<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Speis“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Speis“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="23" uly="805" lrx="1007" lry="4078">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0309__1131__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="116" uly="156" lrx="1124" lry="4030">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0310__1132__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="289" lrx="1017" lry="3471">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0310__1132__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Speis" orig="Spēīs">Spēīs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Speiſe <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Speise" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) im Ggſtz zu Trank (ſ. d.): Das, was lebende Weſen eſſend zu ſich nehmen, und was ihnen zur Nahrung dient, zunächſt von Perſ. (a—f), z. B.: <sense n="a)">a) Bei dem wohlbeſtellten Eſſen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wird die Luſt der S. nicht erregt, | Müdigkeit läſſt Speiſ’ und</title></bibl> Trank vergeſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 189 ꝛc.;</biblScope> <title>Allerlei S., S–n; Gekochte, warme, kalte ꝛc.; feine, leckre, grobe, nahrhafte, leichte, geſunde, gute S–n; Die Tafel war mit den ausgeſuchteſten S–n beſetzt, vergl. Gericht</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. leicht zu mehren (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2078)</biblScope> <title>z.B. nach den Hauptbeſtandtheilen:</title></bibl> Eier-, Fiſch- (ſ. g), Fleiſch- S-n; Die Mehl- und Milch-S–n (verſch. f), welche unſere Köchinnen ſo mannigfach zu bereiten wiſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 27</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>349 ff.</biblScope> <title>und b) ꝛc.; nach der Zeit, z. B.:</title></bibl> Faſten-, Feiertags- oder Feſt-, Feſtes- <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 157),</biblScope></bibl> Oſter- ꝛc., Sonntags-, Montags-, Sabbaths-S. ꝛc.; nach den Genießenden, nam. inſofern nach dem Stande die S–n verſch. ſind, z. B.: Bauern- (oder Dorf-); Bürger-, Fürſten-, Geſinde-S.; Götter-S- (ſ. Ambroſia, auch Name einiger als beſ. wohlſchmeckend geltender S–n, ſ. b); Herren- S–n <bibl><author>(Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 449);</biblScope></bibl> Knecht- S–n ꝛc.; ferner: Hof-S., veralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mustheil (ſ. d.); Der Balſam in der Luft, unſre</title></bibl> Lebens-S. [die belebende]. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 89;</biblScope> <title>Euch zur</title></bibl> Lecker-S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 299</biblScope> <title>(vgl. Leckerbiſſen); Wie Alle dieſelbe</title></bibl> Wunder-S. [d. Manna] aßen. <bibl><author>Eß</author> <biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>10, 3);</biblScope></bibl> Zu-S., Zugabe zu einem Gericht. <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc. Im Beſondern (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b— d):</biblScope></bibl></sense><sense n="b)">b) mehr oder minder puddingartige Gerichte, die mehr des Wohlgeſchmacks wegen als zur Stillung des Hungers auf den Tiſch kommen, ſ. <bibl><biblScope>a:</biblScope></bibl> Eier-, Mehl- und Milch-S–n ꝛc., z. B.: Nach dem Braten giebt’s eine S.; Zubereitung der Flammeri und kalten ſüßen S–n. <bibl><author>Scheible</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>392;</biblScope></bibl> Äpfel- (363), Brot- (365), Kirſchen- (367), Krême- <bibl><biblScope>(397; 400);</biblScope></bibl> Madera- (399); Mohn- (396); Pflaumen- (367); Plinſen- (375); Sultan- (399) S. ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) im Osnabrückſchen ꝛc. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Geſchlinge:</title></bibl> Kälber-, Ochſen-S. <bibl><author>Adelung</author></bibl> — cc) ſchwzr.: Käſ’ und Brot. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense><sense n="d)">d) der zur Verköſtigung dienende Vorrath an Getreide, ſ. <bibl><author>Schm.;</author> <biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>41, 35 ff.; 42, 7 ff.; 5, 23, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>13, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zuw. verallgemeint, auch das Getränk mit umfaſſend: Ihre S. war von Roggen und vom Bronnen. <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1194,</biblScope> <title>Brot und Waſſer.