<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „setzen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „setzen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1466" lrx="1017" lry="4017">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0259__1081__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="279" lrx="1011" lry="4065">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0259__1081__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="120" uly="276" lrx="1122" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0260__1082__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="282" lrx="1007" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0260__1082__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="279" lrx="1006" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0260__1082__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="271" lrx="1045" lry="4043">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0261__1083__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="274" lrx="1001" lry="4032">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0261__1083__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="280" lrx="1011" lry="4069">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0261__1083__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="128" uly="279" lrx="1122" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0262__1084__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="278" lrx="1014" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0262__1084__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="279" lrx="1013" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0262__1084__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="275" lrx="1046" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0263__1085__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="277" lrx="1016" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0263__1085__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="276" lrx="1019" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0263__1085__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="123" uly="281" lrx="1107" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0264__1086__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="276" lrx="1017" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0264__1086__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="4" uly="279" lrx="1019" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0264__1086__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="55" uly="268" lrx="1036" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0265__1087__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="277" lrx="1019" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0265__1087__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="276" lrx="1018" lry="4017">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0265__1087__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="123" uly="278" lrx="1111" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0266__1088__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="275" lrx="1014" lry="1602">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0266__1088__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="setzen" orig="Sétzen">Sétzen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und refl. (1—22); impers. (23) und <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben, ſein, 24):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) mit Grundbed.: ſitzen (ſ. d.) machen:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr., refl.,</biblScope> <title>mit Adv. zur Beſt. des Wohin: Einen, ſich</title></bibl> — hierher, dorthin; oben-, untenan ſ. ꝛc.; ver- allgemeint auch von Sachen, von denen nicht ſitzen gilt, z. B.: Soll ich den Stuhl hierher oder dorthin ſ.? [ſtellen] ꝛc.; Einen, ſich, Etwas her-, hin-, herab-, hinab- ꝛc. ſ., veralt., übertr.: Einem Etwas heim (ſ. d. <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>348b ꝛc.</biblScope></bibl> — Hieran ſchließen ſich abhäng. Präp. (alphab. 2—18), zunächſt als Ortsbeſt., keines Belegs bedürftig außer für die vereinzelt vorkommende Fügung mit Dat. ſtatt Accuſ. (z. B. <bibl><biblScope>2a; 3d; 10d; 12; 16,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19d</biblScope> <title>und legen 1a); ferner in allgemeinrem Sinn, vgl. die mit ſ. verbundnen Hw., z. B.:</title></bibl></sense>
