<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „thun“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „thun“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3215" lrx="1009" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0494__1316__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="55" uly="283" lrx="1036" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0495__1317__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="284" lrx="1007" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0495__1317__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="286" lrx="1009" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0495__1317__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="102" uly="297" lrx="1117" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0496__1318__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="299" lrx="1019" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0496__1318__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="3" uly="297" lrx="1021" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0496__1318__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="51" uly="269" lrx="1024" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0497__1319__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="270" lrx="1007" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0497__1319__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="275" lrx="1008" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0497__1319__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="120" uly="288" lrx="1135" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0498__1320__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="291" lrx="1014" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0498__1320__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="4" uly="290" lrx="1019" lry="3217">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0498__1320__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="thun" orig="Thūn">Thūn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>that (thät, ſ. 3bs), thäte; gethan, <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und zuw. refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>mit der Grundbed.: geſchehen (ſ. d.) machen; in hervortretender Kraft die Urſache irgend einer Wirkung ſein, von lebloſem, wie lebendem Subj. (vgl. machen, handeln, verrichten ꝛc.): 1) verbunden mit ähnl. — und gegenübergeſtellt entgegengeſetzten Wörtern, z. B.: Etwas gegen ſeine Überzeugung nicht zu t., aber geſchehen zu laſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>Weil ſie [die Männer] zu t., zu</title></bibl> wirken berufen ſind. <bibl><biblScope>15, 7;</biblScope> <title>Jener [der Edelmann] ſoll t. und</title></bibl> wirken, Dieſer [der Bürger] ſoll leiſten und ſchaffen. <bibl><biblScope>17, 13;</biblScope> <title>Ich zerarbeitete mich, Etwas zu t., Vieles</title></bibl> ſchaffend, Wenig beſchaffend. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 169 ꝛc.;</biblScope> <title>Thut und</title></bibl> leidet, wie’s ſich findet! <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 72;</biblScope> <title>Gefahr, Etwas Schmähliches zu t. oder zu</title></bibl> leiden. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 173 ꝛc.;</biblScope> <title>Dies ſoll man t. und Jenes nicht</title></bibl> laſſen (ſ. d. 10) oder unterlaſſen; Thu, was du nicht laſſen kannſt ꝛc.; Denken, wollen, reden, ſagen ꝛc. iſt noch nicht t.; Es war gethan faſt, eh gedacht; Gedacht, gethan ꝛc. (ſ. denken 1e); Geſagt (ſ. d. 1h), gethan ꝛc.; Wäre Wollen T.: ich ließe ꝛc. <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>75 ꝛc.;</biblScope> <title>Die alten Römer thaten und ließen [Andre davon]</title></bibl> reden. <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Kein leicht unfertig</title></bibl> Wort wird von der Welt vertheidigt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>doch thut das Niedrigſte und ſie wird nicht beleidigt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 314;</biblScope> <title>Ein ſcheinheiliger, Ja</title></bibl> ſagender (ſ. d. 1s) und Nein [das Gegentheil] thuender Böſewicht. <bibl><author>Rank</author>  <title>SchM.</title></bibl> <bibl><biblScope>353 ꝛc.</biblScope> <title>Jm Übrigen ordnen wir der Uberſichtlichkeit halber nam. nach grammat. Beziehungen: 2) abſolut, ohne abhäng. Vhe ꝛc. (ſ. 1): T. lehrt t.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Wir müſſen t. und dürfen ans Bilden nicht denken; aber Gebildete heranzuziehen iſt unſre höchſte Pflicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 295 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Wenn ihr nicht thätet [ohne euch und eure Thätigkeit] würde bald | die Welt zurück ins Chaos fallen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 240.</biblScope></bibl> — 3) mit abhäng. Jnfin. als Umſchreibung des Zeitworts: <sense n="a)">a) in bedeutſamer Inverſion, indem der abhäng. Infin., nachdrücklich hervorgehoben, voranſteht: Loben that ſie nicht viel, ſie hielt’s vom Überfluß. <bibl><author>AlexisH.</author> <biblScope>1, 1, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135;</biblScope> <title>Loben thu ich ohne Bedenken . ., tadle ich aber ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 139;</biblScope> <title>Proceſſieren thu ich mein Tag nit mehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>60; 263;</biblScope> <title>Kühlen</title></bibl> thät der Regen ihn nicht, nicht näſſen. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 149;</biblScope> <title>Steinigen thu ich dich gleich, wo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Reden</title></bibl> that er nicht, doch hob er ꝛc. <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. 4): Und Einem ins Geſicht ſehen, Das that er noch weniger: immer guckt er ganz finſter in ſich hinein.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 88 ꝛc.</biblScope> <title>und vereinzelt: Sie offen in ihrem Rechte zu ſtützen, Das thut kein Miniſter.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 243.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vgl.</sense><sense n="a)">a) ohne ſolche nachdrückliche Hervorhebung durch Inverſion, mit nachfolg. Infin., mehr pleonaſtiſch, ſehr gw. im Volksmund und ſo im Volkston durchaus berechtigt, auch in der Schriftſpr., z. B.: a) Präſ. (ſ. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br. 323b): Da Ihr .. | zum Schloſſe thut ſtolzieren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 43;</biblScope> <title>Damit ich gar nicht ſtinken thu.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 179;</biblScope> <title>Zweitens thut die Geſchichte lehren ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 367; 258; 2, 17 ꝛc.;</biblScope> <title>Was thu ich weiter fragen | nach Welt und Kleriſei?</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 206;</biblScope> <title>Solange Der thut walten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322b; 323a; 325b;</biblScope> <title>Erſt thut man ſie ruinieren.</title></bibl> <bibl><biblScope>326a;</biblScope> <title>Thut euch der Teufel plagen? ebd.;</title></bibl> <bibl><biblScope>327a; 328b; 329b ꝛc.</biblScope> <title>(ſämmtl. in Wallſt.’s Lager); Dein wilder Jammer thut | mir’s Herz zerreißen.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>44; 91; 106; 139; 157 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 304³) ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Jmpf. Indik.: So that er rauchen und wenn er rauchen that, ſo that Rauch kommen ꝛc. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42;.</biblScope> <title>Die Schneelawine that das Wieſenſtück verderben, | das große, das ich that vom Vater erben.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>107 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger (vgl. γ): Drum nahm ich meinen Stock und Hut | und</title></bibl> thät das Reiſen wählen. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 113;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 193;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>18, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 79;</biblScope> <title>Weil ihn die hölliſche Salbe thät ſchützen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>323a; 326a; 327b;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49;</biblScope> <title>Er thät mit Sitten | des Königs Tochter bitten, | thät ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>260; 397;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 49 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) (ſ. 8) Jmpf. Konj.: Und thätſt du ’was kaufen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>käm’ ich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Sie thäten gern große Männer verehren, | wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 105; 9, 372;</biblScope></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 20; 73;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 214 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) ſeltner (vgl. engl.: <bibl><biblScope>I do, did love)</biblScope> <title>in andern Formen, z. B.: Wenn ich .. ſitzen t. ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 250 ꝛc.</biblScope> <title>und in abſichtlicher Komik: Weil Piepmeier’s Aſche finden thaten, ſo hat er rauchen</title></bibl> gethan und weil er rauchen gethan hat, ſo hat er auf der Löwenburg ſein gethan. <bibl><biblScope>1, 42;</biblScope> <title>Das nicht hotte noch hü paſſen gethan.</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(62) 3, 338,</biblScope> <title>vgl.: Haſt du den Schäflein füttern t.?</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 62²).</biblScope></bibl> — c) nach <bibl><author>Adelung</author>  <title>niederd., doch „im Hochd. völlig unbekannt“ ſtatt laſſen (frz. faire), vgl.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>379a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 138b</biblScope> <title>(Nr. g). Hieran ſchließen wir die hochd. häufige Fügung: Einem Etwas zu</title></bibl> wiſſen <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>kund, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8d]</biblScope> <title>t.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 133 ꝛc.</biblScope> <title>(vergl. ſchwzr.: Was ihn .. manchmal faſt z’weinen that.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.).</biblScope></bibl> — 4) (ſ. <bibl><biblScope>3a;</biblScope></bibl></sense><sense n="b)">b) ein vorhergegangnes beſt. Zeitw. vertretend, gw. mit Das oder es als Obj. (Jenes häufiger vor- als nach-, Dies immer nachſtehnd), dafür nur vereinzelt (als Angliciſm) ſo, dagegen gw. das relative als oder wie (mit oder ohne nachfolg. es, Das), z. B.: „Beſorgſt du mir den Auftrag?“ Ja, Das thu ich; Nein, ich thu es nicht; Ich thäte es gern, aber es geht nicht; Mein Freund beſorgt ihn mir beſſer als du (es) je gethan; Beſtreiche mein rechtes Auge, wie du das linke gethan. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 318,</biblScope> <title>beſtrichen, vgl.: wie du es mit dem linken gethan; Die mußte man verſchmerzen, wie man noch Manchen gethan [verſchmerzt].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>245; 135; 666;</biblScope> <title>Ob man dich .. | ſo hoch in Ehren halte, als man mich ſelber thut [in Ehren hält].</title></bibl> <bibl><biblScope>769;</biblScope> <title>Tugend gebiert ſein Herz, | wie das Gras mit Blumen der ſüße Mai thut [gebiert].</title></bibl> <bibl><biblScope>1579;</biblScope> <title>[Ihr Geſicht] | ſcheint aus den Spiegelwellen wider, ſo wie der Sonne Bild vom glatten Marmor thut [widerſcheint].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 163 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie ſchnellte bloß für mich, wahrhaftig ſo [Das] that ſie.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228</biblScope> <title>(engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>so she did);</biblScope> <title>„Sagten wir euch nicht ſo?“ Und ſo thatet ihr.