<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „thauen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „thauen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2774" lrx="1010" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0482__1304__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="43" uly="289" lrx="1044" lry="4082">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0483__1305__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="288" lrx="1008" lry="2132">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0483__1305__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="thauen" orig="Thāū~en">Thāū~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> und zuw. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ſ. dauen und Thau, Anm.) durch den Eintritt wärmerer Temperatur des Froſts enthoben werden (mundartl. läunen ꝛc., ſ. Lawine, Anm.): Es (ſ. d. 7) thaut, hat gethaut; Das Eis, der Schnee thaut [ſchmilzt]; Wenn der Schnee etwas gethaut hat, [bei Thauwetter] ballt er gut; Der Schnee iſt von den Dächern gethaut ꝛc.; <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>beſ. in Zſſtzg. auf-t. (ſ. d. 2); auch ſubſtant. Infin.: Der Strom, der ſeine Feſſeln bricht | in dieſem</title></bibl> Märzes-T. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 244 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) zu Thau (ſ. d.): <sense n="a)">a) Es (ſ. d. 7) thaut, es fällt Thau [eig., — vgl. <bibl><biblScope>b</biblScope></bibl> — ein nur aus ſeiner Wirkung Erkennbares läſſt Thau fallen, entſtehn], z. B. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>1, 21;</biblScope> <title>So weit’s thaut und blaut.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 184,</biblScope> <title>überall (ſ. blau 6).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) mit beſt. Subj.: Thau erzeugen, z. B.: Wie die Nacht ſchon thaut! <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 30;</biblScope> <title>T–de Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 86 ꝛc.;</biblScope> <title>Der t–de Morgen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 30 ꝛc.;</biblScope> <title>Am t–den Bach.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>216a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. das Folg.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) von Thau feucht, voll Thaues ſein, z. B. eig.: Im ſokratiſchen Becher, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von der t–den Roſ’ umkränzt.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76;</biblScope> <title>Vom Grün, das um ihn thauet, | iſt ihm der Blick geſtärkt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>360</biblScope> <title>(vergl.:</title></bibl> <bibl><biblScope>Grüener kle, | er touwet an dem morgen.</biblScope></bibl> <bibl><author>Veldeke)</author>  <title>ꝛc. und z. B. vom Thränenthau: Ihm thauten die Wimpern.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>87;</biblScope> <title>Jhr vertrocknetes ſtarres Auge thaut.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>249;</biblScope> <title>Edle Luſt .. macht die Augen t.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 197 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſ. Weinthau, als Nachahmung von</title></bibl> <bibl><author>Cicero’s</author> <biblScope>poeula minuta et rorantia):</biblScope> <title>Es mangelte nicht .. an der Roſ’ um die kleinen t–den Becher.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 299.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) wie Thau herniederfließen, z. B.: Der Reinigung t–de Tropfen. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 230 ꝛc.;</biblScope> <title>Wo dieſer [der Wein] aufs traute | Gemüth mir nicht thaute, | ſo lag dies gebaute | Gefilde mir brach.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98;</biblScope> <title>Ruhe thaut aus deinem duft’gen Kranze.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) mit Obj., faktit. zu <bibl><biblScope>d,</biblScope> <title>z. B.: Es wird auf mich das milde Licht | des mütterlichen Auges Ruhe t.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 280;</biblScope> <title>Wie konnt’ es [das Auge] Thränen t.?</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope> <title>Wie auf der Flur Smaragd er Blutrubinen thaute.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>91a;</biblScope> <title>Thaue von deinem purpurnen Flügel | Tropfen aufs durſtige Blümlein!</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 140;</biblScope> <title>Den goldnen Saft, den Myrrh’ und Weihrauch t.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>121;</biblScope> <title>Du .. thaueſt mir Wehmuth | in das Herz.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>267;</biblScope> <title>Wir [Grazien] t. glühenden Nektar | in die Blume der Sittſamkeit. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 447;</biblScope> <title>Die Er- innrung .. thauet Troſt.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 15 ꝛc.;</biblScope></bibl> Segen-, thränen-t–d ꝛc. <bibl><biblScope>—Zſſtzg.z.B.:</biblScope> <title>Áb-: 1) [1]thauend abſchmelzen: Das A. des Eiſes.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>53;</biblScope> <title>Wenn die Eisberge . . langſam a.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>9, 15.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>nieder-t., z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Den Segen, der auf dich vom Himmel abgethaut [iſt].