<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Strom“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Strom“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="40" uly="491" lrx="1034" lry="4040">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0423__1245__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="305" lrx="1014" lry="4039">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0423__1245__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="306" lrx="1010" lry="4033">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0423__1245__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="123" uly="298" lrx="1112" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0424__1246__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="301" lrx="1014" lry="2571">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0424__1246__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Strom" orig="Strōm">Strōm</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; Ströme; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ahd. <bibl><biblScope>straum,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>stroum,</biblScope> <title>veralt.</title></bibl> Stram. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 141⁵;</biblScope></bibl> Waſſerſtram. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>22a;</biblScope> <title>In den Waſſerſtramen.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 173 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>vgl. Strieme) 1) ein in einem Bett dahinſtrömendes Waſſer (vgl. Fluß1; Bach, Anm.), ſehr gw. (vgl. 2f); nam.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ein großer mit (dauernder) Waſſerfülle ſtrömender Fluß (ſ. d.): Der Rhein .. fließt nicht, ſondern ſtrömt, iſt mächtig und drängend und der Unterſch. zwiſchen Fluß und S. iſt groß. <bibl><author>Perthes</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 94 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg. nam. auch mit Eigenn. der Flüſſe, z. B.:</title></bibl> Donau-S. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>334b;</biblScope></bibl> Rhein-S. <bibl><biblScope>324b;</biblScope></bibl> Weſer-S. <bibl><biblScope>333b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) auch: Gewäſſer von einer — nam. durch zeitweilige Waſſerfülle veranlaßten — reißenden Bewegung: Regen, der dieſen nicht ſehr beträchtl. Fluß [Inn] <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>in einen reißenden S. verwandelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1001a ꝛc.,</biblScope> <title>ſo nam. in Zſſtzg. (ſ. d.) ſelbſt von Bächen.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ströme im Meer, See-, Meer(es) ſtröme, zw. den nicht an der Bewegung theilnehmenden Waſſern des Meers wie in einem Bett dahinſtrömend, ſ. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>674; 496</biblScope> <title>und nam.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 68 ff.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Berghaus);</author>  <title>Der</title></bibl> Florida- oder Golf-S. <bibl><biblScope>69b;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Kap-S. <bibl><biblScope>70b;</biblScope> <title>Der peruaniſche</title></bibl> Küſten-S. <bibl><biblScope>70a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) nicht bloß die einen S. (a—c) bildende Waſſermaſſe, ſondern auch: ihr Strömen und deſſen Richtung (Strömung): Das Meer kam wieder in ſeinen S. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 27;</biblScope> <title>Daß der Waldfluß .. ſeinen Stromen und Runs bis an das Dorf geſtreckt.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>390a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner oft, eig. und übertr.: Mit dem S. oder gegen (wider) den S.</title></bibl> — ſchwimmen (ſ. d. 1) ꝛc. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 300;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 602;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 52 ꝛc.,</biblScope> <title>der herrſchenden Richtung folgen oder ſich entgegenſetzen; Ein Narr . ., entgegen dem S.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 460 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. ſ.-ab, -an, -auf(wärts); ſelten: Die Häute</title></bibl> oberſtrom und unterſtrom mit großen Steinen zu verankern. <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>191.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) verallgemeint und bildl., z. B.:</sense><sense n="a)">a) von andern Maſſen als Waſſer, die in (oder wie in) einem Bett ſich ergießend dahinſtrömen, z.B.: Der S. der Lava (ſ. d.); Die Ufer dieſes Lava-S–es. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 168 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Blutquell rieſelt nie allein, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>es laufen andre Bächlein drein; | ſie wälzen ſich von Ort zu Ort, | es reißt der S. die Ströme fort.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 326;</biblScope> <title>Da rinnen rothe [Blut-] Ströme die Wieſenrain’ entlang.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 310 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Phyſ.: nam. von dem elektriſchen Fluidum, das in beſt. Wegesrichtung ſich ergießt, hinſtrömt: Wirkung elektriſcher Ströme auf Magnete. <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>1, 478;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 684 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) von dem Fluidum der Luft, z. B. dichteriſch (ſ. f): Deiner Lüfte balſamiſcher S. durchrinnt mich erquickend. