<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Tempe“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Tempe“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3172" lrx="1019" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0474__1296__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="291" lrx="1013" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0474__1296__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="276" lrx="1031" lry="2410">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0475__1297__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempe" orig="Témp~e">Témp~e</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine reizende Gegend (eig. ein theſſaliſches Thal). <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>2, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 216 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempel" orig="~el">~el</orth>
          <gramGrp>(lat., ahd. tempal, <pos norm="noun">n.),</pos><gen norm="neuter"/> <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; –chen, ein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Gebäude, Heiligthum, als Sitz einer Gottheit und des durch ihre Prieſter ihr geweihten Dienſtes — vgl. dagegen als Verſammlungs- und Erbauungsort religiöſer Gemeinden, z. B.: Moſchee, Synagoge, Kirche (ſ. <bibl><biblScope>b:</biblScope></bibl> <bibl><author>Reinhard),</author>  <title>doch ſ. Juden-, Weihe- T.</title></bibl> — <sense n="a)">a) eig.: Der T. Salomonis; der Diana zu Epheſus; Heidniſche T. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) verallgemeint, ohne Bezug auf eig. Gebäude: Euer Leib ein T. des heil. Geiſtes. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>6, 19; 3, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>So, Hafis, mag dein holder Sang | .. uns führen .. | zu unſres Schöpfers T.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 8;</biblScope> <title>Wenn ſich eure</title></bibl> Kirchen (ſ. o.) und Schulen in ehrwürdige T. wahrer Weisheit und Tugend verwandeln. <bibl><author>FMReinhard</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1029²⁷);</biblScope> <title>Zum T. des Nachruhms fliegen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108a;</biblScope> <title>Was das Haus zu einem T. der ausgekünſtelten Sinnlichkeit machte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 56 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſprchw. nach <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>2, 15</biblScope> <title>verallgemeint: Zum T. hinaus</title></bibl> — hinaus von da, wo man grade iſt — ſpringen <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 63);</biblScope> <title>Einen jagen (113), ſchmeißen</title></bibl> <bibl><author>(Mügge</author>  <title>NLeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21) ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) zuw. von t.- artigen Gebäuden (nam. in Form von Rund-T–n) ohne religiöſe Beſtimmung, z. B.: Es fehlte an freien Ruheſitzen und an ſchattigen, ſchützenden T–chen [Pavillons ꝛc.] nicht. <bibl><author>König</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 32 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Gaben-T.</title></bibl> — 3) Wohnungen der T.-Herren (ſ. d. und Templer) und Bez. ihres Ordens: Des T–s Banner weht. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 96 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (mundartl.) „abgegrenzter bewachsner Fleck Landes“ ꝛc. <bibl><author>Weinhold,</author>  <title>vgl.: Umſchatt’ ein Epheu-T. deinen Staub!</title></bibl> <bibl><author>JB</author></bibl> <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>15.</biblScope></bibl> — 5) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Sperr-Ruthe (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>Mech.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 352.</biblScope> <title>Zſſtzg. nam. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>z. B. mit dem Namen Deſſen, dem der T. geweiht (Apollo-, Dianen-, Iſis-, Jupiter-T. ꝛc.), ſ. im Folg. noch einige Beiſp., ferner z. B.:</title></bibl> Anten-T. (ſ. Ante 2). <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>1, 22; 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Chriſtus-T. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>70,</biblScope> <title>ſelten, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1];</biblScope></bibl> Doppel-T. .., in denen zwei Gottheiten verehrt wurden. <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>1, 44;</biblScope> <title>Er betritt .. des</title></bibl> Ehren-T–s <bibl><biblScope>[1b|</biblScope> <title>Hallen.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 84;</biblScope></bibl> Epheu-T. <bibl><biblScope>[4];</biblScope></bibl> Feeen-T. <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193,</biblScope> <title>vgl. Zauber-T.;</title></bibl> Feuer-T. (vgl. Dienſt6). <bibl><author>Kohl</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 242;</biblScope></bibl> Friedens-T. (z. B.: Der in Friedenszeiten geſchloßne Janus-T. in Rom); Gaben-T. <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>nam.: die Feſtgaben (Gewinnſte für die Schützen) enthaltend.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 443b;</biblScope></bibl> Götzen-T.; Grazien-T. (auch übertr.). <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 29 ꝛc.;</biblScope></bibl> HeidenT. