<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Sprache“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Sprache“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="35" uly="2315" lrx="1035" lry="4017">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0325__1147__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="281" lrx="1013" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0325__1147__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="279" lrx="1011" lry="4067">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0325__1147__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="121" uly="283" lrx="1114" lry="1847">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0326__1148__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Sprache" orig="Sprāche">Sprāche</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-, Sprach-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) der Ausdruck von Empfindungen und Gedanken durch Zeichen (ſ. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 302),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) zuw. durch ſichtbare. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 163 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) nam. aber durch hörbare, z. B.: Aller Thiere und Vögel Stimme und Schrei oder gleichſam ihre S. verſtehen ꝛc. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 175b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) in engrem und gw. Sinn: durch Worte, ſ. nam. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 274,</biblScope> <title>vgl. Geſang</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> <bibl><author>Novalis</author>  <title>ꝛc. Hierzu die folgenden ineinandergreifenden Anwend.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1c) das Vermögen, die Fähigkeit, zu ſprechen: Gott gab den Menſchen Vernunft, S. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>17, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ſchien reden zu wollen; die S. verſagte ihm.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 393;</biblScope> <title>Der Schreck, der Schlaganfall hat ihm die S. benommen; Die S. hat ſich wiedergefunden ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1c) Die S., als Ausdruck: <sense n="a)">a) Deſſen, was man denkt: Frei, offen, grade, ehrlich, rund, ganz mit der S. heraus-gehn, -rücken; Nur heraus mit der S.!; Nicht recht mit der S. herauswollen ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Deſſen, was man fühlt, empfindet: Die S. iſt zu arm, hat keine Worte für dieſe Seligkeit ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Deſſen, was man will ꝛc.: Stets iſt die S. kecker als die That. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>334b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) überh. (ſ. <bibl><biblScope>a —c),</biblScope> <title>inſofern in den Worten ſich das Innre des Sprechenden kund giebt: Das iſt die S. eines</title></bibl> — Biedermanns, Helden, Schmeichlers ꝛc.; Höfiſche oder Höflings-, Hof- <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 126,</biblScope></bibl> — verſch. <bibl><biblScope>6b; 7),</biblScope> <title>diplomatiſche oder</title></bibl> Diplomaten- S. ꝛc.; Was iſt Das wieder für eine S.? „Die S. der Wahrheit und des Unwillens.“ Nur gemach, Mellefont, oder auch ich werde dieſe S. ſprechen. <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Die S., welche ein Herzog von Alba zu führen pflegte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>870a;</biblScope> <title>Gegen den er ſich eine kühnere S. erlaubte.</title></bibl> <bibl><biblScope>970a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) 1c) in Bezu g auf die Stimme des Sprechenden nach der Art, wie ſie erklingt ꝛc.: Sie hat eine rauhe, heiſere, männliche; ſtotternde, ſtammelnde oder ſchwere <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 10);</biblScope> <title>angenehme; unangenehm kreiſchende S. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 1c) in Bezug auf den Stil: Der Redner, der Schriftſteller, eine Schrift hat eine ſchöne, blühende ꝛc.; geſpreizte, gezierte S. ꝛc.; Schöne S. übergleißt den oft gezierten hohlen Ausdruck. <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſ.</author> <biblScope>1, 1, 128;</biblScope> <title>Der hüllt ſich täuſchend ein in große Worte | und in der S. redneriſchen Schmuck.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>663b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 1c) S–n in ihrer Verſchiedenheit nach den verſch. Völkern und Volksſtämmen: <sense n="a)">a) Unſere S., die unſres Volks (Mutter-, Landes-S.), Ggſtz.: fremde S–n; Eine S. verſtehn, ſchreiben, ſprechen ꝛc.; Eine arme, reiche, (aus)gebildete, bildſame, wohllautende, rauhe ꝛc. S.; Eine ſchwer oder leicht zu (er)lernende, ſchwierige, leichte S.; Alte, neue, lebende, todte S–n; Die griechiſche, alt-, neugriechiſche S. ꝛc.; Nahverwandte S–n ꝛc.; Alle Welt hatte einerlei Zunge und S. ꝛc. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>11, 1 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Sie redete heimlich auf ihre [gw.: in ihrer] S. mit ihm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>7, 27; 24;</biblScope> <title>Der S–n redendſte.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 195;</biblScope> <title>In den S–n erfahren.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 28;</biblScope> <title>In einer ſo ſchwankenden, unbiegſamen, breiten, gothiſchen, rauhklingenden S.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28b; 92a; 786b ꝛc.;</biblScope> <title>Die S., oft eine beſtimmte (als bekannt vorausgeſetzte): Die S. in ſeiner Gewalt haben, beherrſchen; Die Grammatik lehrt die Regeln der S. ꝛc. (ſ. b).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit näherer Beſt.: ein einzelner Zweig einer S. (a), wie ſie in beſt. Kreis ſich eigth. geſtaltet: Die gewöhnliche; proſaīſche; dichteriſche; gehobne; edle S. ꝛc.; Die S. des gw. Lebens; des Umgangs; der Proſa; der Dichter; der Poſſe; des feinen Luſtſpiels; der Tragödie; der Kanzel ꝛc.; Die S. der höhern, der niedern Stände; des Volks; des Pöbels; der Kinder und Ammen; der Diebe und Gauner; der einzelnen Berufsarten (ſ. U.) ꝛc.; Die Mathematiker, in ihrer S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 295 ꝛc.;</biblScope> <title>Geſtern ließ ſich</title></bibl> — nach der Wiener S. — der Herr Prof. M. bei mir „aufführen“. <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 389 ꝛc.;</biblScope> <title>Statt der alten ſteifzopfigen, ſchnurrbärtigen</title></bibl> Siebenjährigenkriegs-S. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317</biblScope> <title>und zahlloſe Zſſtzg. (ſ. z. B</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>33, 208 ff.):</biblScope></bibl> Ammen-, Bergmanns-, Bücher- <bibl><author>(Fichte</author> <biblScope>7, 4)</biblScope> <title>oder Bu ch-</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202),</biblScope></bibl> Bühnen-, Diebs-, Gauner-, Handwerks-, Jäger-, Kanzel-, Kanzlei-, Kinder-, Konverſations-, Koterie- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>21, 181; 22, 375;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153),</biblScope></bibl> Küchen-, Kunſt- <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 710;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 408 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Terminologie),</title></bibl> Lager- <bibl><author>(Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89),</biblScope></bibl> Mode-, Pöbel-, Rechts-, Schiffer-, Schinder-, Schrift- <bibl><author>(V.</author> <biblScope>2, 187),</biblScope></bibl> Seemanns-, Soldaten-, Stromer-, Studenten-, Theater- <bibl><author>(Prutz</author>  <title>GſchTh. 354),</title></bibl> Umgangs- <bibl><author>(Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 598),</biblScope></bibl> Volks- <bibl><author>(Lewald</author>  <title>Hel.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 23),</biblScope></bibl> Weidmanns-, Wiſſenſchafts- <bibl><author>(Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219)</biblScope> <title>S. ꝛc., vergl. verſch. davon (zu a) Zſſtzgn zur Bez. einer S., deren man ſich in gewiſſen Kreiſen gw. bedient, z. B.: Franzöſiſch iſt die gw.</title></bibl> Konverſations-, die Diplomaten-, die Hof-S. (verſch. <bibl><biblScope>7; 3d);</biblScope> <title>Latein die</title></bibl> Wiſſenſchafts-S.; Hochdeutſch iſt bei uns auch in niederd. Gegenden die Bühnen-, Kanzel- und Schul-S. ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) veraltend (vgl. Zunge) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Volk, Volksſtamm: Männer aus allerlei S–n der Heiden.</title></bibl> <bibl><author>Zach.</author> <biblScope>8, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>11, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Deputierte von jeder S. oder, wie man ſie nannte, von den Nationen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>834b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="7)">7) im Allgm. veralt. wie Geſpräch <bibl><biblScope>1b =</biblScope> <title>Beſprechung; Zuſammenkunft dazu und Beſchluß derſelben: Als er zu Florenz mit etlichen Jtaliänern Sprach hielt.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) beſ. (ſ. Ding <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm.; Bauerngericht ꝛc.): Innungsabſchiede .. „S–n oder Abreden“ ..: die</title></bibl> Bauer-S–n, Hecken-S–n ꝛc. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Vor die</title></bibl> Koppel-S. würde Trift und Übertrift gehören. ebd.; Erhielt ſogleich von dem Redemeier, daß eine Hof-S. [vgl. <bibl><biblScope>6b; 3d]</biblScope> <title>angeſagt wurde. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 355 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Eichhorn</author>  <title>Priv.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1707;</biblScope></bibl> Bürger-S. <bibl><biblScope>199</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151) ꝛc.</biblScope> <title>und nach der Zeit:</title></bibl> Morgen-S. <bibl><biblScope>1367</biblScope> <title>(z. B. auch</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ. 51b) im Ggſtz. zu der darauf folgenden</title></bibl> After- S. <bibl><biblScope>18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Wohl hierzu die allgm. übl. Wendungen: Etwas kommt zur S.; es zur S. bringen <bibl><author>(G.</author> <biblScope>39, 164; 249),</biblScope> <title>fördern (115), zur Beſprechung.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="8)">8) (mundartl.) das Ausgeſprochne, Wort: Weil ich nie von meiner S. [einmal ausgeſprochnen Preisfordrung] abgehe. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 258.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. 3d; 6b und 7; ferner (vgl. die von Rede und zu denen mit Vorſ. die von ſprechen), z.B.: Áb-: Verabredung: A. nehmen mit Einem ꝛc. (Keller gH. 4, 256; Immermann M. 4, 52); A. über Etwas. OMüller Stadtſch. 1, 174 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>After-:</comp> z. B.: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[7a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Rom’s A. [die frz.]. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 82,</biblScope> <title>ſ. Tochter-S. und Afterkind</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Afterrede</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 2.</biblScope></bibl> — <comp>Ammen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[6b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Zur Mutter-S. (ſ. d. 2) noch gleich eine A. mitlernen. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>185,</biblScope> <title>eine fremde.</title></bibl> — <comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) die Anrede (ſ. d.), auch eine ſchriftliche <bibl><author>(W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 83 ꝛc.);</biblScope> <title>ſelten: Viele A–n haben [von Vielen angeſprochen werden].</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 209.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) von Tonwerkzeugen: die Art ihres Anſprechens, Tönens. <bibl><author>Augsb.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(54) 5466b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ver- altend: Anſpruch und deſſen Geltendmachung. <bibl><author>Scheuchen-</author>  <title>ſtuel</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>A. an</title></bibl> <bibl><author>(Erbvgl.</author> <biblScope>98;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>421b),</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>6, 75a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 288) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>41 ꝛc.</biblScope></bibl> — Āūgen- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 164.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) die Art und Weiſe, wie man die Laute einer Sprache ertönen läſſt: Richtige, falſche, reine, barbariſche <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 43)</biblScope> <title>A.; „Zilbergroſchen“ in ſeiner [des Schleswigers] feinen</title></bibl> Küſten-A. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 13;</biblScope> <title>dafür veralt.:</title></bibl> Ausſpruch. <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 318);</biblScope></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2, 11; 13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ver- alt.) mündlicher Ausdruck: Viele ſind in der A., Andre im Schreiben fertig. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>204.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (mundartl.) die Art des Ausdrucks, Sprachweiſe. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 196.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſ. <bibl><biblScope>[7b]:</biblScope> <title>Etwas kommt zur A.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>366;</biblScope> <title>Es zur A. bringen.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>9, 279,</biblScope> <title>ausſprechen; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[3d]:</biblScope> <title>das Sich-Ausſprechen: Wir haben noch keinen Augenblick zu ruhiger A. gehabt.</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>GG.</title></bibl> <bibl><biblScope>225;</biblScope> <title>Der einzige Punkt, deſſen Berührung deinen Vater zu einer längern A. vermochte.