<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „toll“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „toll“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="83" uly="3947" lrx="1000" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0510__1332__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="48" uly="269" lrx="1019" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0511__1333__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="267" lrx="1008" lry="3768">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0511__1333__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="toll" orig="Tóll">Tóll</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) unſinnig, beſ. raſend und tobend, z. B.: <sense n="a)">a) von Thieren, nam.: Der Hund ſei t. .. Daß ſie ihn auch für wüthend (ſ. d.) hielten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 264</biblScope> <title>u. o. (ſ. hunds-, fuchs-, wolfs-t.), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>Iſrael läuft wie eine t–e Kuh.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>4, 16</biblScope> <title>(vgl. biſen 4und taub).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Beſ. aber von Perſ. (und Perſonif.) z. B. (ſ. auch <bibl><biblScope>c; d):</biblScope> <title>α) attrib.: Du „tol“ und thöricht Volk.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 6;</biblScope> <title>T–es Volk, das keinen Verſtand hat.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>5, 21;</biblScope> <title>Dem t–en Pöbel.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>50, 28;</biblScope> <title>Die Trunkenheit macht einen t–en Narren noch töller (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und Anm.)</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 197;</biblScope> <title>Du t–er Burſch!</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>66;</biblScope> <title>O thore, t–e Mutter!</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author>  <title>Ngr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>O möcht .. | kein t–er Sohn den Reif nach weiſem Vater tragen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>53a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope> <title>Wir erwähnen hier noch: Diſteln, ſo unſre Bauern „Toll graet“ heißen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 170,</biblScope> <title>wohl</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Grete (ſ. d. 2).</title></bibl> — 8) ſubſtant.: Einen T–en erwürget wohl der Zorn ꝛc. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>5, 2 ff.,</biblScope> <title>u. v. (vgl. T.-Haus), ugw. (ſ. a): Der T–e</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>t–e Hund] fällt ihm ins Gebein.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 324 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) prädikativ: Mein Volk iſt t. .., thöricht ſind ſie. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>4, 22;</biblScope> <title>Ich ſprach zum Lachen: du biſt t.</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Wallenſtein: [Max Piccolomini] hofft, | ſie [meine Tochter] zu beſitzen? Iſt der Junge t.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>376b; 187a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 174;</biblScope> <title>Ich möchte wohl wiſſen, was Tollheit iſt, wenn Das nicht t. ſein heißt. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 327 ꝛc.;</biblScope> <title>Da Dies der König höret, ward er „tol“ und thöricht (ſ. d. 1).</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>7, 39</biblScope></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>6, 9a);</biblScope> <title>Ich werde raſend, t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 10;</biblScope> <title>’S iſt, um t. zu werden.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>137b</biblScope> <title>u. v.; Der .. die Weisſager t. machet.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>44, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>22, 17;</biblScope> <title>Schlimm genug, daß ihr euch nicht mehr einreden laſſt, daß euch die Liebe ſo t. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hohn.</title></bibl> <bibl><biblScope>78;</biblScope> <title>Wenn man ſich ſo ’rausſtaffiert . ., ſo muß Das einen Menſchen ganz t. machen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 290 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2d), auch mit abhäng. Vhen (ſ. c): Um</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>Neuntheile von meinen .. Landsleuten auf mich t. und raſend zu machen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 206;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70 ꝛc.;</biblScope> <title>Petronius war t. mit Häuſer aufzubauen.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 85 =</biblScope> <title>mit Häuſerbauen, von Bauwuth beſeſſen</title></bibl> (bau-t.) ꝛc.; Die Dirne iſt t. nach Männern (manns-t., ſ. d.) ꝛc.; Seitdem bin ich ganz t. geworden über das t. gewordene Volk. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 310;</biblScope> <title>T. und böſe über eine ſo ungelegene Erſcheinung.