<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „theuer“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „theuer“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="1088" lrx="1016" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0489__1311__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="3" lrx="1014" lry="3494">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0489__1311__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="theuer" orig="Thēū~er">Thēū~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>dauern, Anm.;</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 453;</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 39 ff.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 94), mit ineinandergreifenden Nüancen: 1) vortrefflich, ausgezeichnet, nam. durch Tapferk.,</title></bibl> — ſo zuw. noch alterth.: Den theuerſten Ritter in den Kriegen ſeiner Zeit. <bibl><author>Jv</author></bibl> <bibl><author>Müller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 821²);</biblScope> <title>Der theure Degen [Held].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1974;</biblScope></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author> <biblScope>72; 115 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: „Tewrlich“, freidig und mannhaft.</title></bibl> <bibl><biblScope>16 ꝛc.</biblScope> <title>und mundartl.: T.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gut.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — 2) (ſ. 1) heute gw.: (wegen ſeiner Trefflichkeit) lieb und werth; in hohem Grade werth geſchätzt ꝛc.: Daß meine Seele .. „thewr“ geweſen iſt in deinen Augen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>26, 21;</biblScope> <title>Wie t. [„köſtlich“.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn]</author>  <title>iſt deine Güte!</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>36, 8;</biblScope> <title>Mein „thewrer“ Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Ier.</author> <biblScope>31, 20;</biblScope> <title>Ein t.</title></bibl> werthes Wort. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>1, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Seines T–ſten beraubt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 115;</biblScope> <title>Daß er das Unbedeutende faſſt und das Theure zurückläſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 8; Carum</biblScope> <title>und t. haben beide einen Doppelſinn¹ was ſelten iſt (ſ. 4), iſt lieb.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 349;</biblScope> <title>Theures Weib!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1a;</biblScope> <title>T. iſt mir der Freund, doch auch den Feind kann ich nützen.</title></bibl> <bibl><biblScope>91b;</biblScope> <title>Das T–ſte an das Edelſte zu ſetzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1106a;</biblScope> <title>T. und werth wie das Licht der Augen geachtet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Dem hoch theuren Mann.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>20, 60;</biblScope> <title>Ich habe</title></bibl> Wundertheures hier zu ſchaffen. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) Bei Allem, was Einem (lieb und) t. iſt, ſchwören ꝛc. (vgl. als ſchwzr. Betheurungsformel: Auf meine arme Theure! <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 130.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>sc.</biblScope> <title>Seele?); dann auch (vgl. 1): Er ſchwöre, wie t. er will.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>21, 23;</biblScope> <title>Die den theuren Eiden |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>traut.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 230;</biblScope> <title>T. zu verſichern.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 373;</biblScope> <title>[Daß er] „theür“ |bekannt, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>693b ꝛc.,</biblScope> <title>nam. oft: Hoch (ſ.d. 2c) und t.</title></bibl> — ſchwören <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 145; 19, 301 ꝛc.);</biblScope> <title>ſich verſchwören</title></bibl> <bibl><author>(Talvj</author> <biblScope>2, 116);</biblScope> <title>verſprechen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>30, 159),</biblScope> <title>geloben ꝛc.</title></bibl> — 4) (ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><author>Müler)</author>  <title>wegen ſeiner Seltenheit werthgeſchätzt und daher</title></bibl> — (veraltend, ſ. 5): ſelten, rar, knapp: Daß ein Mann „theurer“ ſein ſoll denn Gold und ein Menſch werther [,,werder“] denn Goldſtücke ꝛc. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>13, 11,</biblScope> <title>mit Randgl.: Der Leute werden ſo wenig ꝛc.; War des Herrn Wort t. zu derſelbigen Zeit und war</title></bibl> wenig Weisſagung. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>3, 1;</biblScope> <title>Darunter werden Läuſe nicht t. („dür“).