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>TrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (ſ. <bibl><biblScope>3; 4)</biblScope> <title>Nichts t., als ꝛc., nur, ausſchließlich das im nachfolg. Zeitw. Genannte t.: Er thut Nichts als</title></bibl> — ſchimpfen oder: daß er ſchimpft; Er hat Nichts gethan als — ſchimpfen oder: geſchimpft; Unglücklicherweiſe that er Nichts als auf einen Jrrthum unzählige Irrthümer häufen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 335;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 235;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 179 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) So und ſo t., ſich ſo behaben, gebaren, benehmen; durch die Art, wie das (perſönl.) Subj. ſich äußert, ſchließen laſſen, daß es in der angegebnen Weiſe iſt, — vgl.: ſich ſo und ſo ſtellen, immer mit der beſt. Angabe, daß das äußre Gebaren ein bloß angenommenes, nicht dem Sein entſprechendes iſt:</sense><sense n="a)">a) T. als ob, als wenn ꝛc., z. B.: Er iſt wie der Alte auf dem Berge, der thut [oder: ſich ſtellt], als ob er kein Waſſer betrübe, und ſeine Banditen in der Welt herumſchickt. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 408;</biblScope> <title>Thuſt du doch, | als ſtünde dir ein Treffen vor. Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4,</biblScope> <title>wo es nicht heißen könnte: Stellſt du dich doch, da der Sprechende das Benehmen des Angeredeten nicht als Heuchelei, ſondern nur als ein der Situation nicht gemäßes bezeichnen will ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) ſelten mit Infin. und zu ſtatt als ob, z. B.: Daß man ihn nicht zu kennen that. <bibl><author>König</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 269 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vgl.</sense><sense n="a)">a) zuw. mit einem durch als angeknüpften Hw.: Nicht ja geziemt dir, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>noch als Knabe zu t., du biſt dem Getändel entwachſen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 298,</biblScope> <title>vgl.: Zu t., als ob du noch ein Knabe wärſt, dich ſo zu behaben.</title></bibl> — d) (vgl. <bibl><biblScope>a; c)</biblScope> <title>ſehr häufig mit prädik. Ew. (vgl. 7), z. B.: Thue [benimm dich] nur nicht unterthänig, auch nicht aufbegehriſch, ſondern ganz gradan, wie du gewohnt biſt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>395;</biblScope> <title>Bärbeißig t.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 263;</biblScope> <title>Breit (ſ. d. 2d) t., vgl.: Dick (ſ. d. 1a) t.; Ggſtz.: dünn (ſ. d. 2) t.; Wenn ihr halbweg ehrbar thut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 82;</biblScope> <title>Du thuſt wohl gar empfindlich.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>635a;</biblScope> <title>Fremd</title></bibl> — und kühl <bibl><author>(Freiligrath</author>  <title>V. 24), und patzig</title></bibl> <bibl><author>(König</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14)</biblScope> <title>t.; Im Felde fröhlich t.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 10;</biblScope> <title>Fromm t.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 105;</biblScope> <title>Mit Etwas geheim t. gegen Einen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1, 82;</biblScope> <title>Dieſes</title></bibl> Geheim-T. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 125;</biblScope> <title>Beide gehörlos thaten die Jungfraun.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 175</biblScope> <title>[als ob ſie Nichts hörten]; Geſchäftig t.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 114;</biblScope> <title>Groß (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2h,</biblScope> <title>vgl. oben: breit, dick) t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 231; 29, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>366a ꝛc.,</biblScope></bibl> — mit Etwas. <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Groß-T.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>322;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 259;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 431</biblScope> <title>(Ggſtz.: Das</title></bibl> Klein-T.); Du thuſt gewaltig klug und hell. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 104;</biblScope> <title>Jungfräulich t.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 356;</biblScope> <title>Keck</title></bibl> <bibl><author>(Lichtwer</author> <biblScope>58)</biblScope></bibl> — und trotzig <bibl><author>(Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 120);</biblScope> <title>kläglich</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 75);</biblScope> <title>ſchämig</title></bibl> <bibl><author>(Redwitz</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>232;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 51)</biblScope> <title>t.; Schön (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>6f; 2)</biblScope> <title>t., verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Sittſam</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 238);</biblScope> <title>ſpröde</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 63);</biblScope> <title>ſtill</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>6, 252);</biblScope> <title>auf Etwas ſtolz</title></bibl> <bibl><author>(Kant</author>  <title>SchE. 2), trotzig</title></bibl> <bibl><author>(Creuz</author> <biblScope>1, 65;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>203b);</biblScope> <title>wie verrückt</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 191);</biblScope> <title>vornehm</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 267;</biblScope> <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14);</biblScope> <title>wichtig</title></bibl> <bibl><author>(Görres</author>  <title>B. 56); wild</title></bibl> <bibl><author>(OLudwig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 165);</biblScope> <title>wüſt (ſ. d.); zähe</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>W. 72); züchtig</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>15, 199)</biblScope> <title>t. u. ä. m.</title></bibl> — e) Nur ſo t.; berlin.: „Man ſo duhn“. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190,</biblScope> <title>den äußern Schein annehmen, ähnl. (ſ. gleich</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2c):</biblScope> <title>Dergleichen t., häufiger verneint: Nicht(s) dergleichen t.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich Nichts äußern, merken laſſen (frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>ne faire semblant de rien).</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33,~287;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 88²⁷);</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> — f) zuw. auch mit bloßem ſehr, z. B.: Sehr nach, um Etwas t. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich haben (ſ. d. III): Wie ſehr wir nach ihm rennen, | wie ſehr wir nach ihm t.</title></bibl> <bibl><author>Opitz.</author></bibl> — 7) in der Fügung von <bibl><biblScope>6d; e</biblScope> <title>(vgl. 8), doch in verſch. Bed.: in angegebner Weiſe handeln, verfahren ꝛc., z. B.: Wie müßten wir t., wenn wir’s nicht hätten?; Wie ſoll ich ihm t.?</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 356b</biblScope> <title>[mich dabei verhalten] ꝛc.; Was Eure Fürſtlichkeit bewegen mag, | alſo zu t. an Ihrem Herrn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>363a ꝛc.;</biblScope> <title>Thue recht und ſcheue Niemand!; Da thut ſie übel [dran].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 136;</biblScope> <title>Da[ran] habt ihr wohl gethan.</title></bibl> <bibl><biblScope>120;</biblScope> <title>Es iſt wohl gethan, ſo es recht gethan iſt.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>323;</biblScope> <title>„Was Gott thut, Das iſt wohl gethan.“ | .. Gott hat an mir nicht wohl gethan.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13b</biblScope> <title>und in engrem Sinn: Einem</title></bibl> wohl-t., ihm Gutes t. (ſ. 11a), ihm Wohlthaten erzeigen: Wohl-t. Denen, die uns Leide t. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 19b;</biblScope> <title>Ohne eig. zu betteln, nehmen ſie</title></bibl> ..dasWohl-T. derEinwohner in Anſpruch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 152 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 8a); Gut (ſ. d. 20) t. (dazu imperat. Hw.: Der</title></bibl> Thunichtgut. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(56) 1, 273,</biblScope> <title>Mz. uv., doch auch: Thunichtsgute.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 273,</biblScope> <title>vgl. Taugenichtſe ꝛc.) und mehr mundartl.: Schön genug, wenn ſie nur ſchön (ſ. d. 5) t., verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6d:</biblScope> <title>Thu ich [als Kutſcher</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>fahr ich] nicht langſam genug?</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 201;</biblScope> <title>Man darf nie weniger geſchwind t., wenn Etwas geſchehen ſoll, als wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>393;</biblScope> <title>Meinet er, aus einem Mädchen, das dumm thut, gebe es eine Frau, die geſcheit thue?</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>46 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Die Schweine t. nicht bös.</title></bibl> <bibl><biblScope>260,</biblScope> <title>laſſen ſich nicht ſchlecht an ꝛc.</title></bibl> — 8) Außer <bibl><biblScope>6; 7</biblScope> <title>findet ſich t. mit Ew. und Adv. nam. noch:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Etwas thut (Einem) ſo und ſo, berührt ihn in ſeinem Empfinden in der angegebnen Weiſe, z. B.: Ihr wiſſt nicht, wie Scheiden thut. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 70;</biblScope> <title>Wie der Hunger thut.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>So ein Reiter . . | weiß nicht, wie das Schleppen thut.</title></bibl> <bibl><biblScope>204;</biblScope> <title>Wie Einem Das thut!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 103;</biblScope> <title>Ich weiß noch nicht, wie Ruh und Freude thut.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>5 ꝛc.;</biblScope> <title>Es thut [iſt] mir ſo ungewohnt, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 49;</biblScope> <title>Lernſt du denn nimmer verſtehen, | wie lieb’s in Böhmen thut?</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Eine Art Menſchwerdung, die uns an ihnen ſo erquickend thut als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 296;</biblScope> <title>Was Das angenehm thut!</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 176;</biblScope> <title>Es thut doch wahrlich gut, | ſo ſänftlich ſein getragen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>414 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. gut</title></bibl> <bibl><biblScope>20,</biblScope> <title>z. B. in Bezug auf erwünſchte Wirkung ꝛc.; Etwas thut Einem ſacht (ſ. d. 2a), ſanft (ſ. d. 1), wohl (ſ. u.),</title></bibl> — ahnd (ſ. d.), leid (ſ. d. <bibl><biblScope>I 3),</biblScope> <title>weh (ſ. u.) ꝛc., auch z. B.: Weh thut Einem</title></bibl> — eine Wunde; die Berührung der Wunde; Jemand, indem er die Wunde berührt; Jemandes Verdacht; Jemand durch ſeinen Verdacht ꝛc., vgl.: Eine Erſcheinung, die, wenn auch wohlthuend [das Gefühl angenehm berührend], doch nicht wohlthätig (ſ. d., heilſam ꝛc., vgl. 7) iſt. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 311;</biblScope> <title>Dem Levat hatten die Spätfröſte nicht wohlgethan.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>211,</biblScope> <title>ſie hatten ihm geſchadet, ihn nicht gefördert; Die Entfernung wird ſich wohlthuend legen zw. mir und dir.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 419; 417;</biblScope> <title>Deren Anblick mir im Auge wohlgethan.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Etwas thut (Einem) noth (ſ. d. <bibl><biblScope>1e;</biblScope> <title>q),vonnöthen, nöthig (ſ. d. 2d), ähnlich: Thut’s ihm ſo eilig?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>302b,</biblScope> <title>iſt es ſeinem Gefühl nach ſo preſſant? ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Jemand thut Einem oder gw. ſich gütlich (ſ. d. 2); Jemand thut Einem zu nah (ſ. d. <bibl><biblScope>II 3b)</biblScope> <title>oder: zu viel (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10,</biblScope> <title>z.B.</title></bibl> <bibl><author>w.</author> <biblScope>6, 76),</biblScope> <title>tritt ihm zu nah; Genug()t., ſ. Zſſtzg., dafür veralt.:</title></bibl> Voll-t.; Damit ward dem Pöbel der Vollen gethan. <bibl><author>Stumpf741b;</author></bibl> Vollthuung oder Satisfaktion. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>101b; IX ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem Etwas gut (ſ. d. 21) t., vergüten; kund (ſ. d.) t., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c;</biblScope> <title>Es (ſ. d. 7) Einem in Etwas gleich t., ihm darin gleichkommen ꝛc.; ugw.: Die Thore weit t. (ſtatt auf-t.)</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 137.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſelten <bibl><biblScope>refl., ⏑</biblScope> <title>z. B.: Sich bloß (ſ. d. 3a) t.; Da thut ſich Herz und Keller los (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>III 4c).</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 109,</biblScope> <title>zeigt ſich frei von allen Schranken ꝛc.</title></bibl> — 9) (ſchwzr.) Und gethan haben wir, welches ungeräumter und wilder. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>220 ꝛc.,</biblScope> <title>wir haben um die Wette geſtrebt, gewetteifert, Jeder der Wildeſte zu ſein.</title></bibl> — 10) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>mit Ortsangabe des Woher, Wohin, eig. und übertr., z. B.: Thu [gieb] mir das Brot</title></bibl> her, es ihm hin; Etwas in den Sack (hin- ein-), aus dem Sack (heraus-, fort-, weg-) t.; Getreide heim (ſ. d. <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>t.; So thu ſein [frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>en;</biblScope> <title>Etwas davon] in einen großen Mörſer.</title></bibl> <bibl><author>Büchſenmeiſt.</author> <biblScope>22;</biblScope> <title>Dasjenige .. daraus gethan [fortgelaſſen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>34a;</biblScope> <title>Jch wünſchte, daß er .. nach Leipzig gethan [gegeben, geſchickt] würde.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope> <title>Meine Tochter that ich in Penſion.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 8;</biblScope> <title>Vergangenheit ſei hinter uns gethan!</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 206;</biblScope> <title>Das thut kein Teufel in den Bann.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>46;</biblScope> <title>Du würdeſt dieſen häßlichen Makel von dir t.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 347;</biblScope> <title>Er „thet“ meine Vorrede, Gloſſe und Namen davon, ſchrieb ſeinen Namen, Vorrede und Gloſſe dazu.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 140b;</biblScope> <title>Die alten Schläuche .. „beſeit“ t.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99b;</biblScope> <title>Welcher .. in ein Kloſter iſt gethan worden.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>116b;</biblScope> <title>In hellen Stahl gethan [gekleidet].</title></bibl> <bibl><author>Reithard75;</author>  <title>Den Kerker, wohinein ſein Unſinn ihn gethan.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>58a;</biblScope> <title>Haben das Wachs wieder aus den Ohren „gethon“.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>52a;</biblScope> <title>Jch will . . nie mehr | .. Sand in das Gewürze t.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>189 ꝛc.</biblScope></bibl> — 11) (vgl. 10) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>ohne Ortsangabe,</title></bibl> — mit That eder ſvrwdten Wörtern; mit ſächl. Ew. oder Fw. als Obj., z. B.:</sense><sense n="a)">a) mit perſ. Subj.: Eine That t.; Große, kühne, edle Thaten, Heldenthaten t. ꝛc.; Große, gute Werke t.: Eine (ſchwere ꝛc.) Arbeit, ein Ding, ſeine Schuldigkeit oder das Seinige, ſein Mögliches, ſein Beſtes, ein Übriges ꝛc.; Gutes, Böſes ꝛc.; Etwas, Nichts, Alles, Viel (ſ. 8c), Wenig ꝛc.; Einem viel Gutes, Liebes, ein Leides t. ꝛc.; Dies gethan, geht’s wieder übern Marktplatz. <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 181</biblScope> <title>(vgl. ſagen 1h) ꝛc., ſ. das Folg.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) als verhüllender Ausdruck vom Vollzug der fleiſchlichen Vermiſchung, z. B.: Die Weiber ſind gar ausgelaſſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſie thun es frei beim Mondenſchein | ſo hitzig ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>941;</biblScope> <title>Wie ein gemäſter deutſcher Eber ſchrie er | nur Oh und that’s</title></bibl> <bibl><biblScope>[mounted].</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>306¹¹ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſcheißen, z. B.: Fege bald hinweg, was dort der Hund gethan.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (9): Was ſie in die Hoſen gethan.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>LaſtF.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a ꝛc.</biblScope> <title>und ohne Obj.: Daß ſie Hoſen anziehen, wie wenn ſie ſich vollſöffen und thäten drein.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 322b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Es (ſ. d. 8) Einem t., häufiger: an-t., ihn bezaubern, z. B.: Wie kannſt du dem Kerl ſo git ſein? Ich glaube gar, er hat dir’s gethan. <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Unterm Tiſch Dem iſt’s gethan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 30,</biblScope> <title>er iſt fertig, in Bezug auf die Wirkungen des Weins ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) gw. mit ſachl. Subj. (ſ. f): Etwas thut es (ſ. d. 8), bringt die gewünſchte, erforderliche Wirkung hervor; iſt Das, worauf es ankommt ꝛc.: Waſſer thut’s freilich nicht; Daß die äußern Einrichtungen es allein wohl nicht gar thäten. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 7;</biblScope> <title>Es braucht nicht eben bei einem Landpaſtor geweſen zu ſein, ein alter Medikus thut’s auch.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>246;</biblScope> <title>„Mach’s nur! es wird ja wohl bezahlt.“ Das thut’s ihm!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 255;</biblScope> <title>Wenn es ihr der Ätti thue [wenn ſie ſich mit dem Vater zufrieden gäbe ꝛc.], ſo könne es ihr der Andere auch t.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 317a;</biblScope> <title>Wenn es die großen Worte thäten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>461a;</biblScope> <title>Es thut’s [es geht] nicht.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 322;</biblScope> <title>Ein alter muffichter</title></bibl> <bibl><biblScope>bouquin</biblScope> <title>[Schmöker]; ein ſauber eingebundenes Buch würde es unmöglich t.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 163 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (veralt., vgl. 12b): Es thut ſein nicht [Das geht nicht].</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 56²⁰);</biblScope> <title>Thäte Das, der Tanz würde ihm nicht halb ſo wohl anſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>250 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) Eine Sache thut Viel, Wenig, Nichts ꝛc., bringt eine große, kleine, keine Wirkung hervor, iſt von großem, geringen oder ohne Einfluß auf den Erfolg ꝛc.: Ob der Verzug Etwas bei ihren faulen Sachen t. wollte. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>156b;</biblScope> <title>Dieſe artigen Spielereien t. oft mehr als man glaubt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>637b ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. oft: Bah! es thut [ſchadet, macht] Nichts! bin ich doch frei.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Das thut Nichts.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74 ꝛc.;</biblScope> <title>Thut Nichts! der Jude wird verbrannt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 94 ꝛc.</biblScope> <title>und fragend: Was thut Das (zur Sache)? und mit Dat.: „Der Topf hat einen Spalt.“ Das thut ihm Nichts, hindert nicht; Was thut Tir Das?</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>38,</biblScope> <title>was ſchadet’s dir?; Was thut es uns [was hindert’s uns, geht’s uns an] denn, daß der Prinz .. herumſchlampampt?</title></bibl> <bibl><author>EWagner</author> <biblScope>9, 156 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ</title></bibl> <bibl><biblScope>g.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) mit perſönl. oder zuw. ſachl. Subj. (vgl. <bibl><biblScope>a; f):</biblScope> <title>Einem Etwas t.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zu Leide t.; Hat er dir Etwas gethan?; Was hab’ ich dir gethan?</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143;</biblScope> <title>Er hat mir Nichts gethan; „Den Namen, Weib, verbitt ich mir.“ | Warum, was hat er euch gethan?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 106 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ohne Dat.: Etwas t.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verſchulden, verbrechen: Wen flechten ſie auf das Rad zur Stund? | was hat er gethan?</title></bibl> <bibl><author>ham</author> <biblScope>³²́</biblScope> <title>ꝛ</title></bibl></sense><sense n="h)">h) Etaa tht ſo und ſo viel, beträgt, gilt, koſtet, in Bezug auf Rechnung, Preis ꝛc.: Ein Imperial iſt ein Goldſtück und thut <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Rubel.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 181;</biblScope> <title>Was ich ausgelegt habe, thut auch</title></bibl> <bibl><biblScope>42</biblScope> <title>Stüber</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Heller.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 60;</biblScope> <title>So wahr als wie daß zwei mal zwei vier t. [iſt].</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (ſ. a) Einem Etwas zu Liebe (ſ. d. 2) t.; Viel Thaten hat er ihr zu Lieb gethan. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 116 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Etwas zu Leide (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>t.; Einem Etwas zu Gute (ſ. d. 21) t.; Der ſich auf das Ausmalen kleiner Umſtändchen ’was zu Gute thut.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und zu-t. 5) Gott hilft uns wohl, aber wir müſſen das Unſrige dazu oder</title></bibl> zur Sache t.; Daß wir auch unſern Fleiß dazu t. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 36a ꝛc.;</biblScope> <title>Ich kann Nichts dazu t. ꝛc.; Die, ſo ſich mit hohen Worten erbieten und t. doch gar Nichts dazu.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>4, 34;</biblScope> <title>Was ich dazu t. kann, ſoll geſchehn ꝛc., auch ohne Obj.: Wenn der König nicht würde dazu t., ſo wäre es nicht möglich, .. Friede zu erhalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>4, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 126</biblScope> <title>(auch</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn);</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 91;</biblScope> <title>Da hab ich gleich dazu gethan [dem Ubel abzuhelfen].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 246;</biblScope></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author> <biblScope>95, 110;</biblScope></bibl> <bibl><author>Woltmann</author>  <title>Weſtf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61</biblScope> <title>ꝛc.,vgl. (mundartl.): Einem für Etwas t., ihm von dem Ubel helfen, es ihm vertreiben.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 420;</biblScope> <title>Es gäbe Dökter, die könnten den Leuten für die Liebe t.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 272 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) (ſ. a und ſchaffen 2c) Viel, wenig zu t. [Geſchäfte] haben ꝛc.; Sich Etwas zu t. machen; Es (ſ. d. 8) mit Einem oder Etwas zu t. haben, auch ohne es, ſich damit abgeben müſſen, in einen Handel damit verwickelt ſein ꝛc.: Es iſt ſchlimm, mit einem Autor zu t. zu haben, der keine Ordnung kennt. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 405;</biblScope> <title>Wer ihn .. ſchilt, | Der hat’s mit mir zu t.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>354b ꝛc.;</biblScope> <title>Mit einem Frauenzimmer zu t. haben, fleiſchl. Umgang pflegen.</title></bibl> — m) (ſ. a) Die Sache, es iſt mit Etwas gethan, damit fertig, abgemacht, es bedarf Nichts weiter; Mit wenig Murmeln .. iſt’s gethan. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 60;</biblScope> <title>Mit dem Gered’ iſt Nichts gethan.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>327a ꝛc.</biblScope> <title>(verſch. 13a).</title></bibl> — n) Es iſt um Etwas zu t., es handelt ſich darum, darauf kommt es an; es gilt, betrifft Dies, bedarf Deſſen ꝛc.: Nur feſt! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>um einen Augenblick iſt’s noch zu t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 213;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>103b ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Es iſt um (oder mit, ſ. m) Etwas gethan (vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>o; 13a),</biblScope> <title>z. B.: Griffe Jemand ſogleich zu, riſſe ihn ans Land, ſo wäre es um einmal naß werden gethan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 213 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. mit perſönl. Dat.: Grade um dieſes Lob iſt es mir am meiſten zu t.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 228; 39, 456;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 128</biblScope> <title>u. o.; Es iſt ihr um ein paar Dutzend Jahre weder gethan noch gelaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>82,</biblScope> <title>es kommt ihr nicht darauf an ꝛc.</title></bibl> — o) Es iſt um Etwas gethan (verſch. <bibl><biblScope>n</biblScope> <title>und 13a), geſchehn (ſ. d. 3), damit unwiderbringlich vorbei ꝛc.: Es iſt doch um mein Bleiben bei dir gethan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 71;</biblScope> <title>Jetzt ſchien es um die normänniſche Macht in Jtalien gethan.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1043a ꝛc.</biblScope></bibl> — p) mit beſt. Hw. (die man zu vgl. hat) als Obj. in ſtehnden Verbind., — alphab. nach den Hw., für die Zſſtzg. nach den Grundw., z. B. ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und: Der Herzog that mit Strengigkeit ſein Amt.</title></bibl> <bibl><author>KlSchmidt;</author>  <title>Ein Gebet, eine Bitte, Ab-, Fehl-, Vorbitte ꝛc.; tiefe Blicke</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>4, 159),</biblScope> <title>Einblicke in Etwas ꝛc.; Botſchaft dahin</title></bibl> <bibl><author>(Keiſersberg</author>  <title>Sünd. 67a); Abbruch (ſ. d. 8); Buße (ſ. d. 3); Dienſt (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>7; 8;</biblScope> <title>Anm.); Einem eine Ehre (ſ. d. 3b); einen Eid</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>5, 33);</biblScope> <title>eine Fahrt</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 142³²),</biblScope> <title>Bet-, Pilger-, Wallfahrt ꝛc.; einen Fall (ſ. d. 1), einen Fuß-, Kniefall, einen Einfall in Feindes Land ꝛc.; Einem einen Gefallen; einen Fang; einen Befehl (ſ. d. 1); Fragen, Kreuz- und Querfragen; Fuhren; einen Gang, Botengang ꝛc.; Einem eine Gnade; Gnüge; Einen Griff, An-, Fehl-, Mißgriff t.; In meinen Eingeweiden that es (ſ. d. 7) ein Grimmen, in meinem Blute ein Wallen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Einhalt; eine Heirath; dem Leithund die Hilfe; eine Erklärung</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 264),</biblScope> <title>Ehrenerklärung ꝛc.; Einem ein Leid, ein Leides; Einem eine Liebe (ſ. d. 2); ein Gelübde; Meldung; einen Mord</title></bibl> <bibl><author>(Simrock</author>  <title>N. 936); eine reiche Partie (ſ. d. 4c); ſeine Pflicht; Einem einen Poſſen; eine Predigt, Gaſtpredigt ꝛc.; Profeß; Rechnung; Einem ſein Recht, ein Unrecht; eine Rede (ſ. d. 4b); Einem Handreichung; eine Reiſe; einen Riß (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c; 2);</biblScope> <title>einen Ritt; einen Ruck; den Aufruf (ſ. d. 2), einen Ausruf ꝛc.; eine Runde (ſ. d. 1f); einen Satz (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 87);</biblScope> <title>Einem einen Schabernack; Schaden; Einem eine Schalkheit; Beſcheid(ſ. d. 3); einen Schlag (ſ. d., z. B. 4); einen Schluck; einen Schnitt; einen Schrei; einen Schritt, Rückſchritt ꝛc.; Einem Vorſchub; ſeine Schuldigkeit; einen Schuß; einen Schwur; ein Einſehn; Verſichrungen; Ein-, Für-Sprache od. -Spruch; Verſprechungen; einen Sprung, Fehl-, Ritter-, Wegeſprung ꝛc.; Widerſtand; eine Vorſtellung gegen Etwas; einen Stich; Streiche, Fehl-, Luftſtreiche ꝛc.; einen Sturz; Verſuche (ſ. d. 1) auf Einen; eine Sünde; Heidetage; den Teufel; Betheurungen; Einem einen Antrag; einen Beitrag zu Etwas; einer Sache Eintrag ꝛc.; einen Tritt, Fehl-, Mißtritt ꝛc.; ſeinen Abend-, Morgentrunk ꝛc.; einer Sache Erwähnung; Einem oder ſich Gewalt; Einem einen Verweis</title></bibl> <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>1, 244);</biblScope> <title>ein Werk; eine Wette; Jemandes Willen; eine Wirkung; zärtliche Worte an Einen t.</title></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 113);</biblScope> <title>Jemandes Wort</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>170b)</biblScope> <title>t., das von ihm Geſagte t.; ihm das Wort</title></bibl> <bibl><author>(Weidner</author> <biblScope>70; 212),</biblScope> <title>ihn vertheidigen; Wunder; einen Wunſch; einen Wurf; eine Mahlzeit; Verzicht; einen Zuck; einen Zug t. ꝛc.</title></bibl> — 12) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) (ſ. 10) So du dich bei Zeit zu Gott thuſt [ihm näherſt ꝛc.]. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>8, 5;</biblScope> <title>Warum thuſt du dich nicht von mir?</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 19;</biblScope> <title>So ihr euch nur zu euren Brüdern freundlich thut.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 17;</biblScope> <title>Etliche t. („dunt“] ſich in Bubenrotten.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>663;</biblScope> <title>Siehe nun zu, von wem du dich ab- und zu wem du dich gethan und geſellet haſt.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>97b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 11a) „Entfernen Sie die läſtigen Umgebungen.“ Das thut ſich (ſ. d. <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>und Es 7) auch ſo!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 50,</biblScope></bibl> — als ob ſich Das ſo leicht t., machen ließe ꝛc. und (ſ. 11e): Es thut ſich nicht [geht nicht ꝛc.]. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201;</biblScope> <title>Sklav.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jffland</author> <biblScope>5, 3, 49 ꝛc.</biblScope></bibl> — 13) Partic. paſſ.:</sense><sense n="a)">a) So gethan ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beſchaffen ꝛc., ſ. Than, Zſſtzg.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ungethan, ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nicht gethan (vgl. ungeſchehen): Thu es recht oder laß es ungethan.</title></bibl> <bibl><author>Körte</author>  <title>Spr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5961;</biblScope> <title>Die Frage . für ungethan zu erklären.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>187 ꝛc.</biblScope></bibl> — 14) Part. Präſ., z. B. (ſ. 6d): Fromm- ꝛc.;(8a) wohlꝛc.; (11a) nichtsꝛc. thuend ꝛc.; außerdem formelhaft: Auf thuender That ertappt. <bibl><author>Arndt</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>31,</biblScope></bibl> — während er ſie thut. — 15) ſubſt. Infin.:</sense><sense n="a)">a) <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>1, 8; 14; 5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 21; 29, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Mißgunſt haſſt ſein großes T.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>7;</biblScope> <title>Der Menſch ward zum T. und nicht zum Vernünfteln erſchaffen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 46 ꝛc.;</biblScope> <title>ugw.</title></bibl> — und nur in der Zuſammenfaſſung mit andern Wörtern — in Mz.: Aus ganz verſchiedenen Anlagen und Talenten, Sinnen und T., Urtheilen und Beginnen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>gewöhnliche Zuſammenſtellungen: Das T. und Laſſen (ſ. d. 10); Im T. oder Unterlaſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 111;</biblScope> <title>Richtſchnur alles Lebens und T–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 226;</biblScope> <title>Meinem poetiſchen T. und Treiben ganz angemeſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 172;</biblScope> <title>Euer Weſen und T.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>18, 11; 4, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das war nicht meines T–s [meine Sache; Das, was ich zu t. pflege; das mir Gemäße ꝛc.]. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 47;</biblScope> <title>Euch mit Lob zu beträufeln iſt ſeines T–s nicht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 303</biblScope> <title>u. —</title></bibl></sense><sense n="c)">c) Das iſt Alles ein T., eine Sache, einerlei, gleichgültig: Und dir iſt Das auch nicht ein T., du hätteſt ſonſt nicht ſo geflucht. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>174;</biblScope> <title>Das iſt jetzt ein T.; hab ich A geſagt, ſo will ich auch B ſagen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 429 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Zſſtzg. z.B.: Das Frevel-T. <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope> <title>Alles</title></bibl> Menſchen-T. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 72 ꝛc.;</biblScope></bibl> Nichts-T. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 181;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>5, 194;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>367a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6d:</biblScope> <title>Das</title></bibl> Bärbeißig-, Breit- ꝛc. T. u. <bibl><biblScope>7a:</biblScope> <title>Das</title></bibl> Wohl-T. ꝛc. — 16) ſubſtant. Jmper.: Der Thunicht(s)gut, ſ. <bibl><biblScope>7a.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd., mhd. <bibl><biblScope>tuon ꝛc.,</biblScope> <title>bair.</title></bibl> thuen (auch z. B.: Thut was es thuen ſoll. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 299),</biblScope> <title>wie denn auch allgem. hochd. für das Partic. häufiger die Schreibw.</title></bibl> thuend gilt als die folgerechtere thund; mundartl. auch: Er wird dir gar Nichts nicht than. <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 63³ꝛc.,</biblScope> <title>daneben</title></bibl> thun 62³), vgl.: Sie thon es ꝛc. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>7a ꝛc.,</biblScope> <title>Partic.:</title></bibl> gethon. <bibl><biblScope>5b; 60b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Lob ſei Gott, dem Vater,</title></bibl> thon (Reim: Sohn). <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 357a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>374a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch: Daß ich die Lüge</title></bibl> abthuge [tödte]. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — S. <bibl><author>Graf</author> <biblScope>5, 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 419;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>537 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (vgl. mundartl. Schm.; Stalder ꝛc.) z. B.: Áb- mit ineinandergreifenden Nüancen, z. B.: <sense n="1)">1) im Ggſtz von (hin)zu-t., hinzufügen ꝛc.: Etwas von einer Sache fort-, wegnehmen, es darum verkürzen, verringern ꝛc.: <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>3, 14;</biblScope> <title>Ohne zunoch ab-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 133;</biblScope> <title>Eine unſterbliche Seele . ., an der Nichts zunoch abgethan werden kann.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>98;</biblScope> <title>Da hat man ſoviel ab- und</title></bibl> davon-zu-t. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 312 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein Obj., das man oder Jemand, Etwas anhat, an ſich hat, das ihm anhaftet ꝛc., von ſich oder von ihm thun, entfernen, ablegen ꝛc., z. B.: Kleidungsſtücke ꝛc. a.; Die Decke a. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>34, 34;</biblScope> <title>Den Fingerreif a.</title></bibl> <bibl><author>Eſth.</author> <biblScope>8, 2;</biblScope> <title>Da that ſie die Haube ab und that ſie der Schwarzen auf.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>303; 310 ꝛc.;</biblScope> <title>Da ich aber ein Mann ward, that ich ab, was kindiſch war.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>13, 11 [=</biblScope> <title>legte ich das Kindiſche ab.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Das A. des Unflaths.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 21;</biblScope> <title>[Der geweſene Kaufmann] that den Kaufmann ab.