<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Stop!“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Stop!“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="3268" lrx="998" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0402__1224__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="274" lrx="1031" lry="4060">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0403__1225__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="271" lrx="1011" lry="3440">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0403__1225__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stop!" orig="Stóp!">Stóp!</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. ſtopfen 3b. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stopf" orig="Stópf">Stópf</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Stopfen <bibl><biblScope>I; II 2h.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stöpfel" orig="Stöpfel">Stöpfel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Stöpſel. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stopsen" orig="Stópſ~en">Stópſ~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I. <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein als Verſchluß in eine Offnung hineinpaſſender Körper, nam. in techn. Anwend., z. B.: <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 294;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>2, 77</biblScope> <title>(im Zungenwerk der Orgel) ꝛc., vergl. Stöpſel und übertr.: Der Nothſtopf</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nothnagel, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Campe.</author></bibl> — <bibl><biblScope>II. tr. ꝛc.:</biblScope> <title>(ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>stophón,</biblScope></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 658,</biblScope> <title>vergl. it.</title></bibl> <bibl><biblScope>stoppare,</biblScope></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>333</biblScope> <title>und mundartl.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>94b): 1)</biblScope> <title>Etwas drang in einen Raum hineinpreſſen, ſo daß dieſer davon voll iſt: Etwas in den Sack (ſ. d. 1b), in die Mantelſäcke</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>5, 209)</biblScope> <title>ſ.; Urväter Hausrath drein geſtopft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 20;</biblScope> <title>Stopft man wohl | in dieſes O von Holz die Helme nur ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 7;</biblScope> <title>Wurſt ſ. [in den Darm] ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) meton.: <sense n="a)">a) Ein Objekt mit etwas als darein gehörig Hineingethanem ſ., (aus)füllen, z. B.: 9 Die Matratzen mit Seegras ſ.; Jemandes oder den eignen Leib, ihn oder ſich mit Speiſen (voll) ſ.; Stopft man ſie denn nicht genug mit Wein und Butterbroden. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>118;</biblScope> <title>Sich mit Leckerbiſſen voll(-)ſ.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 141 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemandes Ohr mit Angebungen</title></bibl> <bibl><biblScope>(6, 103),</biblScope> <title>Etwas mit verderblichen Werkzeugen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>872b)</biblScope> <title>voll(-)ſ. ꝛc.</title></bibl> — In manchen Fällen auch ohne das Womit, ſo:</sense><sense n="b)">b) Voll-ſ., z. B.: ſich den Wanſt <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 43),</biblScope> <title>beide Backen</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 363) ꝛc.;</biblScope> <title>Die vollgeſtopften Wände [des trojan. Pferds].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>29a;</biblScope> <title>Die Kirche war geſtopft [gedrängt] voll.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 210 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Der geſtrige Ball .. war ſo geſtopft.</title></bibl> <bibl><author>KLeſſing</author>  <title>RFr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem das Maul (ſ. d. 1a) oder den Mund (ſ. d. 1a) ſ., ihn ſchweigen machen. —</sense><sense n="d)">d) Eine Pfeife (ſ. d. 2) ſ. [mit Taback]. —</sense><sense n="e)">e) Kinder ſ. [mit vorgekäutem Brei]. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 17</biblScope> <title>(vergl.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>94b);</biblScope> <title>Eeflügel ſ. [mit Nudeln], nudeln (ſ. d. 1), freckſen, ſchoppen. ebd.;</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 163 ꝛc.</biblScope> <title>(ſtoppen</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>KrFr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>299);</biblScope> <title>oft bildl.:</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 180;</biblScope> <title>Ich werde mit Verſprechungen geſtopft, man kann Kapaunen nicht beſſer mäſten.