<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Titan“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Titan“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="129" uly="3626" lrx="1125" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0506__1328__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="278" lrx="1021" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0506__1328__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="278" lrx="1020" lry="2924">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0506__1328__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titan" orig="Tīt~an">Tīt~an</orth>
          <gramGrp>(gr.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (–⏑) <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>Name des Sonnengotts (Sol), z. B. ſo trochäiſch.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 117;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1; 74</biblScope> <title>(vgl. 385) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (⏑–) <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s, –en; –en: beſ. oft in Mz. Bez. eines den Kampf mit den Göttern aufnehmenden, doch dieſen unterliegenden Rieſengeſchlechts, oft vermiſcht mit den himmelſtürmenden Giganten, ſ. ebd.;</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 388;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 236 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>als Ez. auch: Titāne. ebd.; ferner: Du biſt viel weniger ein Zeus als ich, o König, ein T.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 186;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 168;</biblScope></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>147 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (⏑–) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0;</biblScope> <title>-: ein Metall: Metalliſches T.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 407;</biblScope> <title>Schwefel-T.</title></bibl> <bibl><biblScope>410 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="titanenhaft" orig="~ānenhaft">~ānenhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Weiſe der Titanen (ſ. d. 2): <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>113;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 195 ꝛc.;</biblScope> <title>In der . . weltſtürmenden</title></bibl> T–igkeit. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 120; 5, 99;</biblScope> <title>Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>35 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Daß ſich eine tüchtige Kraft zu ungeheuerlichem</title></bibl> Titanenthum aufſchraubte. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titania" orig="~ānia">~ānia</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –s, (-aniens); 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Name der Diana. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 385;</biblScope> <title>der Elfenkönigin.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titanin" orig="~ānin">~ānin</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –nen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine weibl. Perſ. aus dem Titanengeſchlecht: T–nen oder Titanīden. <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>220,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 385.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="titanisch" orig="~āniſch">~āniſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>z. B.: T–e Drachen, von Sol verliehene. <bibl><biblScope>2, 401</biblScope> <title>(ſ. Titan 1), beſ. aber: zu den Titanen (ſ. d. 2) gehörig, in ihrer Art (ſ. titanenhaft): Der t.-gigantiſche himmelſtürmende Stoff.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 306;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 297 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titel" orig="~el">~el</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I. (lat.) <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; chen, ein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die als Auf- oder Uberſchrift eines Buchs oder Buchabſchnitts gewählte Inhalts-Bez.: Der T. eines Romans, Dramas, einer Schrift, Gedichtſammlung; Bücher-T. <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope></bibl> Buch-T. ꝛc.; Der Haupt-T. eines Werks, im Ggſtz. zu den Neben- oder Unter-T–n der einzelnen Abtheilungen oder Theile ꝛc. (ſ. b); Die beiden erſten Bände betitle ich „Gedichte“ und der erſte Band erhält den Unter-T.: Buch der Lieder. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>20, 131 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Buchdr. in Zſſtzg. z. B.: Kolumnen-T., die über die Kolumnen geſetzten Uberſchriften oder Seitenzahlen (ſ. leben I2o); Schmutz-T., ein gw. kürzrer Buch-T., der auf einem Blatt vor dem eig. (oder Haupt-) T. ſteht, um dieſen vor Beſchmutzung zu ſchützen. <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Ein beigelegter Schmutz-T. läſſt uns vermuthen, daß hier eine Abtheilung des Ganzen gemeint ſei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 371;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>5, III ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> „Neben-T.“ <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>31, 439 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) namentl. in juriſtiſchen Werken: ein mit einer eignen Überſchrift (T.) verſehner Abſchnitt: Die über jedes Titelchen [ſ. <bibl><biblScope>II]</biblScope> <title>eines</title></bibl> Pandekten-T–s diſputierten. