. Kinderſpiel, wer drei Striche oder drei Nullen in einer Reihe hat, dieſen ſeinen Sieg verkündet, und daher: Name des Spiels ſelbſt. — 2) <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–(e)s; –e:</title></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1) ein der Interj. entſprechend ſchallender Tritt, Schritt (vgl. Trab): Nun halt’ an mit Tritt und Trott, <bibl><biblScope>|</biblScope></bibl> Tripp und T.! <bibl><author>B.</author> <biblScope>303b</biblScope> <title>(vgl.:</title></bibl> Trippelt, trappelt Tritt und Trott. a); Während man Alles in gleichem T–e [Schritt, Schlendrian] gehen ließ. <bibl><author>Gotthelf</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36;</biblScope></bibl> Hunde-T. oder Trab (ſ. d.) ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Miner.: Grünſtein .. Seit langer Zeit nennt es der Schwede T., was ſoviel heißt als Treppe (ſ. d.) und ſich auf das treppenförmige abgeſtufte Anſehen ſeiner Felſen bezieht. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>1, 833;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 226 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Traubenkamm (ſ. d. und <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>Droll, Anm.)</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>drappo,</biblScope></bibl> <bibl><author>Oraff</author> <biblScope>5, 251,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Trappe Mz.: T–en (ſ. <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>Rappen).</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–(e)s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>in Zſſtzg.: Ge-: wiederholtes oder daurendes Trappen, vgl. Getrappel.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trappe" orig="~e">~e</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n; –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>Droll, Anm. und</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 84a):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. Trapp <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) derbplumpe, bäuriſche Perſ. (vgl. vrkl.: Das Träppelein, Blödſinniger. <bibl><author>Schm.),</author>  <title>nam. oft:</title></bibl> Acker-T. <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>91, 20; 192, 19; 344, 16 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>429 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.,</biblScope> <title>vgl. Trapp</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Name großer, plumper Vögel, beſ. <bibl><biblScope>Otis torda,</biblScope> <title>T.,</title></bibl> Acker-T., z. B.: Der T. gehört zur hohen Jagd. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 46;</biblScope> <title>Der dämiſche T.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 49;</biblScope> <title>Der gemeine T.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 638;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Kragen-T., <bibl><biblScope>O. houbara. 640;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Zwerg-T., <bibl><biblScope>O. tetrax.</biblScope> <title>ebd.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope></bibl> Triel-T., Griel-T. <bibl><author>Nemnich</author>  <title>ꝛc.; häufig</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.,</biblScope> <title>z. B.: Die große T.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>75 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–n:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) der Tritt, die Fußſpur. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vralt.) Falle, ſ. <bibl><author>Friſch,</author>  <title>vgl. ertrappen; Trapper</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>5, 480;</biblScope></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>852.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſ. Treppe. —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trappel" orig="~el">~el</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Papierm.: Bretter, worin die Schnüre ꝛc. des Trockenbodens befeſtigt ſind. — 2) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>in Zſſtzg.:</title></bibl> Ge-: andauerndes, wiederholtes Trappeln: Ein G. von Pferden. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>15;</biblScope> <title>Ein tolles Gezapvel und G. und Gehops.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>420;</biblScope> <title>Was kommt ein G. die Trepp’ herauf?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 207;</biblScope> <title>Im Getümmel, im G. | flohn die Mauren.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>189</biblScope> <title>(ſ. Getrampel) ꝛc.;</title></bibl> Pferde- G. <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bd.</title></bibl> <bibl><biblScope>195;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269; 2, 271;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 344 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trappeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſ. Anm. zu flattern ꝛc.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>mit kleinern, leichtern Schritten trappen (ſ. d. und Trapp 2a): Die vier Beine trappelten immer vorwärts. <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Horch, was trappelt?</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope> <title>Wie ſie hüpfen, laufen, t.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 70; 34, 215;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Trippeln und T. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113; 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Hann.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope> <title>Dies</title></bibl> Trampen und T. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4; 2, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1137²² ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit Uml. (vgl. trippeln): Daß er nun auf die eine Seite, bald auf eine andre Seite des Altars träppelt.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>173a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 151 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.: So trappelte ich ſchnell ab.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>88 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie ſie die Roſſe an-t. hörte.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79;</biblScope> <title>Wie mein Barönchen angetrappelt kam.</title></bibl> <bibl><author>PAWolff</author> <biblScope>1, 213;</biblScope> <title>Das Pfuhlen und Antreppeln [der Reben].</title></bibl> <bibl><author>Maje</author> <biblScope>1, 439 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen be-t., attrappieren (ſ. d. und ertrappen), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Giſander</author>  <title>Felſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 395; 400 ꝛc.;</biblScope> <title>Er trappelte ſo vor ſich hin.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 83;</biblScope> <title>Er träppelte hin und her.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 49;</biblScope> <title>Eine Kolonne Marſeiller .. trappelten</title></bibl> heran. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 252;</biblScope> <title>Jch trappelte ſtampfend</title></bibl> herum. <bibl><biblScope>5, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Bank.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 112;</biblScope> <title>Herumträppeln.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>205;</biblScope> <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>242 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie das wüthende Heer kam mir nun der dicke Haufe</title></bibl> nach- getrappelt. <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 160;</biblScope> <title>Nachträppeln.