</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4¹⁴;</biblScope> <title>Die geſunden Helden ſind</title></bibl> ſelten und Gott giebt ſie t. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 354</biblScope> <title>(nach</title></bibl> <bibl><author>Luther);</author>  <title>[Es] ward bei ihm das Lachen t. [es verging ihm].</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 23723 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Da <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 491 ꝛc.)</biblScope> <title>oder: nun</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>9, 117 ꝛc.)</biblScope> <title>war guter Rath (ſ. d. 2)</title></bibl> <bibl><biblScope>t.,</biblScope> <title>vgl.: Süßes Waſſer und guter Rath | ſind oft zu Schiffe t.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>400.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in Bezug auf Mißwachs, Hungersnoth: Es (ſ. d. 7) war im Lande .. t. [,,Hungersnoth“. <bibl><author>Mendelsſohn].</author> <biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 5; 45, 6</biblScope> <title>(vgl. Theurung) ꝛc., verallgemeint, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>nam. auch: Die Zeiten ſind t.</title></bibl> <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 253)</biblScope> <title>oder: die Zeit iſt t.</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>371a),</biblScope> <title>es koſtet große Mühe und Anſtrengung, ſich durchzubringen; Machſt ein Geſicht wie die theure Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 501 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (vgl. <bibl><biblScope>2; 4)</biblScope> <title>hohen Preiſes; Viel, nam. viel Geld koſtend, Ggſtz.: wohlfeil, billig, z. B.: Theure Waaren; Billig ein- und t. verkaufen; Das iſt mir zu t.; Dieſe Maſchinen ſind t. und Nichts werth, taugen Nichts; Er läſſt ſich Alles t. bezahlen (oder iſt t.), aber ſeine Sachen ſind gut; Das wird dir t. zu ſtehn kommen (auch übertr.); Die Lebens-Mittel, -Bedürfniſſe ſind t.; Das Leben in Paris iſt t.; es iſt dort ein theures Pflaſter (ſ. d. 2b); Eine theure (koſtſpielige) Gattin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 372</biblScope> <title>(wortſpielend mit 2); Zu t. koſten dir | und deinem Liebſten eure Küſſe.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 262;</biblScope> <title>Das gemeiner gewordene Gold machte den Soldaten immer theurer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> <bibl><author>ꝛ</author>  <title>́</title></bibl> <bibl><biblScope>1311 776b;</biblScope> <title>Dieſer Platz wurde theurer bezahlt, als er</title></bibl> werth war. <bibl><biblScope>995b,</biblScope> <title>koſtete mehr Opfer ꝛc.; nam auch: Sich (mit ſeiner Perſ.) t. machen.</title></bibl> <bibl><biblScope>349b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 244 ꝛc.,</biblScope> <title>für Das, was man iſt oder leiſtet, Viel beanſpruchen ꝛc.;</title></bibl> Blut- <bibl><author>(Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203),</biblScope></bibl> ſünden- <bibl><author>(Bechſtein</author>  <title>Dunk. 24),</title></bibl> teufels- <bibl><author>(Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 47)</biblScope> <title>t. ꝛc., ſchändlich t.;</title></bibl> Über-t. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 20,</biblScope> <title>allzu t.</title></bibl> — 6) (ſ. 5) So <bibl><author>(Ap.</author> <biblScope>5, 8 ꝛc.);</biblScope> <title>wie</title></bibl> <bibl><author>(Sir.</author> <biblScope>37, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 110 ꝛc.)</biblScope> <title>t.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſo; wie viel koſtend.</title></bibl> — 7) verhüllend ſt. Arſch (ſ. d., Anm.): Der T–ſte. —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~re" orig="~(e)re">~(e)re</orth>
          <orth expand="~ere" orig="~(e)re">~(e)re</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(gw. zweiſilb.): der Umſtand, daß Etwas (im Genit. Beigefügtes) theuer (ſ. d. 5) iſt, Viel koſtet (ohne Mz.): Die T. des Marmors bei irgend bedeutenden Werken. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 332;</biblScope> <title>Folget ein ſehr großer Mangel und T. der Früchten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf127b;</author>  <title>Tumult .. wegen T. des Getreides.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>45 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Dieſelbe</title></bibl> Theuerkeit ſelbſt derjenigen Lebensbedürfniſſe, die hier eig. wohlfeiler ſein müßten. <bibl><author>Stahr</author></bibl> <bibl><author>(Hausbl.</author> <biblScope>55) 1, 77;</biblScope></bibl> Theuerheit; ohne beigefügten Genit. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>T. der Lebens-Mittel, -Bedürfniſſe, zumal in Folge von Mißwachs ꝛc.: Die Ausgaben ſind bei der T. .. größer.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 359;</biblScope> <title>Nahm die große T. durch einen ſtrengen Wintersfroſt noch mehr zu. .. Die T. und Hungersnoth.