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 18 ꝛc.;</biblScope> <title>Ugw.: Nun werdet ihr über eine m Triangel gw. ſchon t.: wären euch die beiden zu Geſicht gekommen, man hätte euch müſſen in Ketten legen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 212;</biblScope> <title>T. und blind</title></bibl> vor Wuth. <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) in engrem Sinn von Trunknen (eig. und zuw. übertr.): Sind vom Wein t. worden und taumeln ꝛc. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>28, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>7, 5;</biblScope> <title>Hurerei, Wein und Moſt machen t.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>51, 7;</biblScope> <title>Daß ſie trinken, taumeln und t. werden vor dem Schwert ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 16 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. in der Reimverbind.: T. und</title></bibl> voll (ſ. d.). <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 298b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>„Doll“ und voll.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>164;</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 47217) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. b) Wie t. ſehr gw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unbändig ꝛc., vgl.: Harlekin wird ausgeprügelt und lacht, als ob er t. wäre.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 376 ꝛc.;</biblScope> <title>Er trippelte vor Ungeduld ꝛc. . . und gebärdete ſich überhaupt wie t.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 76;</biblScope> <title>Er läutete zu wie t. und thörig.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 157;</biblScope> <title>Alles tanzte ſchon wie t.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 41;</biblScope> <title>Sprangen wie t. in der Stube herum.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 89;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 169;</biblScope></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 179;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>76 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. nam. niederd.: T. oder doll</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>ſehr ꝛc.) laufen, ſpringen, ſich freuen ꝛc. (ſ. 2d).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) dem Weſen eines T–en gemäß; wie es ſich von einem T–en erwarten läſſt ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) attrib.: Sein Wahnſinn iſt von der t–en Art. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84;</biblScope> <title>Die t–en Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>11, 16;</biblScope> <title>Jch ſitze .. unter t–en Geſchichten und, wenn ſie mir .. zu bunt werden ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 290;</biblScope> <title>Selbſt das t–e Handwerk, das er treibt [des Schauſpielers].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 328;</biblScope> <title>Mein t–es Herz.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Weil kluge Vorſicht mehr als t–er Muth | dem Feldherrn ziemt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>241b</biblScope> <title>(vgl. t.-kühn ꝛc.); Man friſieret ihm die t–ſten [wunderlichſten ꝛc.] Perücken auf den Kopf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 299;</biblScope> <title>Einen t–en Raps von Liebe.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 83;</biblScope> <title>Seinen t–en Sinn.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 314a;</biblScope> <title>Löblich wird ein t–es Streben, | wenn es kurz iſt und mit Sinn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 32</biblScope> <title>(vom Mummenſchanz); Einen t–en Streich machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 165</biblScope> <title>U. v.; Da lacht ich ob dem t–en Traum mich aus.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 38;</biblScope> <title>Von zu vielem Schlafen, davon ſie .. grobes und ungeſchicktes „dolles“ Verſtandes werden.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>106a;</biblScope> <title>T–es Weltgetümmel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 164;</biblScope> <title>Eine t–e Wirthſchaft (ſ. d.); Mir widerſteht das t–e Zauberweſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 98 ꝛc.;</biblScope> <title>Solch t–es Zeug.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 274;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 407</biblScope> <title>u. v.; Die t–ſten Zumuthungen.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſubſtant.: Das T–ſte iſt ihm noch nicht t. genug; Luſtig bis zum T–en. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 147 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) prädik.: Ein ernſtl. Gedanke dieſer Art iſt t. ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 308;</biblScope> <title>Dem verſtändigen Leſer wird Manches ganz t. und abgeſchmackt erſcheinen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 375;</biblScope> <title>Wenn’s [ſ. Es</title></bibl> <bibl><biblScope>7]</biblScope> <title>gar zu t. wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 228;</biblScope> <title>Dem’s der Sohn zu t. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 207;</biblScope> <title>Du darfſt mir den Kopf nicht t–er machen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 220 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) adverb. (vgl. <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und 1d): Wo’s am t–ſten [herlgeht.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 78;</biblScope> <title>T. und wild das Äußerſte zu wagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 47;</biblScope> <title>Der bei ſeinem Gold und Schätzen | t–e [thöricht ꝛc.] ſich zu kränken pflegt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 349;</biblScope> <title>Daß ſie .. recht t. aufjubelten.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Euch t. verliebt zu machen.</title></bibl> <bibl><author>Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) zuw. faktit. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>t. machend: Aßen wir | von jener t–en Wurzel, die die Sinne | bethört?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>558b,</biblScope> <title>ſo nam. als Name mancher Pflanzen von betäubender Wirkung: ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>= Hyoscyamus niger:</biblScope> <title>T–e Bilſen, Dille (T.-Kraut) ꝛc.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>tol</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>5, 401),</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>tol, dol</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 159),</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> Qualm, Anm. und z. B.: Werden ihm die Füß und Schenkel dumm (ſ. d. 1b), dol und unempfindlich. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>50; 244 ꝛc.</biblScope> <title>Mundartl. auch lobend von einem „Ausbund in ſeiner Art“, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 442;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author> <biblScope>131;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 289</biblScope> <title>und z. B.: ’s giebt keinen</title></bibl> tölleren Feger. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 217</biblScope> <title>mit Anm.: muthigeren, kühneren, gewandteren,“</title></bibl> — wobei man den Uml. der Steigrung beachte (vgl. <bibl><biblScope>1bc.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.).</author></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. leicht zu mehren und zu verſtehn nach folg. Bſp.: Bau-t. [2b]; Ein Hiſtoriker, der das alte Teſtament ohne kritiſche Prüfung als Grundlage der Geſchichtskunde betrachtet. . . Rahel nannte ſolche Leute bibel-t. Enſe T. 5, 357; Das Weib iſt blitz-t. V. Sh. 3, 340 (ſ. Blitz 2c, vgl. als ähnl. Verſtärkung niederd.: ſplitterdull. V. 2, 82¹¹⁵); Wenn ein dichter-t–es Mädchen einem Herder oder Goethe um den Hals fiele. IP. 51, 12, die t. nach Dichtern iſt, ſ. u.: manns-t.; Von einer Zähmbarkeit des dumm-t–en Thiers [der Kreuzotter] iſt keine Rede. Tſchudi Th. 319; Geldſtolz. Es iſt kein Stolz ſo erden-t. WhMüller 2, 398; Halb freude-t. [t. vor Freude]. Heine 19, 25; Wurde das Vieh fuchs-t. Immermann M. 1, 183, vgl.: Die Füchſe tollen, | die Füchſe rollen (ſ. d. 4). Laube Br. 104; ſ. fuchswild, vgl. hunds-t. ꝛc.; Vom alten, ſchroffen .. zuletzt der Verrücktheit nahen Vater.. Jener würdige Halb-T–e. G. 32, 285; 27, 471; Den Ruf eines .. halb-t–en cyniſchen Hundes. W. 17, 145; In Nürnberg ſind ſie hopfen-t. Gartenl. 12, 326b, nur von Hopfen ſprechend, vergl. Manie; Hörner-t. ſein. Tieck Viel Lärm 1, 2 (engl. horn-mad, ſ. Horn 3b); Wie ſich das Geiſterpack mitunter ſo hunds-t. betrage. Immermann M. 2, 265, im höchſten Grade toll, ſ. Frommann 3, 360, vergl. [1a]; Schlägt um ſich ketten-t. Oppenheim 9, 145, ſo t., daß er in Ketten gelegt werden muß, vgl.: Zum Anbinden t. Börne Par. 1, 167; Kloſter-t. Thümmel 8, 140, verſeſſen darauf, ins Kloſter zu gehen, Nonne zu werden; Muſik- und kunſt-t. zu ſein. Mügge Rom. 3, 6, 256, übertrieben für Muſik und Kunſt zu ſchwärmen ꝛc.; Liebe- (Sturz 2, 234 ꝛc.) oder liebes- (Gutzkow Z. 4, 352; Weſt Dian. 2, 1 ꝛc.) t., bis zur Tollheit verliebt (ſ. das Folg.); Mann- (Rabner 3, 187), männer- (Thümmel 6, 146) t., an Nymphomanie (ſ. d.) leidend (mit derbem Ausdr.: kutten-t., ſ. Kutte 4); Mich in Verzweiflung | geſtürzt und ſinnen-t–es Buhlerwerk. Immermann Card. 146; Still-t. Holtei Menſch. 1, 180, t. bei ſtillem Weſen; Der über-t–e Freiheitsrauſch. Heine Sal. 1, 119; Über-t–e Laune (HRau Moz. 2, 113), Streiche (Spielhagen Pr. 2, 213) ꝛc.; Am Rhein ſind ſie viktoria-t. Auerbach Gv. 422, toll ſchwärmend bei Anweſenheit der Königin Viktoria, — aber auch = ſieges-t.; Der . . wage-t. vor Nichts zurückbebte. Cholevius 2, 196; In einem wahn- t–en Mißverſtändnis. Frenzel (Nat.-Zeit. 15, 31); Wenn’s ihm recht in die Quere kommt, kann er auch wolfs-t. werden. Alexis H. 1, 1, 30 (vgl. fuchs-t.); Der [Blocks-] Berg iſt heute [in der Walpurgisnacht] zauber-t. G. 11, 170 ꝛc.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
