<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „sieden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „sieden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="3363" lrx="1007" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0274__1096__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="273" lrx="1005" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0274__1096__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="31" uly="252" lrx="1034" lry="4071">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0275__1097__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="265" lrx="1009" lry="445">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0275__1097__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="sieden" orig="Sīēden">Sīēden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ſott, ſiedete; geſotten, geſiedet; Siede-, <pos norm="verb">intr.;</pos><subc norm="intransitive"/> <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>kochen (ſ. d.), gw. nicht <bibl><biblScope>1c; 2c—f,</biblScope> <title>dagegen:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kochen</title></bibl> <bibl><biblScope>1a:</biblScope> <title>Das Waſſer ſiedet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 166;</biblScope> <title>Da es ſiedete nun im ſchimmernden Keſſel.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 348</biblScope> <title>[Nachdem das Waſſer gekocht.</title></bibl> <bibl><author>V.];</author>  <title>In dem Keſſel über dem Feuer ſiedete Milch.</title></bibl> <bibl><author>ALewald</author> <biblScope>1, 37 ꝛc.;</biblScope> <title>Da bratet’s und ſiedet’s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 110;</biblScope> <title>In den .. Töpfen ꝛc. .. ſotten oder brieten ſechs Schinken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein heiß ſ–d Töpfen.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>1, 13</biblScope> <title>(vgl. ſiedheiß); Feuer brenne, Keſſel ſiede!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>572b ꝛc.;</biblScope> <title>bildl. (vgl. 2): Unter der Schwelle | ſiedet die Hölle.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 200 ꝛc.</biblScope> <title>und mit Hervorhebung der Ortsverändrung (ſ. kochen, Anm.; aus-ſ. 2): Durch die Rauchgluth | ſiedet Balſam | aus dem Harzbaum.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 306,</biblScope> <title>vergl. (ſ. 2): Ein Blutſtrahl ſiedet aus der Kehle.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 223,</biblScope> <title>dringt ſ–d (ziſchend) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kochen</title></bibl> <bibl><biblScope>1b:</biblScope> <title>Es wallet und ſiedet und brauſet und ziſcht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 121 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.1, Schluß), ſelten ſtarkformig:</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 21</biblScope> <title>(ſ. Anm.); Des Euphrat’s wilde Wogen ſotten.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>2, 84 ꝛc.;</biblScope> <title>Meine Eingeweide ſ.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>30, 27;</biblScope> <title>Es</title></bibl> kocht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das innre Mark, die ſchmerzliche Begier | der Rache ſiedet ſchäumend in der Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 146; 1, 172;</biblScope> <title>Den Drang einer ſ–den Leidenſchaft.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 85; 161;</biblScope> <title>Nun war aber Alles in der erſten Wirkung und Gegenwirkung</title></bibl> gärend und ſ–d. <bibl><biblScope>22, 220;</biblScope> <title>Den ſ–den Haß.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 21;</biblScope> <title>Steinerne Herzen mit ſ–den Köpfen paaren.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>132;</biblScope> <title>Heiße Thränen ſiedeten in Änneli’s Herzen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope> <title>Bis der Trinette das Gift im Herzen ſiedete bis in den Kopf hinauf. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 229;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136;</biblScope> <title>Alle ſeine Pulſe ſiedeten.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 96;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 365;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 305;</biblScope> <title>Von Wein und Begierde ſiedete mein Blut.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>710b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 67; 25, 91 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten (ſ. o.): Der Kampfluſt heißes Blut in ſeinen Adern</title></bibl> ſott. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>82a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>wo kochen nicht gw.