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a;</biblScope> <title>Wo ſie mit durſtigen weit ausgeholten Zügen | den milden S. des reinſten Himmels</title></bibl> trinkt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 215;</biblScope> <title>Jm reinen S. der kalten Luft zu</title></bibl> baden. <bibl><biblScope>228 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. aber von einem in beſt. Richtung ſtrömenden Luftzuge, Winde, z. B.: Wohin der S. des Windes fleußt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 223;</biblScope> <title>Den Kampf des S–es kalter Luft oder des</title></bibl> Polar-S–es und des S–es warmer Luft oder des Äquatorial-S–s. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 67b;</biblScope> <title>Der Äquatorial- oder</title></bibl> Südweſt-S. <bibl><biblScope>71b</biblScope></bibl> (Gleicher-S. <bibl><author>Volger</author>  <title>EE. 328) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) von einer in dichtgedrängtem Zuge ſich bewegenden Menſchenmaſſe, z. B.: Wenn ſich der S. nach unſrer Bude drängt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 5; 5, 9; 21, 181;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>409b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 172 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) etwas in reicher Fülle Fließendes, ſich Ergießendes, Wallendes, Hervordringendes ꝛc. (ſ. f): Ströme Bluts (vgl. a), Thränen, Zähren ꝛc.; In Strömen fiel der Regen. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 98 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein S. von Licht.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>298;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.;</biblScope> <title>Schüttete Ströme von Schimpfwörtern gegen mich aus.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>4, 262 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie goſſen Ströme von Klagen aus.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 8;</biblScope> <title>Ergieß ich meinen S. von Harmonien.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>555a;</biblScope> <title>Traum, der mit einem S. von Luſt ſie tränkt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 21;</biblScope> <title>Des Glückes S. [Fülle] genießen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 160;</biblScope> <title>Ihren [der Haare] reichen S.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207 ꝛc.;</biblScope> <title>Der S. ſeiner Gedanken</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>4, 256;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 5),</biblScope> <title>Empfindungen (60), Gefühle</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>21, 97) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Auch ſonſt (ſ. 1e) mit mehr oder minder hervortretendem Bilde nach <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>wobei theils (ſ. 1a) das gleichmäßige Fortſtrömen, theils (ſ. 1b) das Ungeſtüme, Heftige des Andrangs mehr hervortritt: Wie hochanſchwellend donnernd der Geſchichte S. | die .. Eiſesfeſſeln ſprengt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 365;</biblScope> <title>Es bildet ein Talent ſich in der Stille, | ſich ein Charakter in dem S. [Drang, Strudel] der Welt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 104 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihre Sitten und Sprache bekamen einen S. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1d:</biblScope> <title>vollen Fluß], eine Fülle und Ründe.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 386;</biblScope> <title>Nachdem der S. der Begebenheiten langſamer oder ſchneller die Wellen treibet. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 348; 3, 108 ꝛc.;</biblScope> <title>Der S. der Thorheit wolle ſich in ſeinem ſtarken Laufe nicht aufhalten laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>7, 20;</biblScope> <title>Jeder Zuſtand der menſchlichen Seele hat eine Parabel in der phyſiſchen Schöpfung. .</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>Die Zeit iſt ein S., der reißend von hinnen rollt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>754a;</biblScope> <title>Durch der Jahrhunderte S.</title></bibl> <bibl><biblScope>76a;</biblScope> <title>Der Damm iſt weg und der S. ſeiner Lüſte kann jetzt freier dahinbrauſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>105a; 383b; 534a;</biblScope> <title>Der S. der großen Welt hat ihn gefaſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>735a;</biblScope> <title>Der S. ſeiner Rede, der anfänglich in ruhiger Majeſtät dahinfloß, wurde .. hinreißend.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 25; 14, 191; 22, 249; 31, 243; 253; 34, 246;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. leicht zu mehren und zu verſtehn nach Vorſtehndem und Folg. (vgl. Zſſtzg. von Fluß, Fluth, Bach, Meer ꝛc. und für die ſeltnern mit Vorſ. die von ſtrömen und [1d]), z. B. — abgeſehn von geogr. Eigenn., ſ. <bibl><biblScope>[1a; c]</biblScope></bibl> — Einen ewigen Ab- und Zu-S. von Hofmeiſtern. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119;</biblScope> <title>Bis es .. im atlantiſchen Meer ſeinen A. fand.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 171 ꝛc.</biblScope></bibl> — Den A. ſeiner Wellen brechen. <bibl><author>Körner</author> <biblScope>124b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>7, 283.