</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>1090 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>Regen .., den wohl ich könnt’ | a. aus meiner Augen Nacht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Án-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Dieſe Schneemaſſen thauen .. auf ihrer Oberfläche an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2d]</biblScope> <title>Überirdiſch abgeklärt und angethaut.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 42,</biblScope> <title>angefloſſen (?).</title></bibl> — Āūf- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) eig.: <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>147, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>37, 10;</biblScope> <title>Jene Eiſesthürme, | die nie aufthauten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>539b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) hinſchmelzend zu Nichts (vgl.: zu Waſſer) werden ꝛc. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 377 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) aus dem Zuſtand der Starrheit befreit werden: Wenn große Werke der Vergangenheit wieder einmal a. und an die Tagesordnung kommen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 109;</biblScope> <title>Dieſe Herzen werden a.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 98;</biblScope> <title>Sie behandelten ihn vertraulich, er thaute bei ihnen auf.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>a. machen: Das Eis a.; Auf-zu-t. | den Frierer.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Mit den Feuertropfen [des Weins] will ich das ſtarre Herz erſt a.</title></bibl> <bibl><author>Houwald</author> <biblScope>3, 138;</biblScope> <title>Meine Thränen thauten mir die Seele auf.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 104;</biblScope> <title>Wir wollen dich hier ſchon a., du ſollſt ſchon lernen, nach hübſchen Augen ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 93.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): aufhören zu thauen.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>von Eingefrornem: los-t.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>z.B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>wie Thau, ausſtrömen ꝛc.: Die Strahlen . . im Geſang hier aus-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 234.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1] tr.:</biblScope> <title>(ſelten) Sonne, deren ſchönes Licht | nunmehr Eis und Schnee bethauet.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 56.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2] intr.</biblScope> <title>(ſein): von Thau naß werden</title></bibl> — und <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Thau netzen, eig. und übertr., z. B.: Etwas mit Thränen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>11, 158;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 249),</biblScope> <title>Blut</title></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 3, 4),</biblScope> <title>Lebensgeiſt</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 249)</biblScope> <title>b.; Thränen b. Etwas</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 67;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 153);</biblScope> <title>Es möchte deinen Werth | ein Tröpfchen Gunſt b., | das ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>18a ꝛc.;</biblScope> <title>Nachdem das heil’ge Bad | mit dem geſegneten B. | von Sünden dich gewaſchen.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.</biblScope> <title>Beſ. oft Partic. Prät.: Bethaute Gräſer, Kräuter, Wieſen ꝛc., Augen</title></bibl> <bibl><author>(Schwab</author> <biblScope>424),</biblScope> <title>Wangen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>24a) ꝛc.;</biblScope></bibl> Blut- <bibl><author>(Kinkel</author> <biblScope>422 ꝛc.),</biblScope></bibl> thränen- <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281)</biblScope> <title>bethaut c.</title></bibl> — Dahín- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>dahinſchmelzen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 470a.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>durchdringend auf-t.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: 1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>durchdringend be-t.: Mir iſt durchthaut | mein Haupt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>(Hohel.</author> <biblScope>5, 2).</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>= I:</biblScope> <title>Laſſt euch doch vom Lächeln| des Himmelkindleins auch d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 434.</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>thaund entfließen.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 352; 373 ꝛc.</biblScope></bibl> — Entgêgen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>z. B.: Wo .. vom zärtlichen Auge | deinen Klagen entgegenthaut.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author> <biblScope>2, 540b</biblScope></bibl> <bibl><author>(Denis),</author>  <title>die Thräne begegnet.</title></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(ugw.) Ich einmal, fern von Auen, | könnt nicht zum Licht e.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 366b</biblScope></bibl> <bibl><author>(EAFröhlich).</author></bibl> — Fórt- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>(hin)weg-t.</title></bibl> — Hín- ꝛc.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſ. dahin-, weg-t. ꝛc.: Bald iſt er [der Reif]</title></bibl> hinweggethaut. <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 138 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Wie auf des Todes kalte</title></bibl> <bibl><biblScope>ꝛī0</biblScope> <title>Hand | ſie Thränen .. hingethaut.