        <sense n="2)">2) An den Tiſch ſ. — ein Kind; ſich; einen Stuhl ꝛc.; Einen an die Luft (ſ. d. 1a) ſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>auf die Straße (3a), vor die Thür; ihm den Stuhl vor die Thür (16); Einen, ſich, Etwas an eines Andern Stelle ſ.; Einem das Meſſer (ſ. d. 1a) an die Kehle, Gurgel,</title></bibl> — veralt.: den Spieß an den Bauch <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 453⁶)</biblScope> <title>ſ.; Gott ſetzte Lichter an die Feſte ꝛc. und mit Hervorhebung dauernden Haftens</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>an-ſ. (ſ. legen 1b): Einen Tiſch an den andern [ſchieben], ein Stück Zeug ans andre, Knöpfe an den Rock [nähn] ſ. ꝛc.</title></bibl> — <sense n="a)">a) Dat. ſtatt Accuſ.: An einem kleinen Feuer ſind Töpfe geſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 203 =</biblScope> <title>ſtehn; Wenn ihr an dem Platz all dieſer Falſchheiten .. die Einfalt . . ſ. ſollt.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 408;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 190;</biblScope> <title>Die Axt an dieſes Baumes Stamme ſ.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>95b ꝛc.;</biblScope> <title>häufiger</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 22a): Setzet ſich am Uferried.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 160;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>80;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 376 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 20i) Etwas an etwas Andres ſ. [wetten]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 92; 216; 11, 78; 22, 323 (=</biblScope> <title>gegen</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 315);</biblScope> <title>auch: So ſetz’ ich mein Kreuz und mein Käppchen daran, | in zwei mal zwölf Stunden iſt Alles gethan.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>67a ꝛc.;</biblScope> <title>verallgemeint: Etwas an Etwas ſ., Jenes wagen, aufs Spiel (3b) ſ., um Dies zu gewinnen:</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 281;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 339;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>121b; 350a; 1106a ꝛc.</biblScope> <title>und oft: Etwas d(a)ran ſ., z. B.: ſein Leben.</title></bibl> <bibl><biblScope>104b; 548a ꝛc.;</biblScope> <title>ſeine Haut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 94;</biblScope> <title>Alles.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 355a;</biblScope> <title>Die letzte Kraft.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>68a ꝛc.</biblScope> <title>(aufbieten, ſ. 7).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Auf: <sense n="a)">a) mit perſ. Obj.: Einen, ſich ſ. — auf den Stuhl ꝛc., auf den Thron [als Herrſcher]; ſich aufs (oder zu 18) Pferd, aufs hohe Pferd (ſ. d. 1c) ꝛc.; Einen auf die Straße (ſ. 2); Sich ruhig auf den Arſch, Hintern ſ.; Einen (zunächſt beim Turnier) auf den Arſch, euphem. auf den Pfropfen ſ., vgl.: Einen auf den Sand (ſ. d. 2e), aufs Trockne ſ. ꝛc. (vgl. c); Sich auf den Kopf (ſ. d. 2f), ſich auf die Hinterfüße (ſ. d.) oder auf ſeine Klauen ſ.; Einen auf freien Fuß (ſ. d. 1f) ſ.; Sich auf einen vertraulichern Fuß oder Ton <bibl><author>(G.</author> <biblScope>18, 224)</biblScope> <title>gegen Jemand ſ. [ſtellen]; Einen oder Etwas auf die Probe (ſ. d. 1) ſ.; Einen auf ſchmale Diät, Koſt; auf halbe Ration ſ. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit ſachl. Obj.: Die Schüſſel ꝛc. auf den Tiſch; den Hut ꝛc. auf den Kopf; den Fuß auf die Erde, auf die (Staffel der) Leiter ſ. oder: Die Schüſſel, den Hut, den Fuß auf-ſ. ꝛc.; Einem die Piſtole auf die Bruſt ſ.; Treſſen, Spitzen ꝛc. auf ein Kleid ſ. (ſie auf-ſ.), nähn ꝛc. γ Etwas auf die Seite (ſ. d. 4c) ſ.; Etwas auf die Spitze (ſ. d.) ſ.; Ein Getränk auf ein andres <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 199 ꝛc.),</biblScope> <title>auf Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Jacob</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58)</biblScope> <title>ſ.; ſprchw. (für die zu beobachtende Reihenfolge der Getränke): Man ſetzt wohl den Herrn auf den Knecht, aber nicht umgekehrt ꝛc.; Jemandes Geduld ꝛc. auf die Probe ſ. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Schluß); im Haſardſpiel und danach übertr.: Geld ꝛc. auf eine Karte; Etwas auf eine (ungewiſſe) Schanze (ſ. d. I), auf einen Wurf, aufs Spiel ſ.; Ich ſtellt mein Sach auf Ruhm .., ich ſetzt mein Sách auf Kampf ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 106 ꝛc.:</biblScope> <title>Ungezweifelt darauf ſ. [rechnen, baun] ꝛc.; Einen Preis (ſ. d. 2c), eine Belohnung</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 363²⁶)</biblScope> <title>auf Etwas ſ., aus-ſ., beſtimmen (ſ. 20p); Eine Steuer, Geld</title></bibl> <bibl><author>(Wernike</author>  <title>R. 287) auf Etwas ſ. [legen]; Große Hoffnungen, ſein ganzes Vertraun auf oder (10) in Einen, Etwas ſ.; Den größten Stolz auf</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 100)</biblScope> <title>Etwas ſ. (ſ. 10); ferner (ſ. 20g): Muſik auf ein Gedicht</title></bibl> <bibl><author>(Gartenl.