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) übertr. (ſ. Brot <bibl><biblScope>4 ꝛc.)</biblScope> <title>auf Nahrung der Seele, z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>10, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>6, 27; 55;</biblScope> <title>Es iſt kein gemeines Eſſen und Trinken, was befriedigt; es iſt eine</title></bibl> Himmels-S., die nach himmliſchem Trunke durſtig macht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 92;</biblScope> <title>Des Sakramentes heil’ge Himmel- S.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>442a;</biblScope></bibl> Seelen-S. (ſ. ſpeiſen 3b); ferner: Nahrung des Geiſtes: <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>5, 12 ff.; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>3, 2</biblScope> <title>und danach (ſ. Milch 1f) oft: Starke S.</title></bibl> <bibl><author>(Bahrdt</author> <biblScope>3, 330),</biblScope> <title>Ggſtz.:</title></bibl> Milch-S. <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 268b) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Man nimmt dieſes Büchlein, wie andre, für S., da es eigentlich die Schüſſel iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>Ganz treffliche Leute. Salz aller Geſellſchaften, aber nicht S.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 142 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Das, woran die Sinne ſich weiden, die Sinnenluſt ſich befriedigt: Einem unkeuſchen Menſchen iſt alle S. ſüße.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>23, 24;</biblScope> <title>Was ſind dieſe Farben, dieſe ſtolze Bildung? Eine gemalte S. der Augen [ſ. Augenweide] ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie [die ſingende Nachtigall] träget auf den Tiſch nicht zwiergekochte S.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 410²¹</biblScope> <title>(vergl. Kohl 1b) ꝛc.; ferner zur Bez. Deſſen, was Einem wie das tägl. Brot iſt, immerfort zu Theil wird:</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>42, 4;</biblScope> <title>Seufzen und Weinen war bei ihnen tägliche S.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>385b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) auch von Thieren, außer Zſſtzg. nam. in gehobnem Stil: <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>34, 5 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>9, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>6, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſer Leib .. eine S. der Würmer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 22 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Fiſch-S. (verſch. a), S. <bibl><biblScope>142* 1 1 ⏑</biblScope> <title>für Fiſche (vgl. S.-Fiſch 2);</title></bibl> Lock-S., zum Anlocken, eig. und übertr. wie Köder (ſ. d.), z. B.: Für alle Vögel giebt es Lock-S–n. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 196;</biblScope> <title>Daß der erſte [Hieb] nur eine Lock-S. dagegen [gegen den zweiten] zu ſein ſchien.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 291;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 111; 6, 31 ꝛc.;</biblScope></bibl> Puppen-S. <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>280,</biblScope> <title>womit die Bienen die Larven, Maden füttern; Wie der Thor, wird auch der Weiſe | doch am Ende</title></bibl> Würmer-S. ꝛc. —</sense><sense n="h)">h) (ſ. g) bildl.: S. des Feuers. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 16; 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>9, 19,</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>21, 32,</biblScope> <title>was vom Feuer verzehrt wird, wovon dies ſich nähret ꝛc.; ähnl. Zſſtzg., z. B.</title></bibl> Büchſenſpeiß. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 280 ⁶</biblScope></bibl> <bibl><author>(Spee),</author>  <title>die Ladung, womit die Büchſe (das Gewehr) gefüllt wird. Hieran ſchließen ſich die folg. techn. Anwend.:</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="2)">2) Bergb., Hüttenw.: S., eine Verbindung mehrerer Metalle, welche von dem vorzüglichſten derſelben ihre Benennung erhält, ſo z. B. Kobalt-S., Nickel-S., Antimon-S. ꝛc., d. i. Verbindungen von Kobalt, Nickel, Antimon mit Kupfer, Blei, Arſenik und dergleichen. Die S. fällt bei den Kupfer- und Silberhütten oft als Nebenprodukt ab ꝛc. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>228,</biblScope> <title>vgl.: Die S., welche [in den Blaufarbwerken] ſich unter der geſchmolzenen Glasmaſſe am Boden der Häfen anſammelt, .. enthält durchſchnittlich etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>50</biblScope> <title>Proc. Nickel und</title></bibl> <bibl><biblScope>40</biblScope> <title>Arſenik, außer dieſen Schwefel, Eiſen, Kobalt, Kupfer .., früher als nutzlos über die Halde geſtürzt ..., gegenwärtig als Hauptmaterial zur Nickelgewinnung Behufs der Argentanbereitung.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 452</biblScope></bibl> (Kobalt-S. 451); <bibl><biblScope>3, 627;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 139</biblScope> <title>ꝛc;</title></bibl> Glocken-S. (ſ. u.) die Miſchung, aus der Glocken gegoſſen werden, Glockengut (ſ. d., vgl. Bronze). <bibl><author>Jffland</author> <biblScope>9, 1, 148;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 243;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Soll ich die S. zuſammenſchmelzen, ſo will ich ihm eine Glocke gießen, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 7a ꝛc.;</biblScope></bibl> Hütten-S., eine S., inſofern ſie aus einem Proceß des Hüttenwerks hervorgeht im Ggſtz. zu denen, wie ſie natürlich vorkommend im Bergbau gefunden werden, — begreiflicherweiſe ſehr ſchwankende Bezeichnungen (ſ. <bibl><author>Adelung,</author></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>ꝛc.), nam. von mehrern tauben Bergarten, z. B.: Euch wird nicht Markaſit betrügen, | noch Letten, Eiſenſchuß und Speiß.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpſorth</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>133 ꝛc.;</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Glocken-S. (ſ. o.). <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Färber.: die Kalkmilch, womit die Blauküpe verſetzt („,geſpeiſt“) wird. — 4) Glaſer.: S., Kolben-S., das zum Verzinnen (mittels des Löthkolbens) dienende Gemenge. — 5) Maurer.: Die S., Maurer-S., (auch: Der Speis. <bibl><author>Adelung),</author>  <title>der mit Sand gemiſchte Kalk (Mörtel). Daher: Gräte und Firſte von Dächern</title></bibl> einſpeiſen. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="speisen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: Glocken-ſ., aus Glockenſpeiſe (vgl. bronzen): G–e Bilder. <bibl><author>Fſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>153b. II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="speisen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> zuw. o. Obj.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Speiſe oder als Speiſe zu ſich nehmen: <sense n="a)">a) mit Obj.: Was wollen Sie ſ.? Fleiſch, Braten ꝛc. ſ. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>auch von Thieren: Wo Spanier und Britten [Pferde] | Weißhafer ſpeiſten.</title></bibl> <bibl><author>Langbein.</author> <biblScope>1, 244;</biblScope> <title>So iſt ein Mann geſpeiſt [von dem Löwen, aufgefreſſen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 67 ꝛc.</biblScope> <title>und wortſpielend mit</title></bibl> <bibl><biblScope>3a:</biblScope> <title>„Darf man in der Noth Menſchen ſ.?“ Ja, ſie werden dafür dich preiſen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 60.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne Obj.: eine Mahlzeit haltend, eſſen, nam. in vornehmerer Weiſe: Zu Mittag gegeſſen oder vielmehr geſpeiſt, wie die vornehmen Herrn thun. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>293;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 116;</biblScope> <title>Nun ich geſpeiſt habe.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf (Gold und) Silber ſ.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 223;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>190b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 124 ꝛc.;</biblScope> <title>Gut, ſchlecht ſ.; Im Gaſthaus, zu Hauſe ſ. ꝛc. (ſ. 3a).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) zuw.: Etwas ſpeiſt [nähret, ſättigt] Einen, z. B.: [Es müßte] der Weizen Mark ſie ſ. <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>81, 17</biblScope> <title>(vgl. 3a) ꝛc.; ohne Obj.: Das ſchwarze Brot ſpeiſet beſſer als das weiße.</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) faktit. zu <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>mit Speiſe (eig., übertr., verallgemeint, ſ. d) verſehn:</title></bibl> <sense n="a)">a) Die Hungrigen ſ. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>146, 7;</biblScope> <title>Einen mit dem beſten Weizen</title></bibl> <bibl><biblScope>(81, 17,</biblScope> <title>ſ. 2), Brot</title></bibl> <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>25, 21),</biblScope> <title>Waſſer und Brot des Trübſals</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>22, 27),</biblScope> <title>Thränenbrot</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>80, 6),</biblScope> <title>Wermuth</title></bibl> <bibl><author>(Jer.</author> <biblScope>9, 15),</biblScope> <title>dem eignen Fleiſch</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>49, 26),</biblScope> <title>Verſprechungen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>12, 453)</biblScope> <title>ſ.; Gott, der Alles ſpeiſt und tränkt.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>228;</biblScope> <title>Des Himmels, der auch mit Träbern und Bodenſatz noch Kreaturen ſpeiſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>202a</biblScope></bibl> <bibl><author>(JvMiker</author> <biblScope>10, 20);</biblScope> <title>Man ſpeiſte mich leidlich.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>327</biblScope> <title>[ich bekam leidliches Eſſen]; Wird die Hand .. Würmer einſt ſ. [ein Fraß der Würmer ſein].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten: Der Schöpfer dich freundlich beſpeiſet | mit ſeinem untheilbaren Wort.</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>235.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="a)">a) veralt.: Daß du ihnen reichlicher ſpeiſeſt mit gröberer .. Speis. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>13</biblScope> <title>(vergl.: Speis ihn mit . . Brot. 15).</title></bibl> — 8) paſſ. <bibl><biblScope>= 1b:</biblScope> <title>Wenn IFGn. nur mit neun Perſonen zu Hofe geſpeiſt waren.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 133 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo (vgl. eſſen, Anm. 3): Nüchtern und ungeſpeiſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 207;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 147;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und Speiſe 1f) in engrem Sinn: Einen ſ., ihm das Abendmahl reichen.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und Speiſe 1f): Daß ſie unſer Gemüthe mit bloßer Hoffnung ſpeiſet.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>6a</biblScope> <title>(ſ. ab-ſ.); Ich will die Spürer mit Gerüchten ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) in beſt. (nam. techn.) Anwend.: mit dem nöthigen Bedarf verſehn: α) (vralt.) Eine Stadt, Feſtung ꝛc. ſ., mit Proviant und Munition verſehn. <bibl><author>Friſch;</author></bibl> <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>320a; 393a; 476a ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> be-ſ. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>290;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>402 ꝛc.</biblScope></bibl> — ) Die Quellen, welche von den Waſſern geſpeiſt werden. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope> <title>Der Fluß, welcher ſie [die Wieſen] ſpeiſte.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 191;</biblScope> <title>Die Seen, welche den eig. Kanal ſ.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 297 ꝛc.;</biblScope> <title>übertr.: Die Philologie iſt gewiſſermaßen die Schleuſe, welche die einzelnen Zweige unſerer Kenntnis aus dem reichen Meere griechiſch-römiſchen Wiſſens ſpeiſt.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>30, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) (ſ. †) Röhrenleitung, um die Badebehälter mit kaltem oder warmem Waſſer zu ſ. <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>2, 267 ꝛc.;</biblScope> <title>Speiſepumpe [ſ. d</title></bibl> <bibl><biblScope>],</biblScope> <title>welche durch das .. warme Waſſer den Dampfkeſſel fortwährend ſpeiſt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 462 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Darre mit heißer Luft zu ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>216 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) Nach den weniger reichlich geſpeiſten Punkten. <bibl><biblScope>2, 809,</biblScope> <title>hier z. B. in den Papierfabriken von dem zuſtrömehden Zeug ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Färb.: Die Blauküpe ſ., ſ. Speiſe3. ́) Müller.: Die Mühlſteine ſ., Korn aufſchütten. — ) Fiſchteiche ſ. (be-ſ. <bibl><author>Hohberg</author> <biblScope>3, 298a),</biblScope> <title>mit Speiſefiſchen (2) beſetzen.