</biblScope></bibl> — Aquatoriāl- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — Es ſtrömt ein Quell aus Gott und ſtrömt in Gott zurück, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der</title></bibl> Ein-S. höchſte Luſt, der A. höchſtes Glück. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>43a.</biblScope></bibl> — Bách- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 292;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 923⁷ ꝛc.</biblScope></bibl> — Bérg- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Reißender B.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>94;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 141; 31, 94 ꝛc.</biblScope></bibl> — Blūt- <bibl><biblScope>[2a; e]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfefel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 21 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch Saft-, Pulsader-S. ꝛc.</title></bibl> — ein doppelter, ſ. Zwillings-S., z. B. <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>von der Scylla und Charybdis.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>64a ꝛc.</biblScope></bibl> — Vom D. des atlantiſch-äthiopiſchen Meers überſchwemmt. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 178.</biblScope></bibl> — Ebbe- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Ein plötzliches Kentern des E–s.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Wald</title></bibl> <bibl><biblScope>181,</biblScope> <title>ſ. Fluth-, Zeit-S.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Eīs- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 195 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Wir müſſen uns die Erde von [elektr.] Strömen im Jnnern umkreiſt denken. .. Den mittlern E.</title></bibl> <bibl><author>Pouilet</author> <biblScope>1, 500 ff.</biblScope></bibl> — Fēūer- <bibl><biblScope>[2a; f]:</biblScope> <title>feuriger Strom: Es pulſte ihm wie ein F. durch die Adern.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 235;</biblScope> <title>Dem Gewölb des Schlundes | entquillt der F.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 292;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 277;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 183; 23, 128 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Flammen-S. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Lava-S.</title></bibl> — ſ. Ggſtz. Ebbe-S., auch übertr. <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>Mit einem F. von Licht.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Des Geiſtes F. ebbet nach und nach.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 31.</biblScope></bibl> — Der ſchnellere F. der Gedanken. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 333;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>7, 718 ꝛc.</biblScope></bibl> — Frēūden- <bibl><biblScope>[2e; f]:</biblScope> <title>So bedeckte ganz | ein F. mein Innerſtes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 62.</biblScope></bibl> — ſ. Feuer-S., z. B. vgl. <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Sieht man einen ununterbrochenen F. von einem Draht zum andern übergehen.</title></bibl> <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>1, 447.</biblScope></bibl> — Gebírgs- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189.</biblScope></bibl> — Strom in entgegengeſetzter Richtung, z. B. <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>201 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 191b.</biblScope></bibl> — (ſ. Regen-S. 1) Ein reißender G. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>556b.</biblScope></bibl> — Glēīcher- <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — ſ. Feuer-S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 239;</biblScope> <title>Aus einer .. Mündung [des Hohofens] ſchoß der</title></bibl> Metall-S. .. Der G. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 254 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>[2e; f]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184.</biblScope></bibl> — z. B. (ſ. Geld-S.) <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 181 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner nach der Farbe: Aus der untergehenden Sonne floß ein G. ins Meer.</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Jeſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74 ꝛc.</biblScope></bibl> — Gólf- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Die Mahl- und Golfſtröme im atlantiſchen Meere.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 399 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hāgel- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>Nun ſchmettern Hagelſtröme praſſelnd nieder.</title></bibl> <bibl><author>Karſchin.</author></bibl> — ein hauptſächl. Strom (Ggſtz. Neben- S.), eig. und übertr.: <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>78;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 195;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 181;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 69a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 283 ꝛc.</biblScope></bibl> — Haupt-S. eines Landes ꝛc. (vgl. Heerſtraße ꝛc.) <bibl><author>B.</author> <biblScope>36a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 334.</biblScope></bibl> — Der H. des atlantiſchen Meers. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 170.