<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Tottel“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Tottel“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="117" uly="2402" lrx="1112" lry="3801">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0518__1340__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tottel" orig="Tóttel">Tóttel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) Tollkopf. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>11, 660a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 462.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Touch-Tottel" orig="Touch~">Touch~</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Tuſch. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Toupet" orig="*Toup~et">*Toup~et</orth>
          <gramGrp>(frz. tupē, vgl. II Topp), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Haartolle (ſ. d.), das gekräuſte und emporgekämmte Stirnhaar. <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>31,</biblScope> <title>auch „Toupé“.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 644b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>2, 241;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48 ꝛc.;</biblScope></bibl> „Toppee“. <bibl><author>Burmann</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>107 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="tottelieren" orig="~īēren">~īēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>zum Toupet friſieren: Die Perück’ hier auf-t. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tour" orig="*Tour">*Tour</orth>
          <gramGrp>(frz. tūr), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein Gang oder eine Reiſe in Bezug auf den zurückgelegten Weg und die auf demſelben berührten Gegenden und Orter, wie auch: der ſo zurückgelegte (oder zu legende) Weg, die Wegesſtrecke ꝛc.: Wir machten einige T–en im Saale, um [vom Tanz] zu verſchnaufen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 27;</biblScope> <title>Hatte von einer weiten</title></bibl> Berg- und Wald-T. <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Pilze mitgebracht.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 140;</biblScope> <title>T. eines Reiſenden; Der Ort liegt nicht auf meiner T.; Es iſt eine große T. bis dahin; Auf der</title></bibl> Rück-T. ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) die Wendung in der Rede ꝛc.: Man bewundere die T. des Herrn Profeſſor. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 265 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) die Kehr (ſ. d. <bibl><biblScope>I 2c)</biblScope> <title>beim Tanz, Spiel ꝛc.: Eine neue T. im Kotillon, beim Quodlibetſpiel ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) falſche Haare als Theil der Haar-Friſur, -Tracht: Eine Haar-T., die man wohl eine [ganze] Perücke hätte nennen können, trug er ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 100; 190 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="ist" orig="iſt">iſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Jemand, der reiſend eine beſt. Tour macht (ſ. Reiſeſchriftſteller). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tourmalin" orig="Tourmalīn">Tourmalīn</orth>
          <pc>;</pc>
          <orth expand="Tournier" orig="Tourn~īēr">Tourn~īēr</orth>
          <gramGrp>ꝛc. (Turn–):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Tur ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tottelure" orig="~ure">~ure</orth>
          <gramGrp>(–ǖre), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> (–n):</gramGrp>
        </form>
        <sense>gewandtes Benehmen welterfahrner Perſonen, vgl.: Was die Franzoſen T. nennen, iſt eine zur Anmuth gemilderte Anmaßung ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 176;</biblScope></bibl> Dorf-T. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 44.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