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) (vralt.) Etwas ſ., zur Koſt reichen, z. B.: ſauren Wein. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Lebensmittel ꝛc.</title></bibl> aus-ſ. <bibl><author>(Adelung),</author>  <title>ver-ſ.</title></bibl> <bibl><author>(Olearius</author>  <title>Reiſ. 378a), als Deputat oder an die Köche zur Zubereitung.</title></bibl> — 5) Dazu: <sense n="a)">a) Speiſung, z. B. auch (3dγ): Die Selbſtſpeiſung <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>ihres ganzen Werks.</title></bibl> <bibl><author>Dolger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>172 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſelten) Die Begierdenſpeiſerin. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>88a,</biblScope> <title>die ſeine Begierden Befriedigende ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. vergl. die von eſſen, futtern ꝛc., z. B.: Ab-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>allmählich auf-ſ.: Dies Geſchöpfchen, einen reifen Fichtenzapfen a–d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 368.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>das Mahl beenden:</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>292b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 32; 54 ꝛc.</biblScope> <title>(auf-, aus-ſ.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3a]</biblScope> <title>ſpeiſend abfertigen:</title></bibl> <sense n="a)">a) eig.: Das Geſinde a.; Hat ſie euch .. mit kopaīſchen Aalen abgeſpeiſt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 309 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) übertr., ſ. <bibl><biblScope>[3c] =</biblScope> <title>abfertigen: Einen mit (leeren, guten, glatten ꝛc.) Worten</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>35, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 369; 5, 161);</biblScope> <title>mit einer (kahlen) Ausrede</title></bibl> <bibl><biblScope>(43;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 211);</biblScope> <title>mit Märchen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6)</biblScope> <title>a.: Sich mit einer Lumpenſumme</title></bibl> <bibl><author>(FLSchröder</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 75),</biblScope> <title>ſo frugal</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>37, 9)</biblScope> <title>a. laſſen ꝛc.; Einen a.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>238a ꝛc.;</biblScope> <title>Abgeſpeiſt ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> — Āūf- <bibl><biblScope>[1a]: 2, 236 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch ab-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. ab-ſ. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[3a; dα</biblScope> <title>und ].</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> ſ. Speiſe <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — <comp>Mit-:</comp> z.B. <bibl><biblScope>[1b]</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 121.</biblScope></bibl> — Ver- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>ſpeiſend verzehren.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 73;</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 102 ꝛc.</biblScope> <title>übertr.: Im nächſten Augenblick den vorhergehenden v.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 154,</biblScope> <title>von der Hand in den Mund leben ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="speisig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Bergb.:</sense>
        <sense n="1)">1) (ſ. Speiſe 2) kobalthaltig ꝛc. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Bleiglanz .. in derben Maſſen von grob- oder feinkörnigem Gefüge . ., in welcher Beziehung der Bergmann ihn in grob-, klein- und fein-ſ–en Bleiganz unterſcheidet. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 242.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="speislich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in ſeltner Zſſtzg.: Un-ab-ſ., ſich nicht abſpeiſen laſſend. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. <bibl><biblScope>III</biblScope> <title>Koſt, Anm. und ſchwzr.</title></bibl> Spenſe <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Speiſekammer ꝛc.: Partic. v.</title></bibl> ſpeiſen, obrd.: geſpieſen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 301 ꝛc.;</biblScope></bibl> abgeſpieſen. Sch. <bibl><biblScope>262;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>333.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