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſelten) Geſtopfte Gerichte. <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 275,</biblScope> <title>farciert, gefüllt.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Ein Leck (ſ. d. II) ſ. oder ver-, zu-ſ. (niederd. ſtoppen, ſ. 3b); auch <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 3a): Das Leck hat ſich geſtopft [zugeſogen] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Löcher in Gewirken, Geweben, Kleidern, Strümpfen ꝛc., dann auch: Strümpfe ꝛc. ſ., ſ. verſtechen <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>Hierzu: Stopf,</title></bibl> <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>die durch das S. bewirkte Ausfüllung.</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (ſ. öffnen <bibl><biblScope>3; 4c)</biblScope> <title>Die Leibesöffnung, Diarrhöe ſ. oder bloß: ſ.; auch (meton.): S–de Mittel; Eine Speiſe ſtopft,</title></bibl> — andrerſeits auch (ſ. b): ſie füllt den Leib ſehr an, ſättigt ſehr. — k) Ein Fagott (ſ. d.), Waldhorn ꝛc. ſ., zur Dämpfung des Tons und ſo auch: Geſtopfte (oder Stopf-. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228)</biblScope> <title>Töne, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> — l) ſelten außer <bibl><biblScope>g—k</biblScope> <title>ſtatt ver-ſ. (ſ. d. und 3), z. B.: Der die Quelle des Lichts dir ſtopfte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 6,</biblScope> <title>dich blind machend ꝛc.</title></bibl> — 3)</sense><sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>2g; 1) refl.:</biblScope> <title>Etwas ſtopft [ſtaut] ſich, drängt ſich an einem Punkt ſo zuſammen, daß eine Hemmung eintritt.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und ohne Obj.: eine Hemmung, einen Stillſtand in Etwas eintreten machen, nam. niederd. und ſo gw.: ſtoppen (vgl. engl. stop), z. B.: S., ſtoppen: die Meute aufhalten und ſammeln.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>291;</biblScope> <title>Den Hohofen ſ. (ſtoppen), dämmen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Schluß); Eine Winde, Maſchine ſtoppen; Wir ließen die Dampfmaſchine ſtoppen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 254;</biblScope> <title>Jedes Dampfſchiff .. muß, wenn nöthig, ſtoppen.</title></bibl> <bibl><author>Preuß.</author></bibl> <bibl><author>Verordn.</author> <biblScope>(23.</biblScope> <title>Juni</title></bibl> <bibl><biblScope>1863 § 16);</biblScope> <title>Ein Schiff ſtoppt. die Gezeit, wirft Anker bis zum Eintritt der günſtigen Strömung; Ein Tau ſ., was mittels darangeſchlagner kurzer Tau-Enden, der ſogen. Stopper (darunter z. B.: Knopf-, Schwiepingsſtopper) geſchieht; Kommandoruf: Stopp!</title></bibl> <bibl><author>Bobrik;</author>  <title>Ho, ſtop! angelegt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 109 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Darum will ich [Seemann] ſtoppen damit.</title></bibl> <bibl><author>HSmidt</author>  <title>gL.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 107,</biblScope> <title>aufhören ꝛc. Veralt. ohne ſolche Beziehung in abſtrakter Anwend.:</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>11, 10;</biblScope> <title>Den Pracht einziehen und das Ausgeben ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 115b ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: 4) Gedränge bis zu völliger Stopfung (ſ. 3a). <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) Stopfer:</sense><sense n="a)">a) Jemand, der ſtopft, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Karrenlader in Salzw.; Wurſtfülleſtopper (ſ. 1).</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>81a;</biblScope> <title>Kapaunenſtopfer (ſ. 2e).</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 164;</biblScope> <title>Die Stopferin der Strümpfe ꝛc. (2h), dazu: Im Schneidern und in allen Arten von</title></bibl> Stopfereien. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Vat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 187 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Werkzeuge zum S., ſ. <bibl><biblScope>3b;</biblScope> <title>ferner zum feſten Niederdrücken (ſ. 1), z. B. der Kanonenladung (Stampfer, Anſetzer); des Tabacks in der Pfeife (beſt.:</title></bibl> Pfeifenſtopfer) ꝛc. und (Töpfer.) ein eiſerner Dorn zur Bildung der Höhlung des Kopfes bei den Thonpfeifen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 505.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. (vgl. füllen, laden, ſchoppen ꝛc.), z. B.: Āūf-: (veralt.) Zugeſtopftes öffnen. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 4981⁷.</biblScope></bibl> — mit Eingeſtopftem ſchwellend füllen: Thier-, Puppenbälge, Thiere, Puppen a.; Ein Küſſen (mit Federn) a.; Eine mit emphatiſchen Phraſen ꝛc. ausgeſtopfte Rede. <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 304; 4, XIV;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 211 ꝛc.</biblScope></bibl> — yeralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zu-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>75a ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 377;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 104 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> hinein-ſ. <bibl><biblScope>1, 339 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B.: Eine Pfeife n., feſter ꝛc. — übermäßig ſtopfen: Sich (mit Etwas) ü. <bibl><author>Kolbe</author>  <title>Bel.</title></bibl> <bibl><biblScope>78 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. eſſend.</title></bibl> <bibl><author>Houwald</author> <biblScope>5, 196;</biblScope> <title>Magenüberſtopfung.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192.</biblScope></bibl> — anders ſtopfen, z. B.: Matratzen. <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — Etwas ſtopfend verſchließen, vgl. zu-ſ., gw. nur abſichtlich Etwas, das zuſein ſoll, dagegen ver-ſ. auch unabſichtlich und von Etwas, das offen bleiben ſollte, ſo auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ein Loch, Leck ꝛc. mit Etwas ver-ſ. oder zu-ſ.; Sein Ohr vor Etwas v.; ſich die Ohren zu-ſ.</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 385) ꝛc.;</biblScope> <title>Der Schlamm verſtopft die Röhre; ſie verſtopft ſich ꝛc.; Quellen, Brunnen, Kanäle v. ꝛc., auch von den Offnungen und Gängen des Leibs: [Die Dattel] verſtopft die Milz.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Seine verſtopfte Galle.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>Verſtopft werden mit Huſten und Schnupfen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 159;</biblScope> <title>Verſtopft ſein, keine Leibesöffnung (Stuhlgang) haben ꝛc.;</title></bibl> Leibesverſtopfung. <bibl><author>Zille</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>189 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: Verſtopft</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verſtockt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 159b,</biblScope> <title>noch: Verſtopfung und Verhärtung ihres Glaubens.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 395.</biblScope></bibl> — Durch einen vorgeſtopften Pflock verſpündet. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161.</biblScope></bibl> — ſ. ver-ſ. und Lücke <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Aūs-:</comp> <comp>Be-:</comp> <comp>Eīn-:</comp> <comp>Nāch-:</comp> <comp>Uber-:</comp> <comp>Um-:</comp> <comp>Ver-:</comp> <comp>Vōr-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stop!er" orig="~er">~er</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ſtopfen <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stopp!" orig="Stópp!">Stópp!</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. ſtopfen 3b. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stop!el" orig="~el">~el</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ahd. <bibl><biblScope>stuphila ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ſtupfen, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>333;</biblScope> <title>die Stupflen.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Seelenp.</title></bibl> <bibl><biblScope>186b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Stuflen.</title></bibl> <bibl><biblScope>171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.):</author></bibl> <sense n="a)">a) die nach dem Mähen in der Erde übrigbleibenden Halmen-Enden — oft, z. B. bibl. als Bez. des Nichtigen, Leeren, dem Feuer Preiszugebenden ꝛc., ſ. ferner <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 214</biblScope></bibl> — und kollektiv als Ez.: ihre Geſammtheit <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>S.-Feld.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>69b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 107;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>28 ꝛc.</biblScope> <title>(mundartl.</title></bibl> <bibl><biblScope>n.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 165 ꝛc.);</biblScope> <title>Der Wind weht über die S(–n), es iſt Herbſt, nach der Ernte; Gerſten-, Hafer-, Korn-, Rocken-, Weizen-S. ꝛc.; Sommer-, Winter-S., vom Sommer- und Wintergetreide ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) die in der Haut feſtſitzenden Federkiele ꝛc. (ſ. Speil). <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>(dazu: ſtoppeln: davon frei machen);</title></bibl> Gänſe-S–n (ſ. Haut 1g) ꝛc.; auch (ſ. a) <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Der Bart iſt .. ein S. ſüßer Frucht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Abſchatz</author></bibl> <bibl><author>(WhMüller</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 144).