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) ein Jemandes Amt, Stand, Rang, Würde, geſellſchaftliche Stellung ꝛc. bezeichnender Ausdruck oder Name, — auch übertr. und ausgedehnt zuw. von Perſ. auf Sachen: Viel T. und wenig Mittel. Sprchw.; Den T. „Profeſſor“ — oder: eines Profeſſors, Hofraths ꝛc. — erhalten, haben ꝛc.; Wäre die Adoption Nichts als ein leerer T. geweſen, ſo ꝛc. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 33;</biblScope> <title>Wo der geringſte</title></bibl> Tüttel [ſ. <bibl><biblScope>I]</biblScope> <title>im T. verſehen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>96a;</biblScope> <title>Dieſes T–s leerem Prunk entſagen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>406b;</biblScope> <title>Der trockne Alltagsmenſch, der kalte, hölzerne Franz und wie die T–chen alle heißen mögen.</title></bibl> <bibl><biblScope>104b;</biblScope> <title>Bin ich im Rang und T. Königin, | um einem Herzog unterthan zu werden?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 27;</biblScope> <title>Dieweil .. der königliche Namen bei ihnen verhaſſt, ward dieſem neuen Monarchen .. ein neuer T. und Namen geſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>311b; 314a;</biblScope> <title>Das Laſter wurde .. unter dem T. des Verdienſts aufgemuntert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 116;</biblScope> <title>Mir die ſchnödſten T. geben: | Windſack, Zungendreſcher ꝛc. Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 113;</biblScope> <title>Als er eines hohen Potentaten Titul geleſen: Dem Großmächtigſten ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 209.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B. nach dem Namen der Würde ꝛc.:</title></bibl> Kaiſer-, Königs-, Herzogs-, Fürſten-, Grafen- ꝛc.; Magiſter-, Doktor-, Profeſſor- ꝛc.; Raths-, Geheimraths-, Hofraths-T. ꝛc.; Beſeitigen wir doch den Dichter-T., wenn er auch ſchon in Hiller’s Paſſe ſteht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 190 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.:</title></bibl> Amts- T., wirklich mit einem Amt verbunden, vgl.: Führte dort den T. eines geheimen Raths, welcher .. ſchon zum bloßen Ehren-T. geworden war, indeſſen er in kleineren Staaten noch immer die urſprüngliche aktive Würde bezeichnete. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 128; 20, 86;</biblScope> <title>Den Ehren-T. [ehrenden T.] eines Dichters.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 229 ꝛc.</biblScope> <title>und iron.: Mit Hunden, Schmarotzern und andern ſolchen Ehren-T–n [Schimpfnamen], die ſie geduldig einſtecken, empfangen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Stadt Antwerpen durch den</title></bibl> Erb-T. ihres Burggrafen verpflichtet. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>828a;</biblScope> <title>Entriß ihr den mit Unrecht getragenen</title></bibl> Prunk-T. <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>30, 13;</biblScope> <title>Scipio hatte der</title></bibl> Sieges- T. ſo viele. <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>1, 569 ꝛc.;</biblScope></bibl> Standes-T. ꝛc. — 3) (ſ. 1b) der Rechtsgrund, unter dem man Etwas in Anſpruch nimmt oder nehmen kann; das Dokument oder das Recht, worauf man den Anſpruch ſtützt ꝛc.: Frage nicht nach anderm T., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>reinem Willen bleibt ſein Recht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 274;</biblScope> <title>Hierzu haben wir Recht und T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 111; 112;</biblScope> <title>Ich [Mephiſto] zeig ihm raſch den blutgeſchriebnen T. [Pakt, der mir das Recht auf ſeine Seele giebt].</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 291; 35, 33;</biblScope> <title>Er verſchaffte ſich unter dieſem T. ganz hübſche Einkünfte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 8; 8, 268;</biblScope> <title>Die T. zu zeigen, auf welche ſich ihre Gewißheit gründe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 160; 161;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 53 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Titul.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>840 ꝛc.</biblScope> <title>und in ganz lat. Form: Die Menſchen halten um ſo eifriger auf einen</title></bibl></sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="T." orig="T">T</orth>
          <pc>.,</pc>
          <gramGrp>je zweitdeutiger und ungewiſſer der Titulus iſt, der ſie dazu berechtigt. Heine Reiſ. 3, 382 ꝛc. Zſſtzg. z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Be- ſitz-T. <bibl><author>Falmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 23;</biblScope></bibl> Rechts-T. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>430;</biblScope> <title>Unter</title></bibl> Tiſch-T. verſteht man die berechtigte Stelle, gleichſam das Heimathrecht eines Geiſtlichen in irgend einem beſt. Kirchſprengel. <bibl><author>König</author>  <title>SeltſGſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>277 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II. m., n.,</biblScope> <title>–s; uv. ꝛc.: ſ. Tüttel.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="titeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit einem Titel nennen (ſ. be-t. und titulieren): Daß er ſich Schreiber <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>titelte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 61;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 246;</biblScope> <title>Ein Mädchen . ., wenn es gnädige Frau getitelt wird.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 232 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Be-:</sense>