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>von der Empfindung des Sodbrennens (ſ. Brennen</title></bibl> <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>D. 518) ꝛc.: Der heiße Magen „ſodt“, der Mund blieb offen ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 180;</biblScope> <title>Wenn die Bähſchnitte zu fett wären, ſo ſiede ihn der Sod.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 358,</biblScope> <title>vergl.: Bei Solchen wird die Butter geſchwind zur Galle erwecket den Sod.</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>7, 475.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kochen</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>(doch ſ. kochen, Anm.): S. iſt: einen Ggſtd. durch im Wallen erhaltenes Waſſer eßbar machen oder doch wenigſtens ſeine Eßbarkeit erhöhen.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>49:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſo gw. von Ggſtdn, die in der ſ–den Flüſſigkeit im Ganzen ihre Form behalten (vgl. c), z. B.: Kartoffeln, Eier <bibl><author>(Günther</author> <biblScope>385;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 75 ꝛc.),</biblScope> <title>Krebſe</title></bibl> <bibl><author>(Müllner</author> <biblScope>7, 255),</biblScope> <title>Hummern</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author>  <title>Hog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41),</biblScope> <title>Fiſche</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>2, 279; 39, 54)</biblScope> <title>ſ.; So iſt der Fiſch nicht gar zu blau geſotten.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 55;</biblScope> <title>Die weingeſottne Forelle.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>Fleiſch .., nicht roh, noch mit Waſſer geſotten, ſondern am Feuer gebraten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Geſottnes und Gebratenes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 106 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. braten 2), vgl. ugw.: Sie nahm einen Teig und knetete und „ſod’s“ [rührte ihn ein.</title></bibl> <bibl><author>Zunz].</author> <biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>13, 8.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſelten von Gerichten, die aus den Jngredienzien auch der Form nach gleichſam als ein weſentlich Andres hervorgehn, ſo z. B. gw. nur: Eine Suppe ꝛc. kochen (nicht: ſ.), doch findet ſich auch (vgl. 5b) nicht bloß bei Alteren z. B.: Eine liebliche Gallerei [Galerte] von Kalbs- und Schweinfüßen geſotten. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>749b;</biblScope> <title>Mit geſottenen Tränken, Saften u. dgl.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>235a ꝛc.,</biblScope> <title>ſondern auch noch: Einen ſo ſtarken Kaffe zu ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 355,</biblScope> <title>vgl.: Der</title></bibl> Kaffeſieder. <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 7</biblScope> <title>(nam. ſüdd. ſtatt Kaffe-Schenk, -Wirth), ähnl.</title></bibl> Methſieder. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) auch von einer veralt. grauſamen Todesſtrafe: Verbrecher (in Öl) ſ., ver-ſ. [gw. nicht: kochen]. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 729 ꝛc.;</biblScope> <title>übertr.: Laſſt mich zu Tode ſ. in Melancholie.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 325.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſprchw. (wohl hergenommen von Eiern, doch ſ. <bibl><author>Schm.):</author>  <title>Ein hart geſottener Sünder.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>150a,</biblScope> <title>ein verſtockter ꝛc.; Der hartgeſottenſte der preußiſchen Junker.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Edgar iſt ein halbgeſottner Ungeſtüm und er weiß nicht, was er will.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 57 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo gw. nicht: gekocht.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) vielfach in techn. Anwend. außer der Küche (vgl. kochen <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>und Anm.):</title></bibl> <sense n="a)">a) (vgl. 4a) von Obj., deren Form dieſelbe bleibt, während ſich das Ausſehn, die Farbe ꝛc. ändert, z. B.: Sott Garn im Keſſel. <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>69;</biblScope> <title>Aberglaube, daß das Garn am weißeſten geſotten werde, wenn man dabei recht lügt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 88 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein in Wachs geſottener Meerſchaumpfeifenkopf.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212 ꝛc.;</biblScope> <title>Gold- und Silberwaaren werden mit der Beize gekocht, daher die Operation das S. (beim Silber auch</title></bibl> Weiß-S.) genannt wird. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 1; 2, 719;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 152;</biblScope> <title>Die Silberarbeiten werden in ſehr verdünnter Schwefelſäure geſotten.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 310;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Weißſieder [in Münzen] ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (vgl. 4b) von Erzeugniſſen, die erſt durch das S. in der für den Gebrauch dienenden Form entſtehn: Beim Alaun-S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 253;</biblScope></bibl> Harz, Leim, Pech, Salpeter, Salz (ſ. c), Seife, Soda, Theer, Thran, Vitriol, Zucker ſ. ꝛc., vgl. : Die erſte Hauptoperation [bei der Bereitung der grünen Seife] wird das Vor-S. genannt; es folgt dann das Klar-S. <bibl><biblScope>..,</biblScope> <title>den Überſchuß an Waſſer durch Abdampfen zu entfernen.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 265 ꝛc.;</biblScope> <title>Während der</title></bibl> Siedung [der Soole]. <bibl><author>Rabe</author>  <title>Meckl. (47)</title></bibl> <bibl><biblScope>131; 127 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Alaun ꝛc. -Sieder und -Siederei (das Gewerbe des Alaun ꝛc. -Siedens und die ganze Anſtalt, Fabrik), auch ohne Bſtw., wo dies als bekannt vorausgeſetzt wird, z. B.: Am ſicherſten gelingt die Siederei [der Seife] mit guter raffinierter Soda. .. In ſehr vielen Siedereien ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 261; 257 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo z. B. auch: Bei der</title></bibl> Grünſiederei [Bereitung der grünen Seife]. <bibl><biblScope>266 ꝛc.;</biblScope> <title>Sprchw.: Das denkt wie ein</title></bibl> Seifenſieder. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>329b,</biblScope> <title>von banauſiſcher Geſinnung;</title></bibl> Leimſieder(in Südd.): „Menſch, der mit Nichts fertig wird“. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>langweiliger, ſich für Nichts intereſſierender Kerl ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Im Salzbergbau des Haſelgebirgs: das Salz aus dem Salzthon durch zugeleitetes Quellwaſſer auflöſen, nam. in Zſſtzg.: Auf-, ver-ſ. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>16; 254</biblScope> <title>(vgl. Ofen 6).</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>siodan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sieden.</biblScope> <title>Das ſtarke Partic. gilt nam. für</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 4; 5;</biblScope> <title>ſeltner das Impf. ſott (für den Konjunkt.</title></bibl> ſötte wüßte ich keinen muſtergültigen Beleg), ſ. ferner nam. <bibl><biblScope>2.</biblScope> <title>Die Formen mit eu ſtatt ie in der</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 3</biblScope> <title>Perſ. der Ez. des Präſ. und im Imper. ſind ganz veralt.: Daß das tiefſte Meer</title></bibl> ſeudet (2). <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>41, 21;</biblScope> <title>Er</title></bibl> „ſeutt“ die Butter .. heraus [aus den Käſen]. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>290;</biblScope> <title>Das ſeud dann in einen ſtarken Eſſig, bis daß das Halbtheil ein-</title></bibl> geſeut. <bibl><author>Büchſenmeiſt.</author> <biblScope>9; 8; 11; 26; 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 429;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vergl. auch: Eine ſieden[d]heiße Quelle. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>386b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. ſiedheiß und ſiedig). Dazu:</title></bibl> Sod; Sud; mundartl. ꝛc.: (ge)ſöd, <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>leicht zu ſieden, Ggſtz.:</title></bibl> un(ge)ſöd, auch von Menſchen: ſchwer zu behandeln, mürriſch ꝛc. <bibl><author>Stalder;</author></bibl> Den unſöten Mann,,Vox et <bibl><biblScope>Fama“</biblScope> <title>erregen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 326b.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von kochen, z. B.: Áb- [4; 5]: Grüne Bohnen, die ſie in Waſſer a. G. 23, 39; Abgeſottene Kartoffeln (9, 312); Forellen (Kurz Sonn. 54) ꝛc.; Seide a. [entſchälen]; Stecknadeln, Münzen a. [weiß-ſ.] ꝛc. — An- [4; 5]: Häckſel zum Viehfutter a. ꝛc.; Die Wolle muß, um .. ſich blau zu färben, vorher mit Alaun angeſotten werden. Karmarſch 2, 307; 392; 1, 743; 3, 13 ꝛc.; A.: Metallproben im Probierſcherben mit den ge- eigneten Flußmitteln ſieden, ſ. Scheuchenſtuel 11. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 2]</biblScope> <title>Kühle Fluth | ſiedet auf zu Feuerwellen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 24; 12, 54;</biblScope> <title>Mein Blut ſiedete auf.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 278;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84;</biblScope> <title>Än.