<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Thräne“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Thräne“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="2773" lrx="997" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0492__1314__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="28" uly="291" lrx="1042" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0493__1315__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="296" lrx="1013" lry="1468">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0493__1315__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Thräne" orig="Thrǟne">Thrǟne</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.,</pos><gen norm="feminine"/> –n; Thränchen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die im Auge von den Thränendrüſen abgeſonderte Feuchtigkeit, von der die vordre Fläche des Augapfels und die innre der Auglieder fortwährend benetzt wird (ſ. <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>713 ff.,</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 102),</biblScope> <title>beſ. inſofern dieſe Feuchtigkeit in Tropfen aus dem Auge heraustritt (ſ. Perle 2c), z. B.: Wenn man das Auge drückt, ſo gehen „Threnen“ heraus.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>22, 23 ꝛc.</biblScope> <title>Jnſofern die T–n durch Erregung des Gemüths hervortreten, heißen ſie auch, nam. im gehobnen Stil, Zähren (ſ. d.), z. B.: Von ihnen [den Augen] kommen die</title></bibl> „zäher“ des Mitleidens .., von ihnen kommet das Weinen und die „trähen“, ſo über die Backen herablaufen. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>206</biblScope> <title>(ſ. Anm.); Diê</title></bibl> „Zehern“ und „trenen“ der armen Wittwen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 457b ꝛc.;</biblScope> <title>T–n (oder Zähren) des Schmerzes, Jammers, Mitleids, der Rührung, Wehmuth, Angſt, Reue, Buße, der Freude, Wonne, Bewundrung ꝛc. Ohne Zuſatz bez. T. gw. T–n des Schmerzes oder des Mitleids ꝛc.: Bittre, blutige, dicke, heiße, helle, ſalz(ig)e, ſanfte, ſtille T–n ꝛc.; als Subj., z. B.: Die T–n ſind Einem nah oder nicht weit</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 204),</biblScope> <title>näher als das Lachen, werden Einem los (ſ. d. III3c); treten, fallen</title></bibl> <bibl><author>(Peſtalozzi4,</author> <biblScope>135),</biblScope> <title>ſchieren, ſtürzen Einem ins Auge ꝛc.; quellen, rinnen, fließen, ſtrömen, ſtürzen ſich, ergießen ſich in Strömen ꝛc. aus den Augen; ſtürzen, ſchleichen ſich die Wange herab ꝛc.; rollen in den Bart ꝛc.; ſtehn, blinken, ſchimmern ꝛc. im Auge; trüben das Auge, den Blick; beſtrömen, benetzen, bethauen Etwas; verſiegen ꝛc.; als Obj.: T–n (über oder um Etwas) weinen, vergießen ꝛc.; Ugw.: Sie musten .. die T. hinſtürzen: „Fehlt uns“ ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>248,</biblScope> <title>weinend ausrufen; Etwas entlockt Einem T–n; komiſch: T–n, die der Schmerz | ihr aus dem Aug gemolken.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 85 ꝛc.;</biblScope> <title>Das wird noch T–n koſten ꝛc.; Einem, ſeinem Schickſal T–n widmen, weihen ꝛc.; Die T–n verſchlucken, herunter-, einſchlucken, verbeißen, verhalten ꝛc., zurückhalten, hemmen ꝛc., trocknen ꝛc., auch bildl.: Jemandes T–n trocknen, abwiſchen, ſeinen Kummer lindern ꝛc.; im Genit.: Laß rinnen der T–n | vergeblichen Lauf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>49a;</biblScope> <title>Der Quell der T–n; Der T–n Urſache ꝛc.; abhängig von Präpoſ.: Die mit T–n ſäen, werden mit Freuden ernten; Ohne T–n; Einen bis zu T–n rühren; Durch, in, unter T–n lächeln und ſo abhäng. vom Zeitw., z. B.: In T–n ausbrechen, zerfließen, zergehn, zerſchmelzen ꝛc.; Die Augen ſchwimmen in T–n; fließen, rinnen von (mit) T–n ꝛc.: zuw. auch mit abhängigen Präpoſ. (vgl. weinen): Deren T–n um ihre .. Freundin ſo bald nicht verſiegen werden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 21;</biblScope> <title>T–n über den Verluſt ꝛc. Leicht zu mehrende Zſſtzg., beſ. nach dem weinenden Subj. oder der die T–n verurſachenden Gemüthsbewegung, z. B.:</title></bibl> Abſchieds- (oder Scheide-)T., beim Abſchied geweint; Bewundrungs-T–n. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 243;</biblScope></bibl> Buß-T. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 53 ꝛc.</biblScope></bibl> Dinten- T–n. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>13, 140,</biblScope> <title>die vergoſſen zu haben Jemand ſchreibt;</title></bibl> Erinnerungs-T–n. <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>96;</biblScope></bibl> Freuden- T. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 159;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291 ꝛc.;</biblScope></bibl> Freundes- T–n. <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>208;</biblScope> <title>Das mitleidige Auge voll</title></bibl> Freundſchafts-T–n. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>9, 148;</biblScope> <title>Mit heißen</title></bibl> Herzens-T–n [aus Herzensdrang geweint]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 2;</biblScope></bibl> Heuchel-T–n. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>30,</biblScope> <title>heuchleriſche;</title></bibl> Inbrunſt-T–n. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57;</biblScope></bibl> Krokodils-T–n, ſ. Krokodil; Lach- T–n. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 128;</biblScope></bibl> Liebes-T–n. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 392;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 120;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 147 ꝛc.;</biblScope> <title>In die Augen treibt die Wuth | uns ſelten</title></bibl> Männer-T–n. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope></bibl> Mannes-T–n. <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>255;</biblScope></bibl> Mitleids-T–n für die Leidenden. <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 175;</biblScope></bibl> Mutter- T–n. <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>18;</biblScope> <title>Thau gerinnt als</title></bibl> Perlen-T. (ſ. 2b). <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 126 ꝛc.,</biblScope> <title>T. von Perlenreinheit ꝛc., ſ. T.-Perle; Mit heißen</title></bibl> Reue-T–n. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80b;</biblScope></bibl> Schauder-T. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>269;</biblScope> <title>T–n und</title></bibl> Schleim-T–n [von ſchleimiger Konſiſtenz]. <bibl><author>H.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope></bibl> Segens-T–n. <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>597;</biblScope> <title>Schon den erſten</title></bibl> Scheidezähren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>drängt ſich die</title></bibl> Sorgen-T. nach. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 489;</biblScope></bibl> Waiſen-T–n. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(62) 3, 369;</biblScope> <title>Thoren, | die eine falſche</title></bibl> Weiber-T. ſchmelzt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>408a;</biblScope></bibl> Wolluſt-T–n. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202;</biblScope></bibl> Wonne-T–n. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 259;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 333 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl. (ſ. 2b): Die hübſchen Blümlein weinen Wonne-T–n.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>16, 54 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) nach einer mehr oder minder hervortretenden Ähnlichkeit mit <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Drüſen.. unter dem innern Augenwinkel der Hirſche und Antilopen, welche . . T–n heißen. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 331;</biblScope></bibl> Hirſch-T–n, -Bezoar. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>262;</biblScope></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 17b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bildl.: Thauperlen auf Pflanzen ꝛc.: Bis ein .. Zephyr deinen Buſen .. aufküſſt und Aurorens <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>frühe T–n, gleich Perlen ihn umſchimmern.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 27;</biblScope> <title>Die erſchrockne Erde .., der noch die hellen T–n in allen ihren Blumenaugen zitterten.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 144;</biblScope> <title>Die thau’gen T–n möcht ich weg vom Boden.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 5, 3,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Perlen-, Wonne-T.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) T. iſt die gw. Benennung eines zähen Ausfluſſes von Bäumen und Blumen ꝛc. . .. Die Blumen-T. wird [von den Bienen] zu Wachs verarbeitet. <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 791;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Narciſſus thrän’. <bibl><biblScope>693 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ.: T.,</title></bibl> Reb(en)-, Wein-T–n, das aus den beſchnittnen Reben (ſ. d. <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland)</author>  <title>tröpfelnde Naß ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) eine kleine Quantität, gleichſam ein Tropfen von Etwas: Nachdem er in die Taſſe nur eine T. Rahm geträufelt. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Erl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Threnen heißt er alle weiche Früchte, da man Saft und Trank von machet, als da ſind: Weintrauben, Öle. <bibl><author>Luther</author>  <title>Randgl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 29.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Ein eigenthümliches ſüßes Getränk aus rothem oder weißem Wein bereitet, Hippokras oder poetiſche Braut-T–n genannt, ſtehet [in Holland] ſtets bereit, um die Beſuchenden [der Braut] zu bewirthen. <bibl><author>Büchner</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>67; 99.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) in manchen Fällen: rundliche Körperchen, z. B.: Maſtix kommt in Geſtalt .. rundlicher Klümpchen und T–n im Handel vor. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 626 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: Es kommen in der Glasmaſſe mit- unter harte Klümpchen (T–n) vor, welche, wenn ſie nicht beſeitigt werden, Fehlſtellen in der Glastafel bedingen.</title></bibl> <bibl><biblScope>155 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch:</title></bibl> Glas-T. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Springglas (ſ. d.)</title></bibl> <bibl><biblScope>225;</biblScope> <title>Die bekannten Bologneſer Flaſchen, Glas-T–n und Glaswürmer. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 888;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>2, 499</biblScope> <title>(„Glastropfen“).</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) die Blüthenkätzchen, Palmen an Eichen, Nußbäumen ꝛc. <bibl><author>Adelung</author>  <title>(„Dröne“).</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) in Zſſtzg. als Pflanzenn.: <bibl><biblScope>Coīx lacryma,</biblScope> <title>T–n-Gras,</title></bibl> Hiobs-T–n, woraus man Roſenkränze macht. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 1534; 3, 399 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Chriſtus-, Moſes-, Marien-T–n. <bibl><author>Nemnich,</author>  <title>das Letzte auch Bez. für</title></bibl> <bibl><biblScope>Lithospermum officinale.</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.,</author>  <title>vgl. (ſ. Anm.):</title></bibl> Marienträher. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>III;</biblScope> <title>ſchwzr.:</title></bibl> Trän, Frauenträn, <bibl><biblScope>m.: Orchis mascula. o</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Entſprungen, wie Zähre (ſ. d.) aus der Mz. eines <bibl><biblScope>masc.,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trahan, trân,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trahen, trân,</biblScope> <title>Mz.</title></bibl> <bibl><biblScope>trehene, trêne,</biblScope> <title>Nbnf.</title></bibl> <bibl><biblScope>trehere,</biblScope> <title>vgl. noch nhd.:</title></bibl> Thrän, <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>(bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung);</author></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>(=</biblScope> <title>Tropfen); Mz.:</title></bibl> Threne, <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 1b; 8, 344a;</biblScope></bibl> Trähen. <bibl><author>Eppendorf</author>  <title>(ſ. o.); Zu</title></bibl> trähern bewegt. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>68b,</biblScope> <title>vergl.: Mit</title></bibl> träherenden Augen. <bibl><biblScope>42b;</biblScope> <title>Traurig und</title></bibl> träherende. <bibl><biblScope>45b,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> thränen, ahd. <bibl><biblScope>trânjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trehenen.</biblScope> <title>Zu der allgemeinern Bed. von T. gehört auch wohl</title></bibl> Thran, ſ. d., vgl.: [Harz von Weißtannen] wird von Etlichen genannt Tranbäch [Pech]. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>606b;</biblScope> <title>Läſſet ihn mit Ruthen über den ganzen Leib .. hauen, bis der</title></bibl> Thron und das helle Blut über den Leib abläufet. <bibl><author>Mylius</author>  <title>TürkPr.</title></bibl> <bibl><biblScope>45 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