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>16, 58;</biblScope></bibl> Juden-T., zuw. ſt. Synagoge (ſ. d.), nach Analogie des ſalomoniſchen; Unſres deutſchen Lieder-T–s <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>Pfleger.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>185;</biblScope></bibl> Marmor-T. <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 321;</biblScope></bibl> Muſen-T., auch übertr. <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>(vgl. Lieder-T.).</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 24 ꝛc.;</biblScope></bibl> Pallaſt-T., pallaſtähnlicher. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 46,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Pracht-T. <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 4,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>In dieſem Pracht-T. der Natur.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 186;</biblScope></bibl> Ruhm- T. <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 317;</biblScope></bibl> Rund-T. <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>1, 43 ꝛc.;</biblScope> <title>Es gab T., welche nicht bloß Wohnungen der Götter, ſondern auch Verſammlungshäuſer der Gemeinde waren. Dies ſind die ſ. g.</title></bibl> Weihe-T. ꝛc. <bibl><biblScope>48;</biblScope></bibl> Zauber-T. [von zauberiſcher Pracht]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 491 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempeler" orig="~eler">~eler</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Templer. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="tempelhaft" orig="~elhaft">~elhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>tempelartig: Eine .. t. heilige Regung. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="tempeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein — dem Faro ähnliches — Hazardſpiel ſpielen. — 2) <bibl><biblScope>tr. (refl.)</biblScope> <title>niederd.: in die Höhe thürmen ꝛc.: Labyrinthe .. von über einander getempelten künſtlichen Brücken, Pfeilern ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 250;</biblScope> <title>Es t. ſich hier Maſſen auf Maſſen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 125 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.: Die Kaſſeſäcke zu hohen Säulen auf getempelt. Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 55; 54;</biblScope> <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope> <title>An ihren Wänden t. ſich bogenförmige Niſchen ... über einander auf. A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 372; 1, 258; 2, 135 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Häuſerchen t. ſich eines über dem andern an der ſteilen Felswand</title></bibl> empor. <bibl><biblScope>230 ꝛc.;</biblScope> <title>Dörfchen .., das ſich .. maleriſch in einer Menge von Terraſſen hinauf</title></bibl> tempelte. Südr. <bibl><biblScope>1, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Temper" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>bei Flammöfen eine Klappe am Ende der Eſſe, den Zug zu tempern oder zu regulieren. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>242.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Temperament" orig="~eramént">~eramént</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Vermittlung, gütlicher Vergleich. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) die Viiſchung der Körperſäfte, namentl. inſofern daraus die Gemüthsbeſchaffenheit des Individuums hervorgehen ſoll und: dieſe Gemüthsbeſchaffenheit ſelbſt, wie ſie ſich im Thun und Behaben des Individuums kundgiebt (ſ. Blutmiſchung; Geblüt <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><author>Wirth</author>  <title>Syſt. der ſpekul. Ethik</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>1033 ff.),</biblScope> <title>z. B.: Ich bin eines hitzigen T–s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 165;</biblScope> <title>Ein von Phlegma [ſ. d.] und Melancholie [ſ. d.] in ſanguiniſche [ſ. d.] Zerſtreuung und choleriſchen (ſ. d.) Zorn überſtürzendes T.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 223 ꝛc.,</biblScope> <title>auch euphem.: Sie hat viel T. [Trieb zur Sinnlichkeit] und z. B. von einer Stadt (als Individuum): Wien hat weit mehr politiſches T. als politiſchen Charakter.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>139 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Temperatur" orig="~eratūr">~eratūr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Phyſ. ꝛc.: der in Etwas herrſchende Wärmeſtand: Die T. der Luft; Die T. der an den verſchiedenſten Orten hervorrieſenden Quellen. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>122 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein .. Amphibium, deſſen</title></bibl> Eigen-T. [ſpecifiſche T.] ſich <bibl><biblScope>1¼—2⁰</biblScope> <title>über das umgebende Medium erhebt.</title></bibl> <bibl><author>Liebig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>19;</biblScope> <title>Die täglichen Schwankungen der</title></bibl> Luft-T. <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>2, 474;</biblScope></bibl> Quellen-T. <bibl><biblScope>472;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Mittel-T–en [ſ. Mittel <bibl><biblScope>III 1c]</biblScope> <title>der überſeeiſchen Luft</title></bibl> <bibl><biblScope>2—3⁰</biblScope> <title>niedriger als die der Kontinentalluft.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>KlSchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Muſ.: die durch unſer Tonſyſtem bedingte kleine Abweichung von der vollen Reinheit in den Jntervallen der Töne, ſ. <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>4, 516 ff.