        <sense n="1)">1) Ein Schriftwerk ſo und ſo b. (ſ. Titel I1). <bibl><author>Heine</author> <biblScope>20, 131;</biblScope> <title>Aufſatz, den er das Chriſtenthum der Vernunft betitelt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>276 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Das Lied betitelt ſich [heißt] ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>30, 361 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. Titel I2): <sense n="a)">a) Eine Perſ. b. (vrſch. c), ihr einen Titel verleihn, nam. paſſ. Partic.: Berangt, betitelt, wie ſie ſind. <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 267;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 65;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 36 ꝛc.,</biblScope> <title>dazu (ſelten): Ich bin dein Adler und</title></bibl> Betitler. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 16.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen ſo und ſo b., nennen: Der Baur und Bürger wird Kanalj’ und Pack betitelt. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 145;</biblScope> <title>Dem Herrn Doktor oder, wie er dich ſonſt b. mag.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 130 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit ſachl. Obj.: Mit meinem dummen Geläuf, wie ers betitelte.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>165 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einen b. (vrſch. a), iron.: ihm ſchlimme Titel (Namen) geben: Wenn ein hübſches Mädchen freit, wird ſie bekrittelt und „betittelt“. <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>295 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. TitelI3) mit einem Rechtstitel verſehn ꝛc.: „Zu einem Gärtnerſchurz betitelt“ ſtatt „berechtigt“ iſt in dieſer Bed. neu geſtempelt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 358</biblScope> <title>(Anm. zu 281), doch auch öfter bei</title></bibl> <bibl><author>Kant,</author>  <title>z.B.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 111; 7, 312 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ehren-:</comp> in Doppelzſſtzg.: Be-e., ſ. titulieren Zſſtzg. — <comp>Uber-:</comp> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>be-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>3, 128.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titi" orig="~ī">~ī</orth>
          <gramGrp>(frz.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Griſette. <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194 (masc. ?).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="titrieren" orig="~rīēren">~rīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Die Seide t., ihre Feinheit durch das Gewicht einer beſt. Fadenlänge beſtimmen. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 781.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titsche" orig="Titſch~e">Titſch~e</orth>
          <orth expand="Tütsche)" orig="Tütſche">(Tütſche</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) Tunke. <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2263,</biblScope> <title>dazu: Etwas mit den Fingern</title></bibl> austitſcheln. <bibl><author>Schelmufsky</author> <biblScope>2, 24;</biblScope> <title>[Er] hat in das Haſenfett (ſ. d.) tief genug</title></bibl> eingetütſcht. <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Erzn.</title></bibl> <bibl><biblScope>41 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titt" orig="Titt">Titt</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Tüttel, Anm. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="" orig="*">*</orth>
          <orth expand="Titul" orig="Tītul">Tītul</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>veralt. ſt. Titel (ſ. d.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="titar" orig="~ār">~ār</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>gw. nur als Bſtw. in Zſſtzg. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bloß dem Titel nach ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titatur" orig="~atūr">~atūr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>die Art, wie Perſ. tituliert werden (Betitlung). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="titieren" orig="~īēren">~īēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> = betiteln 2b. W. Luc. 6, 178 ꝛc. Zſſtzg.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Betituliert <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>betitelt 3).</title></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Herm.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope> <title>„Alter Narr!“ Sie</title></bibl> be-ehren-t. mich heute ſehr [iron]. <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 397 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Titus" orig="*Tītus">*Tītus</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> uv.; –ſe:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>=</biblScope> <title>T.-Kopf (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>493.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