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Gartenl.</author> <biblScope>10, 339a) ꝛc.;</biblScope> <title>übertr.: In der deutlichen A. [Kundgebung] aller vereinigten Zeichen eines . wirkenden Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 222;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228 ꝛc.</biblScope></bibl> — Bǟren- <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>und ſ. Bär</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — Bílder- <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>bilderreich.</title></bibl> — Blūmen- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 241 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Selam).</title></bibl> — <comp>Dónner-:</comp> wie Donner tönend, treffend ꝛc. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5b.</biblScope></bibl> — <comp>Dóppel-:</comp> z. B. doppeldeutige. <bibl><author>Kant</author> <biblScope>3, 342.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einwand gegen Etwas, das man nicht zugeben, nicht dulden kann oder will (ſ. Einſpruch <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Einrede 2):</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>ER.</title></bibl> <bibl><biblScope>29;</biblScope> <title>Meine E. gegen verſch. .. Behauptungen.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Inſpiration: <bibl><author>Gellert</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 80;</biblScope> <title>Wie Äſkulap ihm im Traum habe vorkommen laſſen, was er thun ſolle. Durch dieſe E–n.</title></bibl> <bibl><author>JoMüller</author> <biblScope>6, 77.</biblScope></bibl> — <comp>Eīnzel-:</comp> z. B. als Glied einer Sprachenfamilie. <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>30, 7; 25 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Geſammt-S.</title></bibl> — Engel-. — <comp>Erde-:</comp> irdiſche. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 2,</biblScope> <title>gw. Erden-S., Ggſtz. Himmels-S.</title></bibl> — Fínger- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Flüſter-:</comp> flüſternde. <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 223.</biblScope></bibl> — <comp>Frīēdens-:</comp> z. B. bildl.: Was überſetzt ihr ſelber euch ſo übel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>aus dieſer F. voller Huld | in die geräuſch’ge rauhe Zung’ des Krieges?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 301.</biblScope></bibl> — <comp>Fǖr-:</comp> die Worte, Rede eines Fürſprechers (ſ. d. und Vor-S.). — Gebǟrden- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1114a,</biblScope> <title>vgl. Mienen-S.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>554.</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> Widerſpruch: Eine Sache, die keine G. leidet. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1645.</biblScope></bibl> — <comp>Gehēīm-:</comp> deren man ſich für Geheimniſſe bedient. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>186.</biblScope></bibl> — <comp>Gēīſter-:</comp> Der todte Buchſtabe der Natur wird zu einer lebendigen G. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1243a.</biblScope></bibl> — <comp>Geſámmt-:</comp> Sprache einer Geſammtheit (vgl. Einzel-S.): Schrift- und G. einer Nation. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>1, 308;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>146.</biblScope></bibl> — <comp>Grúnd-:</comp> ſ. Mutter-, Ur-S. — Hände- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 18.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> eine hauptſächl., z. B.: Franzöſiſch iſt die H. der Diplomaten, Latein der Gelehrten ꝛc.; auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mutter-S., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1109²⁸ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hélden-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[3d];</biblScope> <title>auch eine Sprache von heldiſchem Sinn: Unſere [deutſche] H.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>177a ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.:</title></bibl> Kern- und Kraft-S., auch <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> — <comp>Lándes-:</comp> die in einem Land übliche. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>796a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Land- S. für Dialekt. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 187.</biblScope></bibl> — <comp>Líſpel-:</comp> ſ. Flüſter-S.; auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>liſpelnde Aus-S.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 315.</biblScope></bibl> — <comp>Lótter-:</comp> lottrige, Ggſtz. Kern-S. ꝛc. <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Jen.