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf128a;</author> <biblScope>252a; 323a: 399b ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger: Durch die</title></bibl> Theurung, ja durch die drohende Hungersnoth. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 249 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="theuerlich" orig="~erlich">~erlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>veralt. (ſ. theuer 1), auch in Zſſtzg.: Be-t. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit feierlich. Betheurung.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 804; 1013 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Theuerling" orig="~erling">~erling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Art Erdſchwamm mit Körnern, aus deren Zahl Abergläubiſche die Kornpreiſe vorherſagen zu können meinen. <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 175.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Theuern" orig="~ern">~ern</orth>
          <gramGrp>(ſelten):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): theuer werden, im Preis ſteigen: Das Land hat „thüret“.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>293.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) faktit. zu <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Bildung, die den Werth des Mannes theuert.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 134.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) T., be-t., taxieren, ſchätzen. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope> <title>ſich hoch und theuer verſchwören (mit abhäng. Satz).</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 359.</biblScope></bibl> — Zſſtzg.: Be-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. dauern <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) heute gw. [vgl. <bibl><biblScope>3]</biblScope> <title>hoch und theuer verſichern: Etwas mit einem Eid b. ꝛc.; Ein Täſchchen .. kommt, vom Freunde zu b., | immer bleibet er Derſelbe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 96;</biblScope> <title>Den Reichthum muß der Neid b. [bezeugen]; | denn er kriecht nie in leere Scheuern.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 87;</biblScope> <title>So ſchwöre ich, ſo betheure ich und nehme den Himmel zum Zeugen, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1049a ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) Betheurer. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cäſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2;</biblScope> <title>Sind dieſe Zeichen deines Worts Betheurer?</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>3, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die.. Sprache der Galanterie . <bibl><biblScope>.:</biblScope> <title>eine Schmeichelei [wird in ihr] zur</title></bibl> Betheurung. <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Dem getreuen Weibe | Betheurungen zu thun von ſeiner Zärtlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 165.</biblScope></bibl> — ſ. dauern <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm.</title></bibl> —</sense><comp>Ge-:</comp> <comp>Über-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas u. übermäßig ver-t. (ſ. d.), z. B.: Die ich nicht fordern durfte, wenn ich die Reiſe nicht ü. wollte. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 460.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einen ü., ihm zu theure Preiſe abnehmen, abfordern (ihn überſetzen, überfordern), z. B.: <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 301;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 165;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 216 ꝛc.;</biblScope> <title>übertr.: Stallknecht [zum abgeſetzten König]: „Heil, königlicher Fürſt!“ König: „Heil, edler Pair! | wer übertheuert nun den Andern mehr?“</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 5, 4,</biblScope> <title>mit zu hohem Titel (ihn gleichſam wie loszuſchlagende Waare feilbietend). Dazu: Die</title></bibl> übertheurung — gw. mit objekt. Genit., z. B.: der Kunden, — ſeltner mit ſubjekt.: der Handwerker. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> Etwas v., theurer, d. h. im Preis ſteigen machen: Warf dem Radikalismus vor, daß er den Wein .. vertheuert. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 434;</biblScope> <title>Etwas um ſo und ſo viel ver-t.; Die Opernbücher wurden zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>Mark vertheuert.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>195,</biblScope> <title>ihr Preis ſtieg ſo hoch ꝛc.; ſelten (vgl. theuer 4): Wie auch die Welt ihm das Gefühl vertheure.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 69,</biblScope> <title>bewirke, daß es ſelten hervortritt ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Theurung" orig="~rung">~rung</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Theure und theuren Zſſtzg.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