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>Jener gewaltige Hof- und Pracht-S. war nunmehr verronnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 186.</biblScope></bibl> — Idēēn- <bibl><biblScope>[2e; f]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 325 ꝛc.</biblScope></bibl> — Jnduktiōns- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Pouilet</author> <biblScope>1, 530.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>von der Donau.</title></bibl> <bibl><author>Leipz.</author></bibl> <bibl><author>Muſen-</author></bibl> <bibl><author>alm.</author> <biblScope>(1779) 239.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>[2d; f]</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>877a ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B. als Ggſtz. zu Meer-S.; <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Heer-S.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 69b.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Áb-:</comp> <comp>Án-:</comp> <comp>Āūs-:</comp> <comp>Dóppel-:</comp> <comp>Dúrch-:</comp> <comp>Erd-:</comp> <comp>Flūth-:</comp> <comp>Fórt-:</comp> <comp>Fúnken-:</comp> <comp>Gêgen-:</comp> <comp>Géld-:</comp> <comp>Gewítter-:</comp> <comp>Glūth-:</comp> <comp>Gnāden-:</comp> <comp>Góld-:</comp> <comp>Hāūpt-:</comp> <comp>Hêêr-:</comp> <comp>Heráb-:</comp> <comp>Hōf-:</comp> <comp>Kāīſer-:</comp> <comp>Krīēgs-:</comp> <comp>Lánd-:</comp> <comp>Küſten-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. Küſtenfluß. —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — Lāva- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 140 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lêbens-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[2f],</biblScope> <title>aber auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2c; e]:</biblScope> <title>belebender Luft-, Licht-S.</title></bibl> <bibl><author>Gottſchal</author>  <title>Gött.</title></bibl> <bibl><biblScope>18 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lêhr- <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>Floß aus dieſem Munde der ſanfte L.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 272 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lícht- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 101; 26, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lōb- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 466 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lúft- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 186;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 67b ꝛc.</biblScope></bibl> — Māhl- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Wirbel-S., Strudel, ſ. Golf-S.</title></bibl> — Mêêr(es)- <bibl><biblScope>[1c; d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 204 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ménſchen- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Metáll-:</comp> ſ. Gluth- S. — Muſīk- <bibl><biblScope>[2e; f]:</biblScope> <title>Je behaglicher das Herz auf dem M. fortſchwimmt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 119.</biblScope></bibl> — <comp>Nêben-:</comp> ſ. Haupt-S. — Oſt-: z. B. <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Des heiligen Ol–s].</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 124,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> Nordoſt-S. <bibl><biblScope>[2c] =</biblScope></bibl> Polar- S. — <comp>Pēīn-:</comp> Der Rhein-S. iſt worden zu einem P. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>324b,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e].</biblScope></bibl> — Prácht- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>ſ. Hof-S.</title></bibl> — Púlsader- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope> <title>worin das Blut pulſiert, bildl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Dieſer Rhein, | P. germaniſcher Geſchichte.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 591.</biblScope></bibl> — Rêde- <bibl><biblScope>[2e; f]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 103;</biblScope></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>NE.</title></bibl> <bibl><biblScope>206.</biblScope></bibl> — <comp>Rêgen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 333;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>15a; 80b</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 452) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2e]</biblScope> <title>vgl. Hagel-S.</title></bibl> — Rīēſen- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>150.</biblScope></bibl> — Sáft- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope> <title>In Pflanzen Saftſtröme.</title></bibl> <bibl><author>Schacht</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>297.</biblScope></bibl> — Schlámm- <bibl><biblScope>[1b; 2a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 743b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>192.</biblScope></bibl> — Schwêfel- (vgl. Feuer-, Lava-S.): <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492b.</biblScope></bibl> — Sēē- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — <comp>Sílber-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſilberheller Strom. <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 151;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>23b; 464a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Geld-S. ꝛc. — Südwéſt- <bibl><biblScope>[2c],</biblScope> <title>vgl. Oſt-S.</title></bibl> — <comp>Tāūmel-:</comp> Taumel erregend, z. B. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 925³.</biblScope></bibl> — Thāl- (Ggſtz. Berg-S.): <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>180.</biblScope></bibl> — Thrǟnen- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 250 ꝛc.</biblScope></bibl> — Tōdes- <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>todbringender.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>43.</biblScope></bibl> — Trümmer- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 279.</biblScope></bibl> — <comp>Türken-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>8, 380.</biblScope></bibl> — Vólks- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 83.</biblScope></bibl> — Vóll- <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Die beim V. nur kurz rauſchenden Katarakten.</title></bibl> <bibl><author>Falmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5.</biblScope></bibl> — Wáld- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>168 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> ſtromartige Waſſermaſſen ꝛc. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 367 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e].</biblScope></bibl> — Wátt- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>ſ. Lei, Anm.</title></bibl> — Wínd- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 257;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 220.</biblScope></bibl> — <comp>Wírbel-:</comp> wirbelnder Strom <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>164a,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>ſ. Mahl-S.</title></bibl> — <comp>Wōgen-:</comp> wogiger Strom. <bibl><author>B.</author> <biblScope>151a; 169a ꝛc.</biblScope></bibl> — Wōhlthätigkeits- <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope></bibl> <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 35.</biblScope></bibl> — Wórt- <bibl><biblScope>[2e; f]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93.</biblScope></bibl> — <comp>Zǟhren-:</comp> Thränen-S. — <comp>Zēīt-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2f]</biblScope> <title>Im Z. mit fortzuſchwimmen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 154;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, IV;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c; d]</biblScope> <title>eine durch die Gezeit (ſ. d.) in einem Kanal ꝛc. oder Fluß verurſachte Strömung (Zeitweg).</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>747.</biblScope></bibl> — Zū-: ſ. Ab-S. — Zwíllings- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>288,</biblScope> <title>vgl. Doppel- S. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Geström" orig="Geſtrȫm">Geſtrȫm</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Strömung: Es gab ein großes G–e nach dem Seine-Babylon. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Än.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 607 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stromel" orig="Strōmel">Strōmel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Strieme <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="strömen" orig="Strȫmen">Strȫmen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben, ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>in gewaltiger Fülle fließen (ſ. d. <bibl><biblScope>2—4</biblScope> <title>und Anm., auch Strom</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 2);</biblScope> <title>ſo ſich ergießen, eig. und übertr.: S–des Waſſer, Blut; ſ–der Regen, Hagel; ſ–de Schloſſen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 257),</biblScope> <title>Thränen, Augen</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269) ꝛc.;</biblScope> <title>Wider</title></bibl> <bibl><author>(Görres</author>  <title>V. 101), durch</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 261)</biblScope> <title>einander ſ. ꝛc.; Die Thränen</title></bibl> ſind ihm aus den Augen, auf die Wange (nieder-)ge- ſtrömt; Unſere Thräne hätte voller geſtrömt. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 64;</biblScope> <title>Sein ganzes Weſen ſtrömt gegen Ottilie.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 109; 13, 243; 328; 6, 275;</biblScope> <title>Tief in dem Herzen</title></bibl> fließt, da ſtrömet die Quelle der Freude <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>oder</title></bibl> rieſelt auch nur. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 247;</biblScope> <title>Es ſtrömt ein Quell aus Gott und ſtrömt in Gott</title></bibl> zurück <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. Er ſtrömet in dich ein durchs offne Thor der Sinnen | und ſtrömet aus dadurch. .. | Durchs Auge ſtrömt er ein als Licht .. und entſtrömt verklärt als Freudenzähre .. | und ſtrömt aus deinem Mund als Dankgebet</title></bibl> hervor. <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Du ſtrömſt in dem Gefühl dich deinem Urquell zu [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſ. (1) laſſen, (er)gießen ꝛc.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Du ſtrömſt in die Adern reines Blut. <bibl><author>B.</author> <biblScope>12a;</biblScope> <title>Jenes Meer .., | das fluthend ſtrömt geſteigerte Geſtalten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 91;</biblScope> <title>Dich ſtrömt [ſingt ſ–d] mein Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>57;</biblScope> <title>Strömte er ſeine Gefühle in die Saiten.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Hild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 217; 8, 82;</biblScope> <title>[Sie] ſtrömte die Quelle darauf.