</author> <biblScope>9, 256b) ꝛc.,</biblScope> <title>Etwas auf die Laute</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>208a)</biblScope> <title>ſ. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>ref.</biblScope> <title>mit ſachl. Subj., z. B. (ſ. a): Ein Schiff ſetzt ſich auf den Grund, ſtrandet; Die Hefen ſ. ſich auf den</title></bibl> — dem <bibl><author>Adelung</author></bibl> — Boden (ſ. <bibl><biblScope>18; 22c).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit Dat. ſtatt Acc.: Jemand ſetzt ſich auf dem Throne <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66),</biblScope> <title>der Bank</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 124),</biblScope> <title>dem Hügel</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>26, 180) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>ferner: Ihm eine Fontanelle auf dem Arm ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 220 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) Aus der Sonne Etwas (in den Schatten) ſ. ꝛc.; Etwas aus den Augen (ſ. d. 11c) ſ. ꝛc. und nam.: Aus ein- ander ſ. (vgl. legen 4), ſondern und ſcheiden, z. B.: <sense n="a)">a) Etwas, durch Darlegung die einzelnen Partien in ihrem Zuſammenhang deutlich machen. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 293 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das Mein und Dein. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1010b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Perſonen (in Betreff des Mein und Dein; ihrer Anſprüche ꝛc.), z. B. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 11 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 21c).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) Sich mit Einem (ſ. 11), z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 255; 28, 24 ꝛc.;</biblScope></bibl> — durchs Loos. <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu (ſ. a—d):</sense><sense n="e)">e) Auseinanderſetzungen. <bibl><author>Freylag</author>  <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 320;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 341 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) Etwas außer (ſ. d. und <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>24, 19 ff.)</biblScope> <title>außer allem oder allen Zweifel; außer Streit; außer Kraft, Wirkſamkeit, Kours, .Stand ſ.; Einen außer Stand ſ., Etwas zu thun; Einen außer aller Furcht ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>917a;</biblScope> <title>Die [vor Freude] außer ſich geſetzten Einwohner.</title></bibl> <bibl><biblScope>876b ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Außerſtandſetzung der Vertheidigungswerke ꝛc. —</sense>
        <sense n="6)">6) Etwas bei Seite (ſ. d. 4c) ſ.; Mit Beiſeiteſetzung anderer Intereſſen. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>64.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) (ſelten) Der ſein Leben <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>für ſolchen Kampfpreis willig [ein-] ſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>590a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) Etwas gegen etwas Andres ſ., z. B. vergleichend gegenüberſtellen. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 477 ꝛc.;</biblScope> <title>wettend (ſ. 2b) ꝛc.; Sich gegen Etwas ſ.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Hedw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>750a; 1030a ꝛc. =</biblScope> <title>wider (17), Widerſtand leiſten.</title></bibl> — 9) Sich hinter den Ofen ſ.; Etwas hinter die Thür ſ., vernachläſſigend ꝛc. <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>316 ꝛc.</biblScope></bibl> — 10) mit in, z. B.: <sense n="a)">a) örtl.: Einen, ſich in — den Lehnſtuhl, die Schaukel, den Wagen ſ. ꝛc.; Einen; ſich; Etwas in — die Mitte, die Ecke ſ.; Sich; den Stuhl ꝛc. in — den Schatten, die Zugluft, den Zug ſ.; Keinen Fuß ins Haus ſ.; Die Lettern in den Winkelhaken ſ. (ſ. 20b) ꝛc.; Der Staub, Geruch ꝛc. ſetzt ſich [dringt haftend] in die Kleider ꝛc.; ſprchw.: Die Sorge ſetzt ſich nicht in die Kleider, dringt tiefer ꝛc. — Ferner in vielen ſtehnden Verbind., z. B.:</sense><sense n="b)">b) mit perſönl. oder belebtem Obj., die mit *bez. auch <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(vgl. ver-ſ.): Einen in Angſt</title></bibl> — Furcht, Schrecken, Sorge, Unruhe ꝛc. — ſ.; Einen oder ſich bei Jemand in Anſehn — Kredit, Gunſt, Thee ꝛc., Mißkredit, Miß-, Ungunſt ꝛc. — ſ.