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="temperieren" orig="~erīēren">~erīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>in einen gemäßigten Zuſtand bringen (ſ. tempern 1): Wer wird ſoviel Macht mit ſoviel Klugheit t. können, daß ꝛc. <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope> <title>Ein wohlorganiſierter, geſunder, wohltemperierter Mann ohne Leidenſchaft ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 291</biblScope> <title>(ſ. Temperament) ꝛc.; veralt.: Sauer, getemperiert mit Süßem.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 125</biblScope> <title>(ſ. benedeien, Anm.).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="tempern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> temperieren, z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Temper; Temper-Ofen) Zwei Öfen zum Kühlen und zwei zum T. der Häfen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 133;</biblScope> <title>Mech.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Muſik und Gymnaſtik verbunden und eine durch die andre getempert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 83</biblScope> <title>(vgl. Anm. 358); Der Muth . . tempre ſich .. zu dieſer ſanften Himmelsmilde, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 100 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): zaudernd trödeln ꝛc. (ſ. temporiſieren 2): So hatte der Mard[er] auch nicht lange mehr herumgetempert, ſondern war in eine alte Buche hineingefahren.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>11, 829a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Templer" orig="~ler">~ler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Tempel-Herr (ſ. d.), -Ritter. Dazu Fortbild.: Die wahre Blüthe der Templerei und [Freimaurer-]Loge. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 300 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ihr ſollt durch dieſe Zeit von Eiſen | forttragen in gediegnem Wort | als hochbegnadigte</title></bibl> Templēīſen| der Schönheit Licht. <bibl><author>Geibel</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>169,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>tempelare; templeis.</biblScope> <title>Dies nam. auch von den Rittern des Grals (worauf</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>hindeutet).</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>139.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempo" orig="~o">~o</orth>
          <gramGrp>(it.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; -i:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Zeitmaß, inſofern dadurch das Schnell oder Langſam einer Bewegung beſt. wird, z. B.: <bibl><author>B.</author> <biblScope>67a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempora" orig="~ora">~ora</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Tempus. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="temporär" orig="~orǟr">~orǟr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zeitweilig. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="temporisieren" orig="~oriſīēren">~oriſīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſich den Zeitumſtänden fügen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>35, 140 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) in Erwartung eines günſtigern Zeitpunkts Etwas hinhalten (ſ. tempern 2). <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>341a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempus" orig="~us">~us</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> uv.; -ora:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Gramm.: Konjugationsform als Bez. der Zeitnüance (ſ. Zeitfall). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tenakel" orig="Tenākel">Tenākel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Buchdr.: Blatthalter (ſ. d.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tendenz" orig="Ténd~énz">Ténd~énz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Streben in beſt. Richtung, auf einen Zweck hin: Die ſpirale T. [der Pflanzen] . . . Dieſe Spiral-T. <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 196;</biblScope> <title>Bei obwaltender äſthetiſcher T.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 374;</biblScope> <title>Dieſe ganze</title></bibl> Rück-T. nach dem Mittelalter. <bibl><author>Reinhard</author> <biblScope>94;</biblScope> <title>Ein Eingehen in die</title></bibl> Zeit-T–en. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> tendenziös, <bibl><biblScope>a.,</biblScope> <title>ſ. zweckſüchtig;</title></bibl> Tendénzler, <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Schwegler</author> <biblScope>[4b] 713),</biblScope> <title>ein nach T.-Rückſichten Handelnder.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Temper" orig="~er">~er</orth>
          <gramGrp>(engl.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) begleitendes Advisboot eines Linienſchiffs ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) einem Dampfwagen angehängter Karren mit Kohlen und Waſſer. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Templen" orig="~len">~len</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Dam, Anm. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tempresse" orig="~réſſe">~réſſe</orth>
          <gramGrp>(frz. tangd–), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Zärtlichkeit.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
