<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Spritz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Spritz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="1275" lrx="1017" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0333__1155__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="277" lrx="1011" lry="3033">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0333__1155__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Spritz" orig="Spritz">Spritz</orth>
          <orth expand="Sprütz" orig="Sprütz">(Sprütz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ſ. ſprießen, Anm.), <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –es; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: Ge-: das Spritzen und: die ſpritzende Maſſe, z. B.: Fluthen-G. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>28,</biblScope> <title>vgl.: Als der erſte</title></bibl> Sprutz ſich ergoß aus der Wolkenſchleuſe. <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>5, 250;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Waſſer ſprutz. Mak. <bibl><biblScope>2, 40;</biblScope> <title>Schon ſetzt’s Tropfen, ein</title></bibl> Sprützelchen kommt; jetzt regnet es völlig. <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>369,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 388.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Spritze" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –chen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein Werkzeug, daraus eine Flüſſigkeit mittels Druck durch eine enge Offnung in einem Strahl fortſchießen zu machen, — beſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Feuer-S. (ſ. u.) und ſo ſprchw. (bildl.): Waren unermüdlich bei der S. [thätig, auf dem Poſten].</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>V. (61)</title></bibl> <bibl><biblScope>24;</biblScope> <title>An der S. ſtehn</title></bibl> <bibl><author>(Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160),</biblScope> <title>ein Mann bei der S. ſein, mitzureden haben ꝛc. (vgl. S–n-Mann). Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Döppel-S., kleine Feuer-S., ſtärker als die einfache Hand-S.; Feuer-S., zum Löſchen bei Feuersbrünſten; Hand-S., kleine, leicht zu handhabende (vgl. Wagen- S.); Injektions-S., zu Einſpritzungen, bei Wund- ärzten, Anatomen ꝛc.; Klyſtier-S.; Konditor-, Kūchen- oder Kūchen-S., zur Bereitung der Spritzkuchen (ſ. d.); Schlangen- <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>7, 19)</biblScope> <title>oder</title></bibl> Schla uch- <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107)</biblScope> <title>S., ſ. Schlauch</title></bibl> <bibl><biblScope>3b;</biblScope> <title>Schlange</title></bibl> <bibl><biblScope>3f;</biblScope></bibl> Wagen-S. <bibl><author>(Karmarſch</author> <biblScope>1, 766),</biblScope> <title>große fahrbare Feuer-S. (Ggſtz.: Hand-S. ꝛc.);</title></bibl> Waſſer-S., beſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Feuer-S.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) Name von Thieren: <bibl><biblScope>Nautilus siphunculus ꝛc.;</biblScope> <title>Sack-S., Art Spritzwurm,</title></bibl> <bibl><biblScope>Siphunculus saccatus ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) angeſpritzter Fleck: Daß ſelbſt in ihrem Geſichte einzelne S–n hangen geblieben. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>79,</biblScope> <title>ähnlich</title></bibl> Spritzer und dazu wohl übertr.: Einen Spritzer <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Ed. 158) oder</title></bibl> Sprutz <bibl><author>(Schm.)</author>  <title>haben, geſprutzt ſein (ebd.), nicht recht bei Troſt (vergl. Sparren).</title></bibl> — 4) burſch. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Spritzfahrt (ſ. d.), auch:</title></bibl> Sprutz. <bibl><author>Vollmann;</author></bibl> Ein-S., Einſpänner zu Spritzfahrten ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="spritzelig" orig="~elig">~elig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſpritzelnd: Das Licht brennt ſ. oder ſpratzelig (ſ. ſpraſſeln). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="spritzeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein wenig ſpritzen: S–de Feder. <bibl><author>ThKönig</author>  <title>PW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 43 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich ſprützle [ſpucke, ſprudle], ſchelte ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>483.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="spritzen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſprühend ſpringen (ſ. d. 2h): Waſſer, Blut, Koth, der Saft ꝛc. ſpritzt — in die Höhe od. empor ꝛc.; umher; von einander <bibl><author>(Oken</author> <biblScope>7, 1071);</biblScope> <title>Einem ins Geſicht; auf ſein Gewand</title></bibl> <bibl><author>(Zunz,</author></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>63, 3,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Luther,</author>  <title>auch Randgl.) ꝛc.; Bis der Moor um ihre Augen ſprützte.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 262;</biblScope> <title>Hoch auf ſpritzt ihr Schaum.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Unter der nervigen Fauſt ſ. die Funken des Stahls.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76a; 19b;</biblScope> <title>Dann ſollte ſein Hirn durch die Höhle mir hiehin und dorthin | aus dem Zerſchmetterten</title></bibl> „ſprüzen“ am Grund. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 459 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) faktit. zu <bibl><biblScope>1, tr.</biblScope> <title>und ohne Obj. oder (vgl.</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): Einem Waſſer ins Geſicht ſ.; Man ſpritzt ihm ins Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 534 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Schlange | ſpritzte Geifer auf ihn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>Waſſer ins Feuer ſ., dafür oft bloß: ſ.; Hoch im Bogen | ſ. Quellen Waſſerwogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78b ꝛc.;</biblScope></bibl> Schaum-ſ–de Wellenkämme. <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>12, 477 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand ſpritzt beim Sprechen [Speichel], vgl. ſprudeln; [Sie] blieſen und puſteten, pauſchten und ſpritzten.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>3, 244;</biblScope> <title>Das patſchte und ſpritzte [waſchend].</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 458 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Feder ſpritzt beim Schreiben [Dinte]; Das Schnarren und S. der Feder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 279 ꝛc.;</biblScope> <title>Erſtarrendes Silber ſpritzt (ſ. ſpraſſeln) ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. vgl. die von ſpringen, ſprengen ꝛc., z. B.: Áb- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>z. B.: Der Spritzfſch ſpritzt .. einige Waſſertropfen ſo geſchickt nach der Fliege ab.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>6, 215 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem die Perücke a. [vom Kopf].