*; Einen mit Etwas in Bekanntſchaft ſ.* [bekannt machen]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 157;</biblScope> <title>In den Beſitz</title></bibl> <bibl><biblScope>(5, 190),</biblScope> <title>in den frühern Beſitzſtand ſ.; In Bewegung (vgl. c), Thätigkeit, Übung, Handlung (ſ. d. 2) ſ. ꝛc.: In Eifer</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 333³¹),</biblScope> <title>in Feuer</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>918b),</biblScope> <title>Flammen (749a), Wärme</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>8, 113),</biblScope> <title>Gluth, Leidenſchaft, Wuth, Zorn ſ. ꝛc.; In Freiheit ſ.; Dieſe Gedanken ſetzten mich in eine innerliche Freude</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>5, 98),</biblScope> <title>in Behagen (ſ. 19a) ꝛc.; Das Pferd oder ſich in Galopp</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 301),</biblScope> <title>Trab</title></bibl> <bibl><author>(Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 63)</biblScope> <title>ſ.; In Gefahr ſ.; Ins Gefängnis ſ.; In Kontribution, in Koſten, Unkoſten, Vorſchuß ſ.’ ꝛc.; In eine Lage und Sphäre</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 38),</biblScope> <title>in eine gute, (un)angenehme, (un)vortheilhafte, nachtheilige, mißliche Lage; in Vortheil, Nachtheil, Schaden; in Unbequemlichkeiten, Ungelegenheiten, Verlegenheiten, Umſtände ſ. , auch: ſich in</title></bibl> <bibl><biblScope>136</biblScope> <title>hubſche [Vermögens-] Umſtände ſ.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 361 ꝛc.;</biblScope> <title>In gute, ſchlechte Laune; behagliche ꝛc. Stimmung ſ.; In die Nothwendigkeit ſ.; In Ruhe (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c; 18; 22b),</biblScope> <title>in den Ruheſtand ſ.*; Einen oder (ſ. c) Etwas in Schatten ſ., überſtrahlend; In Sicherheit ſ.; Die Sonate .. hatte ihn ganz in Waſſer [Schweiß] geſetzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 232;</biblScope> <title>Kinder in die Welt ſ. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit ſachl. Obj., z. B.: a) Die Steine ꝛc. in Haufen; das Holz in Faden, Klafter, Malter ꝛc.; das Getreide in Hocken, Mandel ꝛc.; das Heu in Schober ſ. ꝛc. — ó) Hoffnung, Vertraun, Mißtraun ꝛc. in Einen oder Etwas ſ. ꝛc. — γ) In Etwas das Ziel ſeines Strebens, ſeinen Stolz, Ehrgeiz, Ruhm, ſeine Ehre, Freude ꝛc. ſ., das mit in Genannte als Das feſt-ſ. (beſtimmen, anſehn), worin für Einen ſich gleichſam das Obj. koncentriert; Der ſeinen größten Ehrgeiz darein ſetzt, .. gerecht zu ſein. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 243 ꝛc.;</biblScope></bibl> Hierein etwas Beſonderes ſ. <bibl><biblScope>24, 203;</biblScope> <title>Die Freiheit</title></bibl> dahinein ſ., daß ꝛc. <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>163 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) Etwas (z. B. Himmel und Hölle) in Bewegung ſ. (ſ. b); In Eſſig ſ. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 370,</biblScope> <title>ein-ſ. (einmachen); Die Einbildungskraft in Feuer und Flammen ſ.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 11</biblScope> <title>(vgl. b); Etwas ins Geld ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 261,</biblScope> <title>zu Geld machen, verſilbern; Dinge ins Gleichgewicht ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>(refl.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Mißd. 111); Etwas in Jemandes Hand ſ. [geben].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>19, 5; 28, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas in Handlung ſ. (ſ. b); Sich Etwas in den Kopf (ſ. d. 2m) ſ.; Etwas ins Licht (ſ. d. 1d), in ein helles, günſtiges ꝛc. Licht,</title></bibl> — Ggſtz.: in Schatten — ſ.; Geld in die Lotterie; ein Lied in Noten ſ.; Hätte man die Nibelungen gleich in tüchtige Proſa geſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 323;</biblScope> <title>Etwas in Punkt (ſ. d. 2c); das Gemüth in Ruhſamkeit</title></bibl> <bibl><author>(Olearius</author>  <title>Roſ. 88a); Etwas in Scene; in Schatten (ſ. d. 2b), in Stand (ſ. b), in Übung</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>9, 281),</biblScope> <title>ins Werk (Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 151),</biblScope> <title>in Wirkſamkeit ſ. ꝛc.;</title></bibl> Inſtandſetzung von Schreibmaterialien. <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>2, 299 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit Dat. ſtatt Acc.: Sich im Gras ſ. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 236;</biblScope> <title>Mitten im Saal ein Mahl ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>387;</biblScope> <title>Geſetzt in der Mitte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 340 ꝛc.;</biblScope> <title>Lieder in Molltönen ſ.