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>128;</biblScope> <title>Die Nacht .. thaute Segen hin.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 194;</biblScope> <title>Ich dien’ der Elfenkönigin | und thau’ ihr Ring’ aufs Grüne hin.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1,</biblScope> <title>bilde dort thauige Ringe; ugw.: Menſchliche Gebärden | in harten Marmor hin-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 188,</biblScope> <title>ſie darin duftig, thauzart erſcheinen machen ꝛc.</title></bibl> — Seligkeit <bibl><author>(G.</author> <biblScope>7, 334),</biblScope> <title>Segen</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5)</biblScope> <title>thaut</title></bibl> herab ꝛc. und <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>[Gott] thauet Segen ſeinem Volk herab.</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111 ꝛc.</biblScope></bibl> — Des Kindleins Äuglein thaute die erſte Thrän’ heraus. <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23 ꝛc.</biblScope></bibl> — Da die Nacht herniederthaute. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153.</biblScope></bibl> — Von dir thaue die Fruchtbarkeit Gottes auf Saron herunter. <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 190; 13, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lōs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>auf-t.: Die losgethaute See.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 350.</biblScope></bibl> — <comp>Bemêhl-:</comp> ſ. Mehlthau <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Nīēder- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>hernieder-t.</title></bibl> <bibl><author>IGJacobi</author> <biblScope>3, 107;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 313;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 128 ꝛc.</biblScope></bibl> — Über- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>thauend überfließen (ſ. d.): Von Geſang die Kehlen ü–d.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>Und die Augen ü.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>256 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Thau oder thauend überdecken, überziehn (be-t.): Nun ü. Perlen [Thränen] | des hellen Blickes Glanz.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 48;</biblScope> <title>Vom Hauch der Schönheit überthauet.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 349;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>IbrS.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Fluren, | die der Morgen überthaut.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>ESchulze</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>114;</biblScope> <title>Allverklärend überthaut | der Stern fie mit dem ew’gen Feuer.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>459;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46; 2, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 172 ꝛc.</biblScope></bibl> — Um- <bibl><biblScope>[2], tr.:</biblScope> <title>rings be-t.; thauend umgeben: Von Blut umthauet.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 387; 3, 420;</biblScope> <title>Wird .. | mein Antlitz ſchon des Grabes Nacht um-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 345;</biblScope> <title>Son.</title></bibl> <bibl><biblScope>197; 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 20 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ver-[1]: thauend vergehn: Schnee, der ſo leicht verthaut. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>3, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 42;</biblScope> <title>Kälte verthaut dem Favonius. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21; 267 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>hinweg-t.: Sie thauet mir unter den Händen weg.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58.</biblScope></bibl> — Zer- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>thauend zergehn (ſ. ver-t.): Bei deinem Lächeln, dem ich will z.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 333;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>35 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zū- <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>Des Himmels Wolken thauten | der Erde Frieden zu.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 89.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="thauig" orig="~ig">~ig</orth>
          <orth expand="Thauicht)" orig="~icht">(~icht</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>voll Thaues: Im t–en Raſen. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Duft des t–en Morgens.</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>T. Moos.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 169;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Aurora mit t–tem Finger.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen t–en Blick.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 9</biblScope> <title>(ſ. Thau 2d) ꝛc., auch zuw. entſprechend dem Genit.: des Thaus, z. B.: Wie thauichter Duft im Abendroth.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>3;</biblScope> <title>Die t–en Thränen möcht’ ich weg vom Boden.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 5, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Zſſtzg.: Trauerweide</title></bibl> thränen-t. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 685 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Roſ’ und Lilie</title></bibl> morgenthaulich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 11 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