</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 293;</biblScope> <title>Einem den Schmutz,</title></bibl> — meton.: ihn (z. B. <bibl><author>Glaßbrenner</author>  <title>SprTh. 17) a. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Án-:</comp> Die Blumen mit Waſſer a. <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 53 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen a.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 283 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn das .. Meer ſeine Felſenufer ſilbern anſpritzt.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 579;</biblScope> <title>Als Moſt ſie angeſprützt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 114;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 536 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Etwas, z. B. Koth, Flecken ꝛc. a.; Seine Laſter wären ihm äußerlich angeſprützt.</title></bibl> <bibl><author>Dahlmann</author>  <title>Frz. Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>187.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> empor-ſ. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Än.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 534;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 332 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: auf Etwas ſpritzen ꝛc.: Das Geſicht von den aufgeſpritzten Tropfen abwiſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>192.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Die Wale ſpritzen Waſſer und Wind aus ꝛc. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1008;</biblScope> <title>ohne Obj. z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ausſpucken.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>227;</biblScope> <title>Die Dinte (aus der Feder) a., meton.: Die Feder a.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>273 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Feuer a. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107 ꝛc.,</biblScope> <title>durch Spritzen auslöſchen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Etwas Hohles a., mit Eingeſpritztem füllen (z. B. Anatom. und übertr. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>16, 196),</biblScope> <title>auch: reinigend (Wundarzn. ꝛc.).</title></bibl> — <comp>Be-:</comp> Einen oder Etwas mit Waſſer, Koth, Blut ꝛc. b.; Dieſe Hallen ſelbſt beſpritzte Blut. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>489b;</biblScope> <title>Indeß die Welle ſeinen Fuß beſpritzt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 33;</biblScope> <title>Mit einer Art von Makel beſpritzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 19 ꝛc.;</biblScope></bibl> Beſpritzung. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46 ꝛc.;</biblScope></bibl> Un- <bibl><author>(Gentz</author>  <title>Rev. VI);</title></bibl> blut- <bibl><author>(Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 348),</biblScope></bibl> koth- beſpritzt ꝛc. — <comp>Durch-:</comp> O Land, mit Königsblut durchſpritzt. <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>351 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> Schaum <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1300²¹),</biblScope> <title>Blut</title></bibl> <bibl><author>(Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77) ꝛc.</biblScope> <title>ſpritzt empor;</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Waſſer e.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Einen e.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>7, 142,</biblScope> <title>durch Spritzen auf die Beine bringen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Ent-:</comp> Schwarz entſpritzte das Blut ihm. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 262.</biblScope></bibl> — Entgêgen- <bibl><biblScope>[1; 2].</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Beſprengt mit Blutstropfen, die .. hinaufſpritzten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 436;</biblScope> <title>Das Blut ſpritzte aus der Wunde heraus ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Waſſer aus der Naſe heraus-, hervor-</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>13, 10),</biblScope> <title>den eitrichten Schaum aus Stirn und Wange und Mund hervor-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 42 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Die Natur ſpritzt ihre Geſchöpfe aus dem Nichts hervor.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 287 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> Auf Jemand l. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 198.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> Das Blut überſpritzte den Tiſch <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 119),</biblScope> <title>die Tafel (27), ihn</title></bibl> <bibl><author>(Nicolai,6,</author> <biblScope>153) ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-spritz" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>rings um beſ. <bibl><biblScope>—– II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Spritz" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>Ihr umgeſprütztes Blut. Gryphius 1, 522, häufiger:</gramGrp>
        </form>
        <sense>umher-ſ. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>2, 91 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ver-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Sein Blut ver-ſ. (für Einen oder Etwas).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>337a; 430b; 880a; 922a ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>der Freiheit.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß ſolch verletztes Volk viel Gift und Galle verſpritze.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 398 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Woge, | die ſich am Felſen verſpritzt.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> Daß Alles zerſchmettert iſt und „zuſprützet“ ꝛc. <bibl><author>Luther</author>  <title>(Randgl. zu</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>63, 3) ꝛc.;</biblScope> <title>Zum Z. vor Ärger.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> Daß meine fliehende Seele in gichtriſchen Schaumblaſen dir z. ſollte. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>179b;</biblScope> <title>Spritz [ſtoß] zu!</title></bibl> <bibl><biblScope>160a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>JMeyer</author>  <title>NBtr.</title></bibl> <bibl><biblScope>64.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Spritzer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Spritze <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="spritzig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. protzig und <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Spritzling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Art Molluſke, <bibl><biblScope>Thetys</biblScope> <title>(ſ. Seehaſe 2).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Versprochenschaft" orig="Verſpróchenſchaft">Verſpróchenſchaft</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. erringen 1b.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
