<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „vertrackt“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „vertrackt“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="506" lrx="1012" lry="2916">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0521__1343__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="vertrackt" orig="Vertráckt">Vertráckt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) körperlich verzerrt, verdreht ꝛc.: Gebärden da giebt es v–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 183;</biblScope> <title>Mit einer gewiſſen v–en Miene.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 116;</biblScope> <title>Meiſt ſchöne Männer, keine einzige v–e Geſtalt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 95;</biblScope> <title>Was ſchneiden Sie für v–e Geſichter?</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Spel.</title></bibl> <bibl><biblScope>39 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) geiſtig verzerrt, verdreht: Abſurd iſt’s hier, abſurd im Norden, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Geſpenſter hier wie dort ver-t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 134;</biblScope> <title>In einer verbildeten, v–en Welt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 233;</biblScope> <title>Sie meinen . ., weil ihre Wiſſenſchaft exakt, | ſo ſei Keiner von ihnen ver-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 344 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) als unwillige Bez. für etwas Einem Fatales <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verdammt, verflucht ꝛc.:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 269;</biblScope> <title>In Limburg. . . In dieſem v–en Neſt.</title></bibl> <bibl><author>Hegel</author> <biblScope>17, 551;</biblScope> <title>V–er dummer Junge!</title></bibl> <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 425;</biblScope> <title>Ich hab mich ſatt gefreſſen . ., eh ſo ein v–er Tauſendſaſa in meine Stube geſchmeckt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>182a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 230;</biblScope> <title>Das iſt eine v–e Art, die Leute zu bedienen!</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25; 9, 158;</biblScope> <title>V–e Kröte!</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 311;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 105; 184 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. 3) zuw. wie verflucht (ſ. d.) als Ausdruck der Bewundrung: Ein v–er Kerl der Schnaps. Alles weiß er! <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 116 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Vertracktheit" orig="~heit">~heit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Vertracktſein (ohne Mz.) und: etwas Vertracktes (ſ. d. <bibl><biblScope>1; 2):</biblScope> <title>Die einzelnen monumentalen V–en.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 143 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Aus lat. <bibl><biblScope>trahere, tractare</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> Trakt ꝛc.; Tracht <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>und</title></bibl> tragen, Anm.), ziehen, mhd. <bibl><biblScope>trecken (vertrecken,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 90a)</biblScope> <title>und ſo nam. noch niederd., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 102 ff.,</biblScope> <title>vgl.: In einer Tre[c] kſchüte, d. h in einem Schiffchen, welches</title></bibl> getre[c]kt oder gezogen wird, zu reiſen. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 289;</biblScope> <title>Ein Pferd .., das .. den Kahn</title></bibl> tre[c]kt. <bibl><biblScope>292</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> treideln); Der Jäger „ziehet aus“ mit dem Hunde, nicht ausgehen oder austrecken. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 88a;</biblScope> <title>Wer ſich mit Unflath ſchlägt und</title></bibl> treckt. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>664;</biblScope> <title>Der Schwanz müſſt’ in dem Staube</title></bibl> nachtrecken [nachſchleppen]. <bibl><biblScope>305;</biblScope> <title>Flog rottenweis hinweg | der Heuſchrecken ein groß</title></bibl> Gedreck [Zug]. <bibl><biblScope>42 ꝛc.;</biblScope></bibl> „Trakte“ [zögerte] ſie ſo lange, bis ꝛc. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 157;</biblScope> <title>Läſſt ſich . bis vor deine Hausthüre</title></bibl> trecken. <bibl><author>AWall</author>  <title>Stammb.</title></bibl> <bibl><biblScope>29 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>709b</biblScope> <title>und</title></bibl> Drucke. — Über das wohl nur als Seitenverwandter hierzu gehörige ſtarkformige mhd. <bibl><biblScope>trëchen,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 90</biblScope> <title>und das dort Angeführte, nam.</title></bibl> <bibl><author>Stalder,</author>  <title>wozu wir einige Belege für die Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope></bibl> ſcharren fügen (vgl. trocken, Anm.): Starb .., ward daſelbſt in S. Gallen Kapell vertrochen [begraben]. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>369a;</biblScope> <title>Wir wollen das vertrochen Feuer nicht wieder aufblaſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>503a; 744a ꝛc.;</biblScope> <title>Daß .. kein Feuer hab mögen</title></bibl> eingetrochen, aufgeſchlagen oder angezündet werden. <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>113a;</biblScope> <title>Der Hader wird nicht geſtillt noch</title></bibl> zugetrochen werden. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>149a;</biblScope> <title>Wenn die Sünd alſo ſchläft und</title></bibl> zugetrochen iſt. Pr. <bibl><biblScope>79 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner in Bed.: aufbürden, zur Laſt legen ꝛc.: Daß ihm Viel falſchlich</title></bibl> ufgetrachen .. wäre. <bibl><author>Aeg.</author></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 398²¹);</biblScope></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>365a; 391b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> auftragen <bibl><biblScope>4a.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