</title></bibl> <bibl><author>Dahlmann</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Die Eitelkeit a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 289;</biblScope> <title>Sollten wir unſre Axiome ꝛc. . . a., die wir von unſern Vorfahren erhalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope> <title>Abzu-t. die angethane Schande.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Nun hat er’s Pfeiflein abgethan [raucht nicht mehr].</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author> <biblScope>2, 172;</biblScope> <title>Wo die Bonaparte’ſche Republik doch noch nicht alle Scham abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit ethiſchem Dat.: Mancher</title></bibl> <bibl><biblScope>.. |</biblScope> <title>hat dort den Trunk ſich abgethan.-</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>379,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5b; 8c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Die Hand a. — <sense n="a)">a) von Jemand, die ſchirmende, helfende von ihm ab-, zurückziehn. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 6 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>27, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Etwas, von einem Werk, nicht weiter daran arbeiten, wirken. <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>6, 3; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>15, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) zuw. meton., z. B.: Die Frucht vom Felde a.; Das abgethane Feld. <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>371.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) machen, daß das Obj. „,ab und todt“ iſt, z. B.: <sense n="a)">a) Lebende Weſen a., tödten, — vgl.: Hilfrichen „ab wäg zu thun“ und hinzurichten. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>212a</biblScope> <title>(ſ. Weg) ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 32;</biblScope> <title>Man darf den Menſchen wohl a., aber ihn nicht elend machen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 13,</biblScope> <title>ihn wohl tödten, aber nicht lebendig verſchmachten laſſen ꝛc.; Gehilfen des Scharfrichters, die zugleich Verbrecher mit a. müſſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 503;</biblScope> <title>Mit dem Prügel | ward .. ein ſchlimmer Wieſel abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Lichwer</author> <biblScope>10;</biblScope> <title>Der Knabe ward geſtürzt, die Jungfrau abgethan [auf Achills Grab geopfert].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 150;</biblScope> <title>Meinen Kameraden wie ein verhetztes Schwein a. zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120b;</biblScope> <title>Euch</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>wie einen Ziegenbock | a. zu laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>589a;</biblScope> <title>Wenn ich durchs Henkerbeil bin abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr. ꝛc.; übertr.: Wer aber ganz dem Leib iſt abgethan [abgetödtet, abgeſtorben] | und nimmt ſich nur der Himmelsſorgen an.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>328⁰).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas beſeitigen, ſo daß es nicht (oder doch ſo gut wie nicht) weiter exiſtiert, (vgl. abſchaffen, vertilgen, vernichten ꝛc. und 6); Er that ab alle Götzen . ., aber die Höhen thaten ſie nicht ab. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>15, 12 ff.;</biblScope> <title>Das tägliche Opfer a.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>11, 31;</biblScope> <title>Sabbath und andere Feſte a.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>1, 48;</biblScope> <title>Daß wir ihnen ihr Geſetz a. wollen.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit dem Mittelalter iſt es allüberall abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, VII;</biblScope> <title>Jenem abgethanen Mann.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 257,</biblScope> <title>der gleichſam zu den Todten zu werfen iſt; Die Pforte war’s zum Acker, | der abthut alle Noth [Gottesacker].</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 449;</biblScope> <title>Jeder ſolcher Lumpenhunde | wird vom zweiten abgethan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 102;</biblScope> <title>Geld iſt eine ſchöne Sache, wo Etwas abgethan werden ſoll und ich wünſche, nicht in dem Andenken Ihres Hauſes ſo ganz abgethan zu ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 243; 10, 212; 19, 68; 22, 119;</biblScope> <title>Der Streit iſt abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 210;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Vielmehr iſt das A. der allergräulichſten Irrthumer nur eine Scheintödtung.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 341;</biblScope> <title>Die Rechnung auf eine oder die andere Weiſe mit ihm abzu-t.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 86;</biblScope> <title>Nichts mehr hiervon! Das ein für allemal| iſt abgethan. Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4;</biblScope> <title>Wenn ihre zarte Jugend ſich verging, | mag ſie’s mit Gott a. und ihrem Herzen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>406a;</biblScope> <title>Wär es auch abgethan, wenn es gethan iſt, | dann wär’ es gut, es würde raſch gethan.</title></bibl> <bibl><biblScope>561a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="6)">6) Etwas a., vollſtändig zu Ende thun, ſo daß Nichts mehr zu thun iſt, — oft ſich nah berührend mit <bibl><biblScope>5b —,</biblScope> <title>z. B.: Wir haben | Viel auszureden, ab-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 106;</biblScope> <title>Das, was er mit Andern ab-zu-t. hatte [ſeine Geſchäfte].</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 34;</biblScope> <title>Man ſollte dergl. nicht mit Worten [ohne erläuternde Experimente] a.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope> <title>Eiligſt ſein Geſchäft a.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 45;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 67 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sollten etwa die Geſchäfte ſich von ſelbſt a.?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 103 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="7)">7) (kaufm.) Einen Waarenpoſten zu angegebnem Preiſe a., verkaufen, — durch Abſchluß des Handels (ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Pr. 26a).</title></bibl> —</sense><sense n="8)">8) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[12a]</biblScope> <title>ſich trennen, entfernen (vgl. c), z. B.: Sich von Gefährten, von dem Volk a.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>28b; 92a ꝛc.;</biblScope> <title>(weidm.) von angeſchoßnem Wild: ſich von ſeinem Trupp abſondern.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>235 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich von Etwas, von der gemeinen Gewohnheit</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 962²)</biblScope> <title>a. ꝛc., auch im Partic.: Ich bin zu weit von ihr jetzt abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>527;</biblScope> <title>Abgethan von aller Noth.</title></bibl> <bibl><biblScope>538 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Genit. (vgl. b): Sich eine Sache a., ſich davon frei, losmachen; ſie aufgeben ꝛc.: Wenn der falſche Mann <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. ſich ſeines Glaubens abgethan | zu neuem Ehebande.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13b; 7b;</biblScope> <title>Thu dich ab müßiger Reden.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Er that ſich des letzten Beſitzes ab.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>58;</biblScope> <title>Abgethan hat ſich der Hoffnung mein Gemüth.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188;</biblScope> <title>Thu ich mich’s</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>Deſſen, ſ. Es] mit der Zeit doch ab.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96;</biblScope> <title>Wofern du dich nicht ab der Krone thuſt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 238;</biblScope> <title>Eh ich des Fürſtenſinnes mich abgethan. Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 4, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 259 ꝛc.;</biblScope> <title>Partic.: Der niedern Sorgen abgethan [los, ledig].</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 37;</biblScope> <title>Frei und los, der Schwachheit abgethan.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 320* ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="9)">9) Bei Abthuung (ſ. 6) dieſer Sache. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>337;</biblScope> <title>Die Abthuung (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a =</biblScope> <title>Hinrichtung) des Malefikanten.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>13, 91 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) anziehn ꝛc.: Kleider, Gewänder ꝛc. a.; übertr.: Wann den grünen Laubſchmuck er [der Baum] wieder angethan. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1688³² ꝛc.;</biblScope> <title>Einem den Leibrock</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 7),</biblScope> <title>den Schild (8), den Harniſch</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg. 282a) a.; Einen</title></bibl> <bibl><biblScope>(131a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>15, 22)</biblScope> <title>oder ſich</title></bibl> <bibl><author>(Off.</author> <biblScope>3, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>77)</biblScope> <title>a.; Sich a. mit Seide.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>19, 8;</biblScope> <title>Ich will mich recht ſchön a.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>2, 2, 138;</biblScope> <title>Die ſüße Zeit, die Knoſp’ und Blume bringt, | that an mit Grün den Hügel und das Thal.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 77 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. oft Partic.: Geiſtlich</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 36);</biblScope> <title>in Sammt und Seide</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>11, 91);</biblScope> <title>mit weißen Tüchern</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 145);</biblScope> <title>in Nonnenkleider</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>1, 120);</biblScope> <title>mit einem einzelnen Kleidungsſtück, z. B. mit ſteifem Halstuch</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 99)</biblScope> <title>angethan ꝛc.; übertr.: Mit dem Krebs (ſ. d. 3) des Glaubens</title></bibl> <bibl><author>(Theſſ.</author> <biblScope>5, 8),</biblScope> <title>mit Heil</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>6, 41)</biblScope> <title>angethan; Ha! du mit Unverſchämtheit angethan.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>143b;</biblScope> <title>Bäume</title></bibl> <bibl><biblScope>.., |</biblScope> <title>auf allen Zweigen angethan | mit Reifen wunderſchön.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 4;</biblScope> <title>Eine Stadt, mit Schöne allum angethan.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Angethan (ſ. 4) hat ſie’s mir ganz, die ganz und gar | iſt mit dem Gewand der Anmuth angethan.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Ge-than): Die Sache ꝛc. iſt ganz danach angethan, ſieht danach aus, läſſt ſich ſo an ꝛc.; Daß der Streit mit Dänemark ſchlechterdings nicht dazu angethan war, um ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>17, 167.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einem Etwas (ſ. auf-t. 2), zufügen, erweiſen ꝛc., — mit beſt. Obj.: Einem den Dampf (ſ. d. 2) a.; Einem ꝛc. Ehre (ſ. d. 3b), Unehre (ſ. d.) a.; Gewalt (ſ. d.) a., z. B.: Einem, einem Frauenzimmer, der Wahrheit, ſeinen Gefühlen, ſich ꝛc.; Einem Grobheiten a. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Sich ein Leid (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>75)</biblScope> <title>oder ein Leides (ſ. d. I2)</title></bibl> <bibl><biblScope>a.;</biblScope> <title>Einem alles (gebrannte) Herzleid (ſ. d.) a.; Einem die Liebe (ſ. d. 2) a.