<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Thau“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Thau“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1310" lrx="1017" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0482__1304__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="267" lrx="1015" lry="2773">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0482__1304__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Thau" orig="Thāū">Thāū</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.</pos><gen norm="masculine"/> (n.), –(e)s; –e; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) die Feuchtigkeit in der Luft, die beim Erkalten der Erdoberfläche beſ. auf Pflanzen niederſchlägt und hier Tropfen bildet (ſ. <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>2, 547 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Reif III), nach ältrem und noch nach dem Volksglauben vom Himmel fallend (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>4, 289 ꝛc.):</biblScope> <title>Vor T. und Tag, ſehr früh, vgl.: Früh Morgens, wenn der T. noch fällt.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 139 ꝛc.;</biblScope> <title>Der T. vom Himmel; Erquicklicher, friſcher, kühler T.; Tropfen, Perlen des T–s in Blumen ꝛc., keines Belegs bedürftig außer für die ſeltnere Mz.: Daß die Frucht nicht allemal geräth, verhindern böſe T–e ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 20;</biblScope> <title>Unter ſeinem [des Abends] Einfluſſe ſteigen wohlthätige T–e | von den dunkeln Wieſen.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>67</biblScope> <title>(Mit des Abends T–en.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 146</biblScope> <title>oder Infin. ?).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) bildl. oder verallgemeint (vgl. lat. ros) etwas T.- Ahnliches, als das Feuchte, Erquickende, Erfriſchende ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) Der Iris Farbenfeuer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf der Donnerwolke duft’gem T.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>73a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die heilſame Ausdünſtung, der T. des menſchl. Körpers, wallt ungehindert fort. <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Wo die .. Gottesfurcht der .. Zaren den T. ihres Goldes über alle Konvente des heil. Berges .. niederträufeln läſſt ꝛc. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Du weinſt. .. Ich habe ſolchen T. ſeit vielen Jahren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in dieſen dürren [Augen-] Höhlen nicht verſpürt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 56;</biblScope> <title>Wie die Sonne, trocknete dein Blick | den T. von meinen Augenliedern ab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Lockt dich dein eigen Angeſicht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht her in ewigen T.?</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150,</biblScope> <title>in das erquicklich feuchte Element; Wo die grünliche Woge mit ewigem T–e | weit die Gefilde beſtrahlt.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>ꝛc.; Das entfernte Thal trinkt ein beſtändig T.</title></bibl> <bibl><biblScope>(neutr.,</biblScope> <title>ſ. Anm.).</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>42.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Saugt .. den ſüßen T. des Zaubergoldes ein. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 94,</biblScope> <title>das erquickende Naß, den Wein des Zauberbechers.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Genieß den honigſchweren T. des Schlummers. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49,</biblScope> <title>den ſüß erquickenden Schlummer (ſ. Honig-T.).</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Im rothen T. [Blut]. <bibl><author>FHoffmann</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 71.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Pferd.: (ſelten) das zarte Fleiſch unterm Horn und die bei zu tiefem Auswirken daraus vordringende blutige Feuchtigkeit. <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 361.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd., mhd. <bibl><biblScope>tou (n.,</biblScope> <title>wie noch mundartl., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2e;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.),</author>  <title>vrwdt</title></bibl> <bibl><biblScope>toum</biblScope> <title>(Dunſt, wozu</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>auch</title></bibl> taumeln zieht). Dazu ahd. <bibl><biblScope>touwôn ꝛc.,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>touwen,</biblScope> <title>agſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>deavjan,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>dew,</biblScope></bibl> thauen — vom Fallen des T–s, — verſch. thauen von der Auflöſung des Froſts (ſ. dauen), agſ. <bibl><biblScope>dhavan,</biblScope> <title>engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>thaw.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Ābend-: Die Morgen- und A–e. Grube 3, 121; W. 3, 29 ꝛc. — Angſt- [2b]: Angſtſchweiß. Rahel 1, 101. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Eīs-:</comp> eiſiger. JP. 7, 153. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Epheu-:</comp> Im E. der Mauerwand. Falmerayer Or. 1, 136 u. ä. m. (vergl. Roſen-T.). — Fēūer- [2]: Wie ein niederperlender F., wie ein Lichtregen. Gutzkow R. 9, 494. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frēūden-:</comp> z. B. [2d]: Ungewohnt drängt ſich | der F. in dieſe Männeraugen. Körner 2, 132. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Früh-:</comp> Morgen-T. Koſegarten Po. 1, 258; Rückert Roſt. 98a. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hímmel(s)-:</comp> <sense n="1)">1) vom Himmel fallender (ſ. o.), himmliſcher. <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Pflanzenn.: <bibl><biblScope>Panicum sanguinale; Festuca fluitans =</biblScope> <title>Mannagrütze (ſ. Manna).</title></bibl> — <comp>Hōnig-:</comp> eine ſüße klebrige Feuchtigkeit auf Pflanzen, herrührend von Blattläuſen (ſ. d.) und den Pflanzen verderblich, nach altem Glauben aber vom Himmel fallend. <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Körner</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 135;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 1553;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 732 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Līēbes|-:</comp> Doch hat euch [Blumen] L. befeuchtet. <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>84 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Māī-:</comp> im Mai fallend und als beſ. rein und wirkſam (z. B. zum Waſchen) geltend. <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>4, 290;</biblScope> <title>In Blut ſich wie in</title></bibl> Maien-T. zu baden. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>549a.</biblScope></bibl> — Mêhl- (mhd. <bibl><biblScope>miltou,</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 53a,</biblScope> <title>am wahrſcheinlichſten von goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>milith,</biblScope> <title>Honig, ſ. Honig-T.; doch ſchon früh mehrfach umgedeutet, ſ. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>maltou</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 91):</biblScope> <title>Art weißlicher verderblicher Staub auf Pflanzen, verſch. Urſprungs, ſ. Roſt</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und vgl.: Die M–e, als eine Gattung von Pilzen.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 103,</biblScope> <title>dazu: Der</title></bibl> Hopfen-M. <bibl><biblScope>104;</biblScope> <title>ferner: Die Kohlblattlaus, welche jedem Landmann unter dem Namen des M–s bekannt iſt, weil die vielen abgelegten Bälge wie Mehl ausſehen und der Glaube herrſcht, daß es vertrockneter Thau ſei.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1558 ꝛc.;</biblScope> <title>Der M. auf den Blättern der Pflanze iſt eine Abſcheidung zucker- artiger Stoffe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schacht</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>310 ꝛc.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) eig.: <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 327;</biblScope> <title>Die Früchte vom .. M. und andern Ungewettern unverſehrt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 110;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 55;</biblScope> <title>Wie die Blume, die den Kelch geöffnet hält | dem</title></bibl> Früh-T., wenn auf ſie der gift’ge M. fällt. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>98a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 178 ꝛc.;</biblScope> <title>dazu: Er macht Haſenſcharten,</title></bibl> bemehlthaut den Weizen. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>187 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) oft übertr.: Das iſt der Wind der Re- aktion <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit M., Reif ꝛc. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 251;</biblScope> <title>Durch dieſen deutſchen M. [der Prüderie] verkümmert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>1, 3, 54;</biblScope> <title>Ein giftiger M. fiel über das Familienglück.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>416;</biblScope> <title>Daß der M. „Schmeichelei“ | ihre Blätter nicht verſenge.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 147a.</biblScope></bibl> — <comp>Mórgen-:</comp> Früh-T. (vgl. Abend-T.), eig. und übrtr.: <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Als M. auf dem Leben noch lag.</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>19;</biblScope> <title>Des Alters Reif ſchien geſchmolzen und beweglich nur als M. in Fibel’s Spätflor zu ſchimmern.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 913³¹).</biblScope></bibl> — <comp>Nácht-:</comp> Starke N–e. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Pérlen-:</comp> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariö</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Der Freude P. | in ihrem Auge.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 277 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Rōſen-:</comp> ſ. Epheu-T.; auch von dem duftig-zarten Roſenanhauch der Wangen ꝛc.: Über der Bläſſe ihrer Wangen, denen der erſte R. hinweg iſt, lacht ein .. fröhliches Mutterauge. <bibl><author>H.</author></bibl> — Rǖhrungs- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 395.</biblScope></bibl> — <comp>Sílber-:</comp> ſilberheller ꝛc. <bibl><author>Beck</author>  <title>FPoet.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 125 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Sónnen-:</comp> Pflanzenname: <bibl><biblScope>Drosera; Alchemilla vulgaris</biblScope> <title>(ſ. Sinau).</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 1366; 2002;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 282³⁴ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Stérnen-:</comp> Nacht-T.: In des S–es Kühle. <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>597.</biblScope></bibl> — Thrǟnen- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — <comp>Tōdes-:</comp> z. B.: Wiſcht aus den Augen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den rothen T.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>231,</biblScope> <title>blutige Thränen ꝛc.</title></bibl> — Wēīn- <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>92b.</biblScope></bibl> — Zǟhren- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