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 108;</biblScope> <title>Die Notiz auf den Wirthshausſchildern in franzöſiſcher und deutſcher Sprache zu ſ.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>475 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. (ſ. cγ): Die Handlung in der äußerlichen That ſ.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>320;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1212³;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 99 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Worin der Römer ſeinen Ruhm | und ſein Vergnügen ſetzte. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> — 11) (ſ. 4d) Sich mit Jemand ſ. [gütlich vergleichen]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 328 ꝛc.</biblScope></bibl> — 12) Mußte ſich neben ihr [ſie] ſ. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> — 13) Einen Punkt übers i ſetzen; Keinen Fuß über die Schwelle ſ.; Jemand übers Haus, über die Baulichkeiten ꝛc. ſ., als Aufſeher, Vorſteher; Einen Schüler über die andern ſ., auf höhern Platz, Ggſtz. unter ſie ꝛc.; Der Fährmann ſoll uns übers Waſſer ſ. (ſ. 24e). — 14) Etwas unter Waſſer ſ. ꝛc.; Jemand unter Einen ſ., niedriger (ſ. 13); Einen unter (oder in) die Zahl der Heiligen, ihn unter die (oder zu den <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 67)</biblScope> <title>Heiligen ſ. ꝛc.; Seinen Namen unter eine Schrift, ihn darunter ſ.; Die</title></bibl> Darunterſetzung des Namens. <bibl><author>Hugo</author>  <title>Rechtsgſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>78 ꝛc.</biblScope></bibl> — 15) Den Topf vom Feuer ſ.; Einen vom Amt ſ. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>16, 4</biblScope> <title>[ab-ſ.], von Hof ſ. [ab- äußern].</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 328;</biblScope> <title>Sich zu Einem [hin] und dann von ihm [weg] ſ. ꝛc.</title></bibl> — 16) Einen vor die Thür ſ. (ſ. 2); Ein „von“ vor den Namen ſ. ꝛc.; Wenn ſich die Katze pruſtend vor ihm [den Hund] ſetzt. <bibl><author>HKleiſ</author></bibl> <bibl><author>Kr.</author> <biblScope>127 ꝛc.</biblScope></bibl> — 17) Sich wider Einen oder Etwas ſ. (ſ. 8b), ſehr häufig z. B. in Bibel. — 18) mit zu:</sense><sense n="a)">a) Einen oder ſich zu Jemand, zu ſeiner Rechten ſ. ꝛc.; Sich zu Pferd ſ. ꝛc.; Etwas zu etwas Andrem ſ., hinzu-ſ., -fügen; Einen zur Rede (ſ. d. 6); ſich zur Ruh (ſ. d. 2r), zur Wehr ſ. ꝛc.; Etwas zurecht ſ. (ſ. Recht <bibl><biblScope>II 5);</biblScope> <title>Die</title></bibl> Zurechtſetzung ꝛc.; Der Schutt ſetzt ſich zu Boden (ſ. <bibl><biblScope>3c; 22c).</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 221 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das Obj. zu (oder als) Etwas ſ., durch feſtſtellende Beſt. dazu machen, z. B.: Einen zumi Richter und Oberſten, zum Wächter, zum Licht der Heiden, zum Segen ꝛc.; den Bock zum Gärtner ſ. ꝛc.; Das, was Recht iſt, von Dem, was Wahn oder Gewalt zu Recht ſ., zu unterſcheiden. <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Er hat euch die Geſtirne geſetzt | als Leiter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>auch von etwas als geltend Angenommnem: Er ſetzt hier zum Grunde, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 523;</biblScope> <title>Wahl des Beſten ſetzt Kenntnis desſelben zum Voraus (ſ. d. 4b).</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>199; 198 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20x</biblScope> <title>und voraus-ſ.</title></bibl> — 19) mit prädik. Ew., z. B.: a) Einen <bibl><author>(König</author>  <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169)</biblScope> <title>oder ſich (Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47)</biblScope> <title>behaglich ſ., in behagl. Stimmung (frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>mettre a son aise).</biblScope></bibl> — b) Sie ſoll Gott danken, daß ſie ſich ſo bequem ſ. kann. <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>9, 1, 79,</biblScope> <title>in ſo bequeme Lage, ſo gute Vhe kommt (ſ. 22b).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich Jemandes Augen bloß ſ. [ſtellen]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 199.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Feſt ſ., z. B. Einen <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>gefangen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>21a],</biblScope> <title>auch mit Angabe des Wo, z. B. im tiefſten Loch des Thurms</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1125²