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 43;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>541a ꝛc.;</biblScope> <title>Einem einen Poſſen, ſein Recht, ein großes Unrecht</title></bibl> <bibl><author>(Weichmann</author> <biblScope>1, 253),</biblScope> <title>einen Schabernack, eine Schande</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 173</biblScope> <title>ꝛc), einen Schimpf (ſ. d. 2), eine Schmach</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg. 255a), einen Spaß</title></bibl> <bibl><author>(Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113),</biblScope> <title>eine Strafe</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg. 53a), den Tod</title></bibl> <bibl><author>(Olearius</author>  <title>Roſ. 93b), einen Tort</title></bibl> <bibl><author>(Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51),</biblScope> <title>ein Übel</title></bibl> <bibl><author>(Kant</author> <biblScope>10, 373),</biblScope> <title>einen Verdruß, Weh</title></bibl> <bibl><author>(Talvj</author> <biblScope>2, 52)</biblScope> <title>a.; Zwang a.</title></bibl> — Einem, ſeinem Willen <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>437a),</biblScope> <title>ſich; ſich Geduldszwang a.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 225 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Thun Sie mir Das nicht an [zu Leide ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 135;</biblScope> <title>veralt.: Einen Treue a.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>138.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (ſ. 3) Es (ſ. d. 8) Einem a., ihn beheren, bezaubern, eig. und übertr.: Als hätt’s ein Kobold ihr angethan. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 403;</biblScope> <title>Und hat man mir’s nicht angethan, | ſo ſeh ich wahrlich ein Theater.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 184;</biblScope> <title>Wie lieb ſie mir’s angethan.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 37; 1, 161; 6, 78; 12, 16; 13, 340 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß man es den Hühnern a. und das Legen verhalten könne.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 149;</biblScope> <title>Seh ich dich an, | wird’s meinem Herzen angethan.</title></bibl> <bibl><author>Redwitz</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Hat es neckend Allen angethan, | daß Keiner weiter kann.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 12;</biblScope> <title>Die Alte hat’s dem Menſchen angethan, ſie hat’s ihm zu trinken [einen Liebestrank] gegeben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 345 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Ihr ſchwindet .. dahin .., es muß auch ’was angethan ſein.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66b ꝛc.;</biblScope> <title>Sudeln und dreckeln iſt allen Kindern angethan.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>42,</biblScope> <title>ſie lieben es ꝛc.; ferner: Nicht die Wölfe, der Ritt hätt’s uns angethan.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 42,</biblScope> <title>hätt’ uns zu Grunde gerichtet ꝛc. (vgl. Dampf2).</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Wenn dir’s ſo ſehr anthut [unlieb iſt ꝛc.]. <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 510</biblScope> <title>ſt.: ahnd (ſ. d.) thut.</title></bibl> —</sense><sense n="6)">6) (Schiff.), ſ. <bibl><author>Soltau</author> <biblScope>4:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Das Land a. (ſ. andienen 3), ſich zur Be- obachtung der Baken ꝛc., zum Einnehmen von Lotſen ihm nähern; ferner: Einen Hafen a.:</sense><sense n="b)">b) auf der Rehde anlegen, um Erfriſchungen einzunehmen, Befehle einzuholen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) wegen Haverie einlaufen. —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) Ein aufzuſetzendes Kleidungsſtück, Hut, Mütze ꝛc. a., ſ. ab-t. <bibl><biblScope>2;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 11.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) veralt. ſt. an-t. <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>z. B.: Einem eine Ehre</title></bibl> <bibl><author>(Matheſius</author>  <title>Sar. 18a), Unehre</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>2, 145a),</biblScope> <title>Schande</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 41b),</biblScope> <title>Schand’ und Laſter</title></bibl> <bibl><author>(Schaiden-</author>  <title>reißer 48b), Mühe (8a), Spott</title></bibl> <bibl><author>(Schweinichen</author> <biblScope>2, 261)</biblScope> <title>a. ꝛc. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (weidm.) Einen Haſen ꝛc. a., aufſtoßen (ſ. d. 2b), aufjagen. —</sense><sense n="4)">4) öffnen (ſ. d., vgl. nam. aufmachen 1), eröffnen (Ggſtz.: zu-t.), ſehr häuſig, z. B.: <sense n="a)">a) Die Thür a., auch ohne Obj.: Thu (uns) auf! <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>25, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>14a ꝛc.;</biblScope> <title>Die Pforte, das Fenſter, die Schub-, Tiſchlade, den Sack, das Käſtlein, einen Knaul</title></bibl> <bibl><author>(Leibnitz</author> <biblScope>1, 383),</biblScope> <title>die Schuhriemen</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G. 125), das Siegel, das Buch ꝛc.; den Mund, die Augen, die Ohren, die Hand, den Beutel</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79) ꝛc.;</biblScope> <title>den Kerker</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>423a),</biblScope> <title>ſich den Weg aus dem Kerker (406b) ꝛc.; die Hölle</title></bibl> <bibl><author>(Opitz</author> <biblScope>2, 136);</biblScope> <title>Einem einen Himmel</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>27a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 76);</biblScope> <title>ein Aſyl</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1295²⁵),</biblScope> <title>Einem eine Zuflucht</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>244a)</biblScope> <title>a.; Einem das Auge, Ohr, Herz, den Sinn a., bewirken, daß er offnen Auges, Ohrs ꝛc., empfänglich für das ſich Darbietende ſei (z.B.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>16, 14;</biblScope> <title>Daß ſein innres Ohr der Harmonie der Sphären aufgethan worden ſei.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 187),</biblScope> <title>aber auch: Die ein Ohr nie meinen Bitten aufgethan [auf ſie gehört].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188;</biblScope> <title>Kennſt du mich ſo gut? | ich wüßte nicht, daß ich mein Innerſtes | dir aufgethan.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>340a,</biblScope> <title>daß ich dich offen habe hineinſchauen laſſen ꝛc.; Einen Bann, Zauber</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>34, 117),</biblScope> <title>Segen</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>251a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Wltd. 134b) ꝛc., den Arreſt</title></bibl> <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>1, 313) ꝛc.</biblScope> <title>a., löſen, bewirken, daß das Genannte nicht mehr binde, wirke ꝛc., Ein Faß Bier ꝛc. a., anzapfen für die Trinker; Die Kornhäuſer a., für die Käufer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>41, 56;</biblScope> <title>Den Markt a.; Ein Feſt a.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103 ꝛc.;</biblScope> <title>Aufgethan iſt das weite Theater.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a,</biblScope> <title>für die Zuſchauer; Auf dem bretternen Gerüſt der Scene | iſt eine Jdealwelt aufgethan.</title></bibl> <bibl><biblScope>100a ꝛc.;</biblScope> <title>Zwiſchen Lebenden und Todten | iſt kein Bündnis aufgethan.</title></bibl> <bibl><biblScope>54,</biblScope> <title>keins eröffnet, es giebt keins ꝛc.; Wer hat das Wunder aufgethan?</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>119a,</biblScope> <title>geſchaffen, ſo daß es offen zur Schau (vor Aller Augen) daliege ꝛc.; Daß ſie alſo den Feinden eine Freude, dem Türken ein Gelächter, dem Evangelio eine ſonderliche Schande aufthäten [bereiteten].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 41b</biblScope> <title>(vgl. 2).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) paſſ. Partic., z. B. Man ſah ſich .. in der aufgethanen [offen vor dem Blick daliegenden] Gegend um. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 394 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit hellem Geiſt, mit aufgethanem [offnem ꝛc.] Sinn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>27a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1470²⁶ ꝛc.,</biblScope> <title>auch verneint: Sei dein Kerker .. unaufgethan.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B.: A. ſich (oder aufgehn, es öffnen ſich) die Thüren</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 8),</biblScope> <title>die Pforten</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>2, 181),</biblScope> <title>die Flügel der Pforten (188), die Zwinger</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>70a) ꝛc.,</biblScope> <title>die Arme, Einen zu umfangen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>10, 148) ꝛc.;</biblScope> <title>Dein Herz, das jeder Wolluſt ſich aufthat [ſich öffnete und ihr Eingang bot].</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Thut ſich der Himmel auf.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 288a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 158 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Thun die Himmel ſich auf und regnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 299 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Amt thut ſich auf</title></bibl> <bibl><biblScope>(9, 261),</biblScope> <title>wird offen, vakant ꝛc.; Etwas thut ſich (dem Blick, dem Auge) auf, bietet ſich offen dem Blick dar, zeigt ſich, eig. und übertr., z. B.: Schon thut das Meer ſich .. | vor den erſtaunten Augen auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 46;</biblScope> <title>Als ſie .. den Rücken des .. Hügels erreichten und nun des Meeres Weite ſich aufthat.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 97;</biblScope> <title>Bis ſich endlich in der Ferne ein Licht und damit auch eine Hoffnung aufthat.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 142;</biblScope> <title>Das neuſte Theater | thut in der Sonne Glanz zwiſchen den Ufern ſich auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314;</biblScope> <title>Daß der Kriegsſchauplatz ſich auch in unſern Gegenden a. könne.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 54;</biblScope> <title>Auf einem Abhang, wo ein weiter Blick ins ebne .. Land ſich aufthat.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>Beide treten ein, es thut ein weiter | Saal ſich auf.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 416 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch: Da thut ſich Etwas (oder Viel) auf! iſt Viel los ꝛc. (eig.: zeigt ſich dem Blick).</title></bibl> — 5) (ſ. 4c) mundartl.: Jemand thut ſich auf, thut groß, prahlt: Du brauchſt dich nicht ſo auf-zu-t. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>59,</biblScope> <title>ſ. aufthueriſch.</title></bibl> — z. B.:</sense><comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) Kleidungsſtücke, die Kleider <bibl><author>(Grimm</author>  <title>M. 101) oder ſich a., ausziehn.</title></bibl> — 2) Die Lichter <bibl><author>(G.</author> <biblScope>7, 141 ꝛc.),</biblScope> <title>Kerzen</title></bibl> <bibl><author>(Günther</author> <biblScope>1100)</biblScope> <title>a., auslöſchen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) Etwas a., löſchen, tilgen ꝛc. (dürch-t. <bibl><author>Pictorius</author> <biblScope>95b),</biblScope> <title>z. B.: Etwas in einem Buch</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, VIII);</biblScope> <title>eine Schuldfordrung; Jemandes Andenken, Gedächtnis</title></bibl> <bibl><author>(Gryphius</author> <biblScope>1, 221),</biblScope> <title>Etwas aus der Geſchichte</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>9, 12)</biblScope> <title>a. ꝛc.; Wird die Süßigkeit .. durch die Bitterkeit des Nachdenkens ausgethan.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 420;</biblScope> <title>Bald iſt das Fremdlautende gründlicher ausgethan.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>984 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Einen a.: <sense n="a)">a) ihn aus dem Haus thun, fortgeben (nam. Kinder). —</sense><sense n="b)">b) ihn verwerfen, ausſtoßen. <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 139;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ringwald</author>  <title>Wahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>Geiſtl. Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>106b;</biblScope> <title>Ausgethan hab ich aus meinem Herzen ſie, | weil ſie heimlich einen Andern ein gethan.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) ihn verdvängen, ausſtoßen. <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>10, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>ſchwzr.: dürch-t.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 45; 111.</biblScope></bibl> — 5) Einem Etwas a., es fortgebend ihm auf eine Zeit überlaſſen, verleihn, vermiethen. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>21, 33; 41 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Gut, das du erborgſt, ſieh nicht als deines an; | nur auf gewiſſe Zeit ward es dir ausgethan.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>255 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) (veralt.) Sich für Etwas a., ausgeben, z. B.: für Ärzte <bibl><author>(Franck</author>  <title>Weltb. 151b), für einen Wollenweber</title></bibl> <bibl><author>(Murner</author>  <title>Ul. 75) ꝛc.</title></bibl> — 6) (veralt.) großthun, ſich rühmen, z. B.: Sich hoch a. mit Etwas. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>46a ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. mit Genit.: Sich vieler Künſte</title></bibl> <bibl><author>(Fronsberg</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82b),</biblScope> <title>großer Arznei und Kunſt</title></bibl> <bibl><author>(Kirchhof</author>  <title>Wend. 117b), großer Keckheit</title></bibl> <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>77a)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> — c) ſich in Worten ergehn ꝛc.: Wenn der Verf. ſich zu weitläuftig ausgethan. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 56;</biblScope> <title>Durften ſich’s nicht a., wie ſehr ſie’s wurmte.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 43;</biblScope> <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 190 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>zuw. ſt. des Grdw.: Es giebt .ſo Mancherlei zu bedenken und zu b.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 317 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Volksglaube an magiſches B.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 247.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr., refl. [11c]:</biblScope> <title>beſcheißen, eig. und übertr.:</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 439b; 8, 239a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>rel.:</biblScope> <title>ſich behaben, z. B.: Was ſich ſo ein Frauenzimmer b. kann!</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 32,</biblScope> <title>ſich zieren ꝛc. und nam.: Sich gegen einander</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>31, 165)</biblScope> <title>oder mit Einem</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 291: 19, 40)</biblScope> <title>b., ſich traulich nähern und mit Einem beſchäftigen, verkehren ꝛc. (vgl. bethulich 3).</title></bibl> — Bēī-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>meiſt nur noch mundartl.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) beifügen, hinzu-t. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 89.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beiſetzen</title></bibl> <bibl><biblScope>1d</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>(ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beilegen</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>(ſ. d.): Auf daß Zwietracht .. beigethan würde.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 437b; 440b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſchließend verwahren ꝛc.: Der Hund oben iſt nicht beigethan. <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>196.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Einem beigethan ſein, ſ. gethan <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Bevōr-:</comp> (veralt.): Es (ſ. d. 8 Einem mit Etwas b. <bibl><author>(Leibnitz</author> <biblScope>1, 381),</biblScope> <title>zu-b.</title></bibl> <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>14b),</biblScope> <title>zuvor-t. (ſ. d.), ihn übertreffen.</title></bibl> — Dār-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) ver- alt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>darlegen</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>(ſ. d.), hingeben ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>10, 35; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>1, 12;</biblScope> <title>Einēn Schatz vorſtrecken und d. allen elenden Chriſten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 24b ꝛc.;</biblScope> <title>ſchwzr. auch: Eine Rede d. [halten].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>290;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) gw.: klar be-, erweiſen: So wäre das Daſein .. unumſtößlich dargethan. <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>158;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>1, 11</biblScope> <title>u. o.; Wahrheit, deren Prüfung und</title></bibl> Darthuung ꝛc. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>119.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> ſ. aus-t. <bibl><biblScope>3; 4c.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) in einen umſchloßnen Raum, in ein Behältnis, Gewahrſam ꝛc. thun, z. B.: <sense n="a)">a) mit lebenden Weſen als Obj. (ſ. aus-t. 4b); Vieh e. in den Stall. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 60 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie ſind alſo hier eingethan?</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7,</biblScope> <title>Das iſt Ihre Wohnung (vgl.: „eingewieſen“. 52) ꝛc.; Einen gefänglich</title></bibl> <bibl><author>(Opitz</author> <biblScope>2, 47),</biblScope> <title>in Eiſen (W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 199)</biblScope> <title>e. ꝛc.; bildl.: Freunde .., die gleichſam alle Sinnen | durch ſtarke Zauberei mir haben eingethan.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 140,</biblScope> <title>gefeſſelt ꝛc.; Doch hab ich ſchon wildre [Dirnen] eingethan.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 227,</biblScope> <title>unterjochend bezwungen, kirr gemacht; Die junge Frau hatte ihn ſchon in dem Maße eingethan [unterm Pantoffel], daß“ er nicht wagte ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Maj.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (veralt.): In ſeiner Haushaltung gar eingethon.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>715b,</biblScope> <title>eingeſchränkt, ſparſam.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas e., z.B. in die Scheuren, Keller ꝛc.: Das Korn iſt abgeſchnitten, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Wein iſt eingetho n.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>92a ꝛc.;</biblScope> <title>Eintagsfliegen, | die keinen Honig eingethan [eingetragen].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 297 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine bereits eingethane Beute.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Einige Knöpfe e. [zuknöpfen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>356 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 1a): Thue dich ein, flatternde [Taube], mir in den Schoß.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 265 =</biblScope> <title>birg dich ꝛc.; Sich bei Einem e. [inſinuieren].</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>296.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einem Etwas e., eingeben zum Beſitz ꝛc. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>11, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>25, 14;</biblScope> <title>Einem ein Amt e.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>290;</biblScope> <title>Die ihnen um gewiſſen Pacht oder Zins eingethanen Hufen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Erbvgl.</author> <biblScope>325; 326;</biblScope> <title>Ein berühmtes Lob, das kein Menſch ein kann geben, | als dem es Cynthius zuvor hat eingethan.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 346²⁰);</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 422a;</biblScope> <title>Obrigkeit, der ſie mit Eid eingethan.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>93a</biblScope> <title>(vgl. unter-t.).</title></bibl> — Entgêgen- (ſelten): Das thut dem Zweck Nichts entgegen [ſchadet ihm nicht]. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 232.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[10]</biblScope> <title>weg-t.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) fortfahren zu thun: Sein Amt f. <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ge-:</comp> veralt. ſt. des Grundw.: <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 663² ꝛc.,</biblScope> <title>Geflucht und ein G–s gehabt.</title></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hofn.</title></bibl> <bibl><biblScope>106,</biblScope> <title>ſ. Gethue.</title></bibl> — Genūg- <bibl><biblScope>[8b]:</biblScope> <title>genügen, ſo daß die zu erhebenden Anſprüche befriedigt ſind: Einem; ſich ſelbſt</title></bibl> <bibl><author>(V.</author> <biblScope>4, 188)</biblScope> <title>g.; Seinem Verſprechen, ſeiner Zuſagung</title></bibl> <bibl><author>(Franck</author>  <title>Laſt. A. 2a) g.; Für die Schuld aller Übrigen g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 196;</biblScope> <title>Einen g–den Bericht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 343 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Genugthuung [Satisfaktion]. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>102a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 231;</biblScope></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 119b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>984b ꝛc.</biblScope></bibl> — Hēīm- <bibl><biblScope>[10].</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[10]</biblScope> <title>Jch that euch Sächelchen</title></bibl> hinein. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Gut .. will ich .. erſtatten und noch des meinen</title></bibl> hinzu-t. [hinzufügen]. <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 364;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 87 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>rel.:</biblScope> <title>Sich</title></bibl> hervor-t.: <sense n="a)">a) die Aufmerkſamkeit auf ſich ziehend, hervortreten: Was felſenfeſte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſich vor dir hervorgethan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Thut ein Schilf ſich doch hervor, | Welten zu verſüßen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 17; 18, 271;</biblScope> <title>Die Freuden des jungen Werther, mit welchen Nicolai ſich hervorthat.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 174; 410; 25, 181; 26, 169; 31, 101; 36, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>50a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) beſ. oft: ſich auszeichnen vor Andern: Wo ſich Niemand weder im Guten noch im Böſen hervor-t. ſoll. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 89; 25, 44 ꝛc.;</biblScope> <title>Hatte er ſich durch Thaten perſönlicher Tapferkeit hervorgethan.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1012b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Eine Auszeichnung .. Die Zahl der einzelnen</title></bibl> Hervorthuun- gen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 365.</biblScope></bibl> — unrecht thun, ſündigen (ſ. mißhandeln <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>miß): Wir haben geſündigt und „miſſethan“.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>8, 47 (2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>6, 37);</biblScope> <title>Was haben ſeine Söhne mißgethan?</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>156b; 162b;</biblScope> <title>Was ſie bei Leben möchten mißthan haben.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>123a;</biblScope> <title>Jhr hättet mißgethan.