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 465 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4; 5]</biblScope> <title>eig., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[5c]:</biblScope> <title>Um die Seele .. damit [mit den Künſten] auf-zu-ſ. [aufzufriſchen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author> <biblScope>5, XXII;</biblScope> <title>Solche Geſchichten auf-zu-ſ. und genießbar zu machen.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 2]</biblScope> <title>zu Ende ſieden.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſiedend auslaufen: Es brauſt a–d der Keſſel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[4; 5]</biblScope> <title>z. B.: Das Fett a., heraus-ſ. ꝛc.; ferner: ſiedend fertig machen:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 151;</biblScope> <title>Garn, Silber a. ꝛc., auch übertr.: Wer zu einem Poeta laureatus ausgeſotten und ausgebrannt ſein will.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>4, 141.</biblScope></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[1; 4; 5]:</biblScope> <title>ſ. einkochen, z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Die Suppe ſiedet ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 112;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1776²⁸ ꝛc.;</biblScope> <title>Ein bis auf die bloße Fiber eingeſottenes Fleiſch.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>Den eingeſottnen Topf.</title></bibl> <bibl><biblScope>52 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Daß ſich die Wäſſerigkeit davon verzehre und einſiede.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>280a ꝛc.,</biblScope> <title>oft</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>In Waſſer gelöſt und wieder eingeſotten.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 461 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[1 ꝛc.]:</biblScope> <title>Dunſtendes Schwefelgeſümpf, das geborſtenem Boden entſiedet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 287.</biblScope></bibl> — Herāūs- ꝛc. <bibl><biblScope>[1 ꝛc.].</biblScope></bibl> — Klār- <bibl><biblScope>[5b].</biblScope></bibl> — über- <bibl><biblScope>[1; 2]:</biblScope> <title>ſiedend überlaufen ꝛc.: Daß das heiße Blut überſiedet.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>43 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>durch ſtarkes Sieden verderben (ſ. zer-ſ.) oder (nam. von Flüſſigkeiten) verdampfen, auch übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>vgl. verrauchen</title></bibl> <bibl><biblScope>1c; d</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(faktit.), z. B.: Damit der Braten nicht verdorre und das Fleiſch nicht verſiede.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>786a;</biblScope> <title>Mit einem verſottnen Grashecht.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 107 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß die Berge vor dir zerflöſſen, wie ein heiß Waſſer vom heftigen Feuer „verſeudet“.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>65, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß die Rachgier eine wüthende Leidenſchaft iſt, die nicht leicht innerhalb des Menſchen verſtürmt und verſiedet.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 256 ꝛc.;</biblScope> <title>Dürfen doch auch ſeine feinen Salze nicht verſotten und ausgelaugt werden.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>133 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[4c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>ſiedend verbrauchen, verwenden, verarbeiten: Wann’s alſo verſotten, deſtillieren ſie es.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>266b;</biblScope> <title>Man verſiedet drei Centner Palmöl mit zwei Centnern Talg.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 263;</biblScope> <title>Talg . ., zu harter Seife verſotten.</title></bibl> <bibl><biblScope>268;</biblScope> <title>Die Soole wird dann auf gewöhnliche Art verſotten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 461;</biblScope> <title>Von welchem Gehalt die Soole in hieſiger Saline meiſt ver-</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>Il.,</biblScope> <title>ſotten wird.</title></bibl> <bibl><author>Rabe</author>  <title>Meckl. (47)</title></bibl> <bibl><biblScope>126 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[5c].</biblScope></bibl> — Vōr- <bibl><biblScope>[5b].</biblScope></bibl> — Wēīß- <bibl><biblScope>[5b].</biblScope></bibl> — ſ. ver-ſ. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Der Hahn wurde ſo lange gekocht, bis er faſt zerſotten war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 187 ꝛc.</biblScope></bibl></sense><comp>Zer-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