</author></bibl> <bibl><author>Lit.-Z.</author> <biblScope>1804) 1, 197.</biblScope></bibl> — <comp>Mīēnen-:</comp> ſ. Gebärden-S. — <comp>Míſch-:</comp> in der verſchiedene Elemente ſich gemiſcht. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 189</biblScope> <title>(vgl. miſchen 3d), auch</title></bibl> Meng-S. — <comp>Múnd-:</comp> mündliche Verabredung und z. B. eine ſich darauf gründende Schuld (Ggſtz. Wechſelſchuld ꝛc.). <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99,</biblScope> <title>vgl. Mundbeſcheid.</title></bibl> — <comp>Mútter-:</comp></sense><sense n="1)">1) eine Sprache, inſofern andre von ihr herſtammen (Stamm-, Grund-, Haupt-S.); dieſe heißen im Vh. zu ihr Tochter-, im Vh. zu einander Schweſter-S–n. —</sense><sense n="2)">2) eine ſchon an der Mutterbruſt erlernte Sprache: Die franzöſ. Sprache war mir ohne Grammatik und Unterricht, durch Umgang und Übung wie eine zweite M. zu Eigen geworden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 37; 39 ꝛc.;</biblScope> <title>Unſre liebe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Schluß) M.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28b</biblScope> <title>(vgl.: Das heißt auf unſre Frau M. Narrenkraut.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ. 60), ſ. Sprachmutter; Ammen-S.</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nationāl-:</comp> <bibl><author>G.</author> <biblScope>144* 25, 169,</biblScope> <title>ſ. Geſammt-S.</title></bibl> — <comp>Nêben-:</comp> ſ. Ggſtz. Haupt- S. — <comp>Rück-:</comp> eine auf einen danach zu faſſenden Entſchluß rückwirkende Beſprechung: Mit Einem R. über Etwas nehmen, pflegen (ſ. d. 2n). — <comp>Schríft-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[6b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) Sprache mit einem Schriftenthum (ſ. d. u. Geſammt-S.). — Schwéſter-, Stámm-: ſ. Mutter-S. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Thīēr- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Entdeckung über die Th.</title></bibl> <bibl><author>GJWenzel</author>  <title>(Wien 1801).</title></bibl> — <comp>Tóchter-:</comp> ſ. Mutter- S. <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>in Mz. auch: Die Töchter-S–n des Lateiniſchen ꝛc.</title></bibl> — Tōn- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>z. B. von der Muſik.</title></bibl> — <comp>ūr-:</comp> eine urſprüngliche, z. B.:</sense><sense n="1)">1) Der Geſang iſt die U. des Herzens. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 319 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Stamm-S.: Diejenige Sprache . ., welche für dieſe Familie die U. und der gemeinſchaftliche Quell war. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1110²5; 111325;</biblScope> <title>Nachbildung in unſrer vieltönigen U.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>VI ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) die Sprache des Urtertes im Ggſtz. zur Übertragung. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 18;</biblScope> <title>Die heilige Schrift in der U. (oder</title></bibl> Grund-S.) leſen ꝛc. — Vōgel- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>V.-kund, | wie Salomo.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 154127.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> ſtatt Für-S. (ſ. d.), das Wort, wodurch man ſich für Jemand — ihn fördernd — verwendet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 211;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 514;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 98.</biblScope></bibl> — <comp>Wélt-:</comp> eine Sprache von welt- umfaſſender Bed.: Die franz. Sprache .. als ausgebildete Hof- und W. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 285;</biblScope> <title>Man mißgönnet der franzöſ. Sprache nicht ihre Konverſations- und diplomatiſche Allgemeinheit; in dem oben angedeuteten Sinne [als Literaturvermittlerin] muß die deutſche Sprache ſich nach und nach zur W. erheben.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 311 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wórt- <bibl><author>(W.</author> <biblScope>16, 163),</biblScope></bibl> Wörter- <bibl><biblScope>(9, 50) [1c]:</biblScope> <title>ſ. Zeichen-S.</title></bibl> — <comp>Zāūber-:</comp> zauberhaft, z. B. in der Wirkung: Die Z. der doppelten Buchhaltung. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 164.</biblScope></bibl> — Zēīchen- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Ggſtz. Wort-S., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 337;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 276 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> ſ. Zuſpruch <bibl><biblScope>—.</biblScope></bibl> — Zwēī-, Zwīē-: ſ. Zwieſprach.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