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Den geſundheit-ſ–dſten Abend.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 304 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Schiff.: (ſ. a) Die Ankerboye ſ., ins Waſſer werfen. —</sense><sense n="c)">c) Der Fluß ſtrömt [ſchwemmt] Land ꝛc. vom Ufer (ab), ans Ufer (an, hin) ꝛc. —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Strömung, die ſ–de Bewegung und: das ſ–d ſich Bewegende (ſ. Strom): <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 220;</biblScope> <title>Ein Hauptwirbel der Strömung.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 378;</biblScope> <title>Eine der großen Strömungen deutſchen Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 301;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 145; 23, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 304;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 69 ff.;</biblScope></bibl> Äquatorial-, Drift- [oder Trift-], Gegen-, Luft-, Polar-, Verbindungs- (ebd.); Meeres- <bibl><author>(Volger</author>  <title>EE. 399),</title></bibl> See- <bibl><author>(Heeren</author> <biblScope>1, 711) ꝛc.;</biblScope></bibl> Lebens- <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Tag. 219) Strömungen (oder -Ströme).</title></bibl> — Zſſtzg. nam. zu <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. die von fließen ꝛc., z. B.: Áb-:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 124;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 363;</biblScope> <title>Erde, in welche .. negative Elektricität ein- oder (was Dasſelbe iſt) poſitive abſtrömt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 709;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>238 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf- und a. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Án-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Die Ernte ſtrömt im Feuerquall <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zum Himmel an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 304;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>112 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Einen a., a–d berühren ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> Es ſtrömet .. das Blut <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mir in dem Buſen auf und nieder.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 16 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2c].</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Das Aus- und</title></bibl> Ein-S. der Menge. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 229;</biblScope> <title>Sein Geiſt .. ſtrömt in Einfäll’ aus.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>124;</biblScope> <title>Ein voll a–der Gießbach.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 201 ꝛc.;</biblScope></bibl> Ausſtrömungen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107 ff.</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Daß die Ode Empfindungen ausſtrömt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 108;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 37;</biblScope> <title>Aus licht-a–den Sonnen.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>193;</biblScope> <title>Ganz England, ſtrömt’ es alle ſeine Bürger | auf unſre Küſten aus.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>461b ꝛc.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.: [1; 2]</biblScope> <title>.</title></bibl> <bibl><author>0I</author>  <title>Düfte b. die Flur.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>9a;</biblScope> <title>Wie die Bruſt er beſtrömte mit unwillkommenen Düften.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>Die dreibeſtrömte Stadt.</title></bibl> <bibl><author>Gottſched</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXIII.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr. [1]:</biblScope> <title>ſtrömend durchfließen, durchdringen ꝛc., ſehr gw., auch z. B.: Hebe froh den gottdurchſtrömten Sinn.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 347 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) zuw. <bibl><biblScope>= I:</biblScope> <title>Ungehört .</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>|ſtrömt dein heller Geſang dennoch die Nächte durch.</title></bibl> <bibl><author>Denis</author></bibl> <bibl><author>(Kurz</author> <biblScope>2, 540b).</biblScope></bibl> — 2) hindurch-ſ. — <comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Den e–den Main.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 239; 26, 229</biblScope> <title>(ſ. aus-ſ.); Jdeen, welche in die Herzen e.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope> <title>Einſtrömungen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 107 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Seine Begeiſtrung ſtrömte uns Muth ein ꝛc.</title></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> Kommt eine Waſſerſäule emporgeſtrömt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 164;</biblScope> <title>So ſtrömte des Abgrunds Nacht in das Antlitz | Abbadonna’s empor.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 646;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 69.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Ein bleicher Schein entſtrömte jenen Bildern.