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1833 [missetân]:</biblScope> <title>Wie Gott wohlthut und ein Menſch mißthut an den Brüdern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 12;</biblScope> <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 54;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 155 ꝛc.;</biblScope> <title>ſubſt. Infin.:</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90;</biblScope> <title>Sein M. billigen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 217;</biblScope> <title>„Das alte M.“ [bei</title></bibl> <bibl><author>HVoß]</author>  <title>iſt „die alte Miſſethat“ [ſ. d.].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>1561).</biblScope></bibl> — am Thun theilnehmen ꝛc.: Der, obſchon kein General, doch ſeinen Theil mitgethan. <bibl><author>B.</author> <biblScope>288b;</biblScope> <title>Wir thun nicht mehr mit.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, IX</biblScope> <title>(ſ. mithalten);</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 181 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Míß-:</comp> <comp>Mít-:</comp> <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas n. (ſ. vor-t. 2), es nach einem Vorgang, Muſter thun, z. B.: Da wir mit einem Falle ſchon jeden andern Fall nachthaten. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 26;</biblScope> <title>Ich hab es bloß Ihrem Freunde .. nachgethan.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>644b ꝛc.;</biblScope> <title>Der .. Sappho den Sprung vom leukadiſchen Felſen nach-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 118 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) nam.: Einem Etwas n., nachſtrebend, nacheifernd ihm in ſeinem Thun gleichkommen, es ihm gleichthun: Ein Talent, das die vom Genie geſchaffnen Formen aufs glücklichſte nachahmt (ſ. d.), aber nie es (ſ. d. 8) ihm in ſchöpferiſcher Geſtaltung nachthut ꝛc.; Die geſündeſte Männerlunge thät’ es ihr nicht nach. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 232;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bode</author>  <title>Empf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ohne Obj., ſ. Ggſtz.: nachreden <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> <bibl><biblScope>[10],</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich niederlegen (ſ. einſchieben 2):</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 27b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> (ſelten) z. B.: Eine Decke ü., über Etwas thun, legen. — <comp>Um-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas Gethanes um-t., es durch Thun umgeſtalten ꝛc.: <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 67; 68;</biblScope> <title>Reinh.</title></bibl> <bibl><biblScope>214;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mommſen</author>  <title>Pind.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwas um den Leib thun: Den Mantel; Einem den Mantel um-t.; Flugs iſt Kaftan und Alles umgethan. <bibl><author>W.</author></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>in geſchäftiger Regſamkeit ſich nach Dem, was man ſucht, bedarf ꝛc., umſehn und bemühn, z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 76; 21, 150 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich bei Leuten um-t. [erkundigen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich nach</title></bibl> <bibl><biblScope>(22, 198; 405; 30, 361 ꝛc.)</biblScope> <title>oder um</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 158)</biblScope> <title>Etwas um-t.; ugw.: Der ſich umthut [nach Dem], was die Zeitgenoſſen ohnehin lieben.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 217 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit abhäng. Satz: Er mochte ſich im Stillen um-t., ob er nicht Jemand fände.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 192 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Unter-:</comp> Etwas unt., unter etwas Andres thun; Sich wo unt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 47; 437,</biblScope> <title>ſich dort ein ſchirmendes Dach, ein Unterkommen ſchaffen ꝛc.; ſ. ferner: Unterthan.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): vollſtändig Das, was zu thun iſt, (das Seinige) thun: Wir haben verthan, wenn wir predigen und taufen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 288;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 62; 7, 429 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Dichter kann Viel gethan und doch noch Nichts damit verthan [vollendet, geleiſtet] haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>357.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Etwas hat oder iſt verthan, es iſt damit vorbei, z. B.: Ein neuer Narr . .! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Der alte fiel; der hat verthan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 9;</biblScope> <title>Daß er [dein früherer Bräutigam] ſo gut als verthan iſt.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 361 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Es müßte ſchlimm gehen, wenn ihm ſeine Thorheit nicht verthan und er nicht begierig würde ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Augsb.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(44) 1995b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 2,</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> <sense n="a)">a) von einander thun ꝛc. <bibl><author>Stalder;</author>  <title>Trug dürres Holz .. | und wie ſie’s rings ums Bett verthan, | ſteckt ſie’s . . an.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>295 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas wohin, fort-, weg thun, z. B.: Alten Kram auf die Polterkammer ver-t. <bibl><author>Roſenkranz</author>  <title>Centr.</title></bibl> <bibl><biblScope>44 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. auch (vgl. c): Etwas fortgeben; verleihn; an den Mann bringen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 350.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas verbrauchen, ſo daß Nichts davon übrig bleibt <bibl><author>(Adelung),</author>  <title>nam. inſofern man es nicht recht zu Rath hält (vgl. verſchwenden ꝛc.), auch ohne Obj.: Ver-t., ſchlampampen.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 26;</biblScope> <title>Daß man im nächſten Augenblick den vorhergehenden verſpeiſt, den Tag im Tag verthut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 154;</biblScope> <title>Ver-t. und Nichts löſen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>249;</biblScope> <title>Sie leben im Saus, ver-t. das Eure.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 94;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>207a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>TrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22;</biblScope> <title>Als Einer</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>Ellen Tuch zu einem Bruch [Beinkleid] . . verſchnitten und verthan.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>9 ꝛc.;</biblScope> <title>dazu: Der ſein Leben mit</title></bibl> Verthuung und Un- achtſamkeit hingebracht. <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>50b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> Verthu(n)er; verthan ꝛc. —</sense></sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſich fortbegeben: Sich nicht weit vom Hauſe ver-t. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Sich mit häuslichen Geſchäften ver-t. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 29,</biblScope> <title>beſchäftigen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas thun, was man eig. nicht thun wollte, ſich beim Thun vergaloppieren (ſ. d.). <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259.</biblScope></bibl> — Vóll- <bibl><biblScope>[5b].</biblScope></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas vor- eilig, ohne Bedacht thun, im Sprchw.: Vorgethan und nachbedacht (ſ. d.) ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) Etwas thun als Vorbild, Muſter zum Nachthun (ſ. d. 1): Ob’s Lieben wohl ’was Böſes iſt? <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Die Vöglein thun’s uns vor.</title></bibl> <bibl><author>WhMüler</author> <biblScope>1, 202;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 318 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Es (ſ. d. 8) Einem (an Etwas) vor-t., zuvor-t. (ſ. d.), ihn beſiegen, übertreffen. BE. <bibl><biblScope>42;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 287 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[11]</biblScope> <title>Eine Schürze vor-t., vorbinden; Den Riegel vor-t., vorſchieben; Die Pferde vor-t., vorſpannen.</title></bibl> <bibl><author>OMüller</author>  <title>Med.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 158 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>ſich hervor-t. (ſ. d.)</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[10]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wīēder-:</comp> noch einmal thun, nam. was man nicht thun ſollte: Nicht w. iſt die beſte Buße ꝛc. — Wōhl- <bibl><biblScope>[7; 8a].</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense><sense n="1)">1) hinzu-t., hinzufügen, vgl. Ggſtz. ab-t. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) als Ggſtz. zu auf-t. (ſ. d. 4), z. B.: Die Augen werden euch aufgethan| einſt, wenn ihr die Augen zugethan. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84,</biblScope> <title>nach dem Tode werdet ihr zur Erkenntnis kommen; Das Buch z.; Er wollte lieber unter den Edelleuten die Thür</title></bibl> auf- als unter den Freiherren z. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 235,</biblScope> <title>lieber dort die Reihe eröffnen, an der Spitze ſtehnd, als hier ſie ſchließen; Die Thür thut ſich zu, ſchließt ſich, geht zu (von ſelbſt).</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (veralt.) So ſollſt du dich zur Jungfrau z., [dich zu ihr legen, ſie erkennend]. <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>6, 23;</biblScope> <title>Sich Einem z., bei ihm inſinuieren.</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>(vgl. zuthulich).</title></bibl> — 4) adjekt. Partic. paſſ. ſ. gethan <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 5) ſubſt. Infin. <bibl><biblScope>[2k]:</biblScope> <title>die Bemühung um Etwas, inſofern man „dazu thut“, hilft; Mitwirkung: Ohne unſer Z.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 326a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 273 ꝛc.;</biblScope> <title>Ohne Z. ihres Willens.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 68;</biblScope> <title>Ohne Wollen und Z. der neuen Bekenner.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 317;</biblScope> <title>Durch Z. meiner Feinde.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 152 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> z. B.: Einem Etwas z., zurückgeben ꝛc.; beſ. aber in Bezug auf die Bewegung nach dem Ausgangspunkt hin: Den Weg z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Einen Schritt z. (Ggſtz: vorwärts thun).</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 57,</biblScope> <title>nam. auch (ſ. Schritt 2c)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ihn zurücknehmen; etwas Gethanes rückgängig machen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>183 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> verſch., jenachdem zuſammen (ſ. d. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>ſich aufs Subj. bezieht (dann füglich getrennt zu ſchreiben) oder aufs Obj., z.B.: Die Hände z., in einander legen, z. B. müßig ſitzend.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>24, 33;</biblScope> <title>Den Schwarzrock ..,| deß Sprüchlein uns [oder unſre Hände] zuſammenthut.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 180,</biblScope> <title>verbindet; Sich zu einem Unternehmen z.; Ingredienzien z. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zuvōr-:</comp> ſ. vor-t. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>(vgl. bevor-t.): Es Einem (in Etwas) z.</title></bibl> <bibl><author>Hagen</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>163;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 138; 34, 113</biblScope> <title>u. o., auch mit ſachl. Subj.: Ein geiſtlicher Stolz, der es dem natürlichen an Erhebung .. zuvorthat.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 171 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zwíſchen- <bibl><biblScope>[11]:</biblScope> <title>zwiſchenmengen ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