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.;</biblScope> <title>Trappelte ..</title></bibl> vorüber. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope> <title>Wie ſie über die Brücke wegtrappelten.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 213;</biblScope> <title>Preußiſche Schaaren allzumal | zertrappelten uns Berg und Thal.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 46 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trappen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſ. flattern, Anm.) und zuw. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>in einer der Interj. trapp (ſ. d.) entſprechenden Weiſe treten, wobei (ineinandergreifend) bald der Schall, bald das Derbe, Plumpe, Ungeſchickte, Langſame, Schwerfällige ꝛc. des Tritts hervorgehoben wird, vgl. trampe(l)n, trappſen ꝛc., z. B.: Hat mit den Füßen auf Kaiſer Friedrichen Nacken getrappet und getreten. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>172b;</biblScope> <title>Trippeln und t.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 123a;</biblScope> <title>Kömmt t–d .. herauf.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 122;</biblScope> <title>Dieſes raſende Tippen und T.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 108;</biblScope> <title>Die halb ſchreitend, halb t–d ihrem Führer folgten.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Höre, was trappt da?</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>164 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. oft bei</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>mit verſch. Nüancen: Marſchierten in halbmilitäriſcher Ordnung .. und hinterdrein trappten die Alten. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51; 65;</biblScope> <title>Daß man ganz anders auf die Erde trappe [auftrete], wenn man ein Beſitzer iſt, als wenn man ein Habenichts iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>87; 299;</biblScope> <title>Meinſt, ich wiſſe nicht am T. deiner Füße, wie das Herz dir ſchlägt?</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27; 289;</biblScope> <title>Das iſt doch ein langſamer</title></bibl> Trappi. . <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>Wenn Unſereins ſo t. [ſchlendern, trödeln] wollte, wo kämen wir hin? Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>53; 177; 287;</biblScope> <title>Den muß man nicht t. [treten, ihm zu nah treten ꝛc.]; man weiß nie, was es Einem giebt und Der könnte es Einem verflucht eintreiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>221;</biblScope> <title>Er trappte nicht in die gelegte Schlinge. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>164,</biblScope> <title>ging nicht ungeſchickt und blind hinein, ließ ſich nicht fangen ꝛc.; Dem Teufel ſelbſt biſt du auf den Stiel getrappet.</title></bibl> <bibl><biblScope>307,</biblScope> <title>du biſt auf deinem Wege auf ihn geſtoßen ꝛc. Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Áb-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): fort-, weg-t.: Ganz ſachte a.</title></bibl> <bibl><author>AWall</author>  <title>Bill.</title></bibl> <bibl><biblScope>245 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Den Schnee von den Füßen a. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>109; 148,</biblScope> <title>durch Trappen entfernen, abtreten (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſchwzr.) Eine Falle (ſ. d. 6) a. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>7; 26; 275;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 134 ꝛc.,</biblScope> <title>in die Falle hinein-t., -tappen ꝛc.</title></bibl> — trappend an-, herbeikommen. <bibl><biblScope>241 ꝛc.</biblScope></bibl> — trappend auftreten. — (mundartl., vralt.): ſ. er-t.: 1) ertappen. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author></bibl> — 2) mit Uml.: mit Koth beſudeln. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>37b; 41a; 151a; 241b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 85a.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſ. be-t.: 1) attrappieren.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — 2) er-, zertreten (ſ. zer-t.), z. B. mit Uml.: Ertreppen. <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>198a.</biblScope></bibl> — Fórt-. — Hêr- ꝛc.: Wer, der ſo raſch hertrappt durch ſtille Nacht? <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 114;</biblScope> <title>Die Kuh, die unruhig</title></bibl> hin- und hertrappete. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Trappete ins Dorf</title></bibl> herab, Salz zu holen. Sch. <bibl><biblScope>214;</biblScope> <title>Trappete auch die Krämerin</title></bibl> herbei. G. <bibl><biblScope>184;</biblScope> <title>Blindlings will ich nicht</title></bibl> hinein-t. [in die Falle ꝛc.]. <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Er trappete</title></bibl> herum, als ob er ein Wurmpulver im Leibe hätte. U. <bibl><biblScope>2, 100; 1, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einem n., trappend nachgehn. <bibl><biblScope>298;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>13; 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 397 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zu weit ü. [vgl. übergreifen]. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>381.</biblScope></bibl> — Die Zeit v., mit Trappen (Hin- und Herlaufen ꝛc.) verbringen. G. <bibl><biblScope>32.</biblScope></bibl> — Zer-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>trappend zertreten, auch: Alles ward verheert, verwüſtet, zertreppt.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>496a; 198a,</biblScope> <title>ſ. er-t.</title></bibl> — Zū-: Dem Wirthshaus z. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Da trappet Einer auf ihn zu.</title></bibl> <bibl><biblScope>98 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>An-:</comp> <comp>Āūf-:</comp> <comp>Be-:</comp> <comp>Nāch-:</comp> <comp>Über-:</comp> <comp>Ver-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trapper" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Jemand, der trappt. — *2) (engl.), nordamerik. Pelzjäger (eig. Fallen-Steller, ſ. Trappe 2c). <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>TrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 187 ꝛc.;</biblScope> <title>Mz. auch: T–s.</title></bibl> <bibl><author>Daniel</author>  <title>Geogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>144 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trapperich" orig="~erich">~erich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Bergb.: Trag-, Tretwerk (ſ. d.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trappi" orig="~i">~i</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſchwzr., ſ. trappen): Einer, der nur langſam aus der Stelle kommt. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>53;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 269 ꝛc.,</biblScope> <title>auch von ſolchem Pferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>313 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trappist" orig="*~iſt">*~iſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Mönch aus einem ſehr ſtrengen Orden, benannt nach der Abtei La Trappe (die Fallthür), ſ. Ein Münch in der Trappe. <bibl><author>Haller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 29¹⁶) ꝛc.:</biblScope> <title>Ein Karthäuſer und T–e.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>Moz.</title></bibl> <bibl><biblScope>80 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trappsen" orig="~ſen">~ſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſtarkſchallend trappen (ſ. d.): Der Leiſetreter fängt an zu t. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 126.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
