<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Thräne“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Thräne“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="1472" lrx="1019" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0493__1315__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="292" lrx="1011" lry="951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0493__1315__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Thräne" orig="Thrǟn~e">Thrǟn~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Drohne (ſ. d., ſchwzr. Trämel, m.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="thräneln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein wenig thränen; auch unperſ. (vgl. Ggſtz. lächeln 3): Es thränelt mich, ich möchte weinen; Ohne Zwiebeln ſollt’s dich t. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 193.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="thränen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Thränen rinnen laſſen ꝛc.:</sense>
        <sense n="1)">1) Die Augen t., z. B. vom Schnupfen, vor Schwäche, vom Rauch, von Zwiebeln ꝛc. (wo weinen nicht üblich), aber auch, wie das gewöhnlichere weinen, von Thränen aus Gemüthserregung: Mein Auge thränet zu Gott. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>16, 20;</biblScope> <title>Als mild ſein Auge thränte.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>137;</biblScope> <title>Wenn .. jedes Auge von Entzücken thränt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>6b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>824;</biblScope> <title>Die Augen thränen ihm vor Lachen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Für euch thränt unverſiegt mein ahnend Auge.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Der ſpröde Blick der Wilden | hat um Wilhelm nicht gethränt.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 127 ꝛc.</biblScope> <title>und mit hinzutretendem Acc.: Seine ſchmachten Augen t. [zeigen t–d] Wehmuth.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten;</author>  <title>beſ. oft Partic. Präſ.: Mit t–den Augen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 151;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>230 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit t–dem Blick</title></bibl> <bibl><author>(Jris</author> <biblScope>7, 529),</biblScope> <title>Geſicht</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>245b ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) mit perſönl. Subj. (gw.: weinen): Wo ich, wie Themiſtokles, nach Lorbeern thränte. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 249;</biblScope> <title>Der du .. ſo klagſt und thränſt.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Ich thräne, daß der Tod ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>14 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. oft im Partic.: Sah ihn t–d an.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 93;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 322; 32, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 506;</biblScope></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>156b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 119;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 78 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Du</title></bibl> freuden-t–der Liebling. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 154 ꝛc.</biblScope> <title>und im ſubſt. Infin.:</title></bibl> <bibl><author>Mal.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>All mein T.</title></bibl> <bibl><author>B.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) mit mehr oder minder perſonif. Subj., z. B.: <sense n="a)">a) Wie Zweifel oft das Haupt hing, Treue thränte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 87 ꝛc.;</biblScope> <title>Ausruhn .. vom Weinen und endlos t–dem Jammer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 801 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Niobe .., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>deren ſteinern Denkmal noch | immer thränet.</title></bibl> <bibl><author>JESchlegel</author> <biblScope>1, 407 ꝛc.;</biblScope> <title>Vor Wehmuth | thränet das Elfenbein.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 41 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Wieſe trauert, Halme t. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 276</biblScope> <title>und mit Obj.: Erlen, die . ., aus Phaeton’s Schweſtern erwachſen, Bernſtein gethränt hatten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 427 ꝛc.</biblScope> <title>Beſ. oft, mehr ſachlich: Die Rebe thränt (oder weint).</title></bibl> — 4) (vgl. 3c) Böttch. ꝛc.: Ein Faß thränt, rinnt, leckt (ſ. d. 1). — 5) unperſ.: Schon den ganzen Weg über hatte es (ſ. d. 7) gethränt bei ihm. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>122,</biblScope> <title>das „Es“, die nur aus der Wirkung erkennbare Macht, hatte ſeine Thränen rinnen laſſen, es war ihm weinerlich zu Muth ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Be-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) beweinen: Die du jetzt mein entferntes Grab bethräneſt. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>839;</biblScope> <title>[Sie] bethränten den nahen Tod.</title></bibl> <bibl><author>JRiemer</author>  <title>pol. Stockf.</title></bibl> <bibl><biblScope>33;</biblScope> <title>Kaum hält ſie [die Schelſucht] die Thränen, da Nichts zu b. ſich darbeut.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130;</biblScope> <title>Da er liegt und ſeufzt und ſeine Noth bethränt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 47.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) mit Thränen füllen, benetzen ꝛc.: Wo ſeine Augen oft Zenidens Bruſt bethränet. <bibl><biblScope>12, 221 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. oft paſſ. Partic. (vgl. 1): Mit bethräntem Lächeln.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>174b;</biblScope> <title>Die oft bethränte Leier.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 132;</biblScope> <title>Mit bethränten Augen.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 99;</biblScope> <title>Von der bethränten Leiche.</title></bibl> <bibl><biblScope>188;</biblScope> <title>Das bethränte Brot.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 156;</biblScope> <title>Mit bethräntem Blick.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 138;</biblScope> <title>Ein bethräntes [thränenvolles ꝛc.] Recht zum Mitleid.</title></bibl> <bibl><biblScope>150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 47;</biblScope> <title>Der bethränten Hekuba.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a:</biblScope> <title>Bethräntes Mitleid.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 4, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 203;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 70;</biblScope> <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 357 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Heráb-:</comp> thränend, tröpfelnd herabrinnen ꝛc.: Aus dem grauen Geſtein thränt .. vom .. Gewölbe der Kluft ein erfriſchender Thau zu den grünen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Felſenſitzen herab.</title></bibl> <bibl><author>Neubeck</author>  <title>Geſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>vgl.: Seeuferwinde, ſcheucht die Wolken weg! thränt</title></bibl> nieder, ſie in Regen aufzulöſen! <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 87.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> rings be-t. (ſ. d. 2): Dein umthräntes Grab. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 139.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="thränenhaft" orig="~enhaft">~enhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten) ſich in Thränen äußernd (vgl. larmoyant): Zarte, t–e Rührung. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 253.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="thränig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: Eīs-: E–er Weizen, eine ſehr dünnhülſige, beſ. geſchätzte Sorte.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