</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1a; b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ge-: das Zuſammen-Stoppeln und -Geſtoppelte: Das mühſelige G. franzöſiſcher Verſe: <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 134 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.:</title></bibl> Anekdotenſtoppelei. <bibl><biblScope>3, 553 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~licht" orig="~(e)licht">~(e)licht</orth>
          <orth expand="~elicht" orig="~(e)licht">~(e)licht</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſtoppelartig (ſtoppelhaft): Das ſ–e Haar. <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 337.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="stop!eln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> auch ohne Obj.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) mühſam zuſammenſuchen, zunächſt: Ahren aus den Stoppeln (ſ. leſen 1a). <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 324 ꝛc.,</biblScope> <title>übertr.: Ein altes Weib, das ihr Holz von Zäunen ſtoppelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 123 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auf geiſtigem Gebiet, im Ggſtz. zum friſchen Schaffen aus dem Vollen und Ganzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 12;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 172;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 117 ꝛc.;</biblScope></bibl> Stoppler; Bloßer Wortſtoppler ꝛc.; Jſt das Feld einmal geräumt .., ſo macht der Erzähler als Nachſtoppler eine deſto ärmlichere Figur. . . In ſeinem Nach-ſ. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1183³⁴ ꝛc.;</biblScope> <title>Das Feld ab-ſ.; Etwas auf-;</title></bibl> <bibl><author>er-(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 443)</biblScope> <title>und nam. oft;</title></bibl> zuſammen-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 270; 20, 209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 320 ꝛc.;</biblScope> <title>Zu-</title></bibl> ſammenſtoppler. <bibl><biblScope>360; 29, 186 ꝛc.;</biblScope> <title>Meine Zuſammenſtopfelung [Nachleſe].</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) das Stoppelfeld zum erſten Mal pflügen, ſ. pfuſchen <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) S., ab-ſ.: ſ. Stoppel <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stop!en" orig="~en">~en</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ſtopfen <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="" orig="*">*</orth>
          <orth expand="Stop!ine" orig="~īne">~īne</orth>
          <gramGrp>(it., Diez 333), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; -inchen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>urſpr. Lunte aus Werg, dann auch: als Erſatz derſelben, — Zündröhre. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stöpsel" orig="Stöpſ~el">Stöpſ~el</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; –chen, ein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Pfropfen, nam. als Verſchluß von Flaſchen ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 239;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 761;</biblScope></bibl> <bibl><author>Xen.</author> <biblScope>15 ꝛc.</biblScope> <title>(Stöpf el.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 75; 1, 38; 184,</biblScope> <title>als „richtiger und edler“);</title></bibl> Glas-S.; Kort-S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 277 ꝛc.</biblScope> <title>Bildl. (ſ. Pfropf</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3):</biblScope> <title>kurze, dicke Perſ.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="stop!eln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit einem Stöpſel ſchließen, ſ. pfropfen <bibl><biblScope>II 3;</biblScope> <title>korken</title></bibl> <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>und Zſſtzg.: Eine Flaſche auf- oder ent-ſ.</title></bibl> <bibl><author>(Gartenl.</author> <biblScope>9, 603b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 169);</biblScope></bibl> <bibl><author>ver-(Thümmel</author> <biblScope>5, 145 ꝛc.)</biblScope> <title>od. zu-ſ.; mundartl.: Die Thüre zu-ſ. [dicht zu machen].</title></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>279.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