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 35; 80 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Finſternis entſtrömt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 325 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Trunkene Worte der Seel’ e–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 5.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 184;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>47 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> aus-ſ., z. B. <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope> <title>Krankheitsrunen .., | die ihre Tück’ e.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) weiter ſtrömen: Dieſer f–de Gang des Gedichts. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. weg-ſ. — Hín- ꝛc.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Ihr Blut entfließt; laſſt es mit meinem Leben | h.</title></bibl> <bibl><biblScope>474a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1106²⁸ ꝛc.;</biblScope> <title>Daß Segen und Glück nun wie ein Platzregen auf ſein Haus</title></bibl> herab-ſ. werde. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 207 ꝛc.;</biblScope> <title>Man ſieht den Fluß</title></bibl> heran-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 127 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Luft, die . .</title></bibl> herauf ſtrömte. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 329;</biblScope></bibl> Hinaus-ſ. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 263 ꝛc.;</biblScope></bibl> Herbei-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 184;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78a ꝛc.;</biblScope></bibl> Hinein-ſ. <bibl><author>Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 158;</biblScope></bibl> Hernieder-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 323;</biblScope></bibl> Herunter-ſ. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 963 ꝛc.;</biblScope></bibl> Hervor-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 895⁶ ꝛc.;</biblScope></bibl> Herzu-ſ. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>841b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Sein Leben; ein Flammenwort</title></bibl> <bibl><author>(Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 280)</biblScope></bibl> hin-ſ.; Du, dem die Erde das erſte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>brauſende Roß hinſtrömte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Himmel .., | der mir Seligkeit</title></bibl> herniederſtrömte. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76 ꝛc.;</biblScope> <title>Die [Muſik-] Begleitung, die . . ſeine tiefſten Gefühle .. in die Bruſt der Zuhörer</title></bibl> hinüber ſtrömte. <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>30 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Welle</title></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>426),</biblScope> <title>Sprüche</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>22, 24)</biblScope></bibl> hervor-ſ. ꝛc. — <comp>Nāch-:</comp> ſtrömend folgen: Lob <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſtrömt ihrer Rede nach.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>249.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> hernieder-ſ., <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>21b</biblScope> <title>(ſ. auf-ſ.);</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 191.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="über-strom" orig="Über-">Über-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſ. überfließen I und Anm.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Von hellen Zähren ſtrömten ihm <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die ſtolzen Augen über.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>54b;</biblScope> <title>Sie ſtrömt über in Lobe.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 23 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch (ſ. II): Mein Herz überſtrömt von Lob.</title></bibl> <bibl><author>Bronner</author> <biblScope>1, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>MDol.</title></bibl> <bibl><biblScope>146;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>208 ꝛc.</biblScope> <title>(Zu</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>II:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 147;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 261;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>244b; 979b);</biblScope></bibl> (Geiſtes-) Über- ſtrömung. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 67; 1, 68 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: 1) ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1; 2a]</biblScope> <title>ſtrömend überdecken, überſchwemmen ꝛc.: Welch Vergnügen wird uns dann ü.!</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 256; 6, 370;</biblScope> <title>Von dem überſtrömten Felſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 128;</biblScope> <title>Er überſtrömt mit einem Perlenregen | das ganze Haus.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 72; 27, 15; 280 ꝛc.;</biblScope></bibl> Blut- <bibl><author>(Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107),</biblScope></bibl> thränen- <bibl><author>(Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 80)</biblScope> <title>überſtrömt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1) [Der Schwall] überſtrömt den Bord. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 323.</biblScope></bibl> — Um-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſtrömend umgeben: Als das Volk .. ihn umſtrömte.</title></bibl> <bibl><author>Broxtermann</author> <biblScope>342;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>277a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 148;</biblScope> <title>Schauer der Wonn’ umſtrömt’ ihm das Herz.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Blut umſtrömte das Eſtrich. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 308; 4, 662; 716 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>faktitiv zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Umſtrömte das Blut die ſchneeigen Glieder mit Purpur. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Sie umſtrömt’ ihn mit Näſſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>291 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) Der Um- ſtrömer Oceanus. H. <bibl><biblScope>1, 343,</biblScope> <title>vgl.: Den welt-u–den Ocean.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author> <biblScope>3, 684b.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) hin-ſ.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Die Seele will im rothen Blut v.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Al.</title></bibl> <bibl><biblScope>46 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Sein Blut</title></bibl> <bibl><author>(Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 278);</biblScope> <title>die Kraft</title></bibl> <bibl><author>(Brortermann</author> <biblScope>157);</biblScope> <title>Thränen</title></bibl> <bibl><author>(Uz</author> <biblScope>2, 202);</biblScope> <title>ſein Herz im Geſang</title></bibl> <bibl><author>(Kinkel</author> <biblScope>128);</biblScope> <title>Wohllaut</title></bibl> <bibl><author>(Herwegh</author> <biblScope>1, 139);</biblScope> <title>Balſam</title></bibl> <bibl><author>(Ro-</author>  <title>quette NE. 166) v.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch die Strömung von der rechten Bahn abbringen</title></bibl> — ein Schiff ꝛc. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 44.</biblScope></bibl> — hervor-ſ., auch: Dann ſtrömte himmliſch helle des Jünglings Stimme vor. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>445,</biblScope> <title>tönte vor.</title></bibl> — hin-ſ., z. B.: Dies w–de Leben. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 200</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Das Leben w. ꝛc.</title></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp> <comp>Wég-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſtrömend zufließen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 180;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 180;</biblScope> <title>Fluthenweiſe ſtrömte die Menge auf die Wohnung zu.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 271; 25, 130 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe unterſeeiſche</title></bibl> Zuſtrömung. <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 322.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>faktit. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Ein Tag ſtrömt es dem andern zu.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>19, 3);</biblScope> <title>Glaube, | v wie ſtrömteſt du | Jedem Gottes Stärke zu.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 839¹¹; 846⁴ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Strömte zurück die Menge.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>7, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Strömen die Einzelbäche der Unterhaltung in ein .. Meer zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 183;</biblScope> <title>Z. Krieger.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>19b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Die Freudenfluth hatte alle Perſ. zuſammengeſtrömt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 112 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stromer" orig="Strōmer">Strōmer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Ein vagabundierender Handwerksburſche, ein S. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Maje</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311;</biblScope> <title>Ein S., ein Fechtbruder, deſſen beſtändiges Leben auf der Landſtraße ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>301 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Strolch und:</title></bibl> Herumſtromern. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 233 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="strömig" orig="Strȫm~ig">Strȫm~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſtrömend. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 55;</biblScope> <title>ſtromreich.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>277b</biblScope> <title>(ſtromigt.</title></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>6, 336).</biblScope> <title>Zſſtzg.:</title></bibl> Sieben-ſ. <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 108 ꝛc.</biblScope></bibl> (Fünfſtromig. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 632);</biblScope></bibl> Pracht-ſ–e Wogen des Lieds. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 245 ꝛc.;</biblScope></bibl> Waſſer-ſ., waſſerſtreifig ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stromling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Art kleiner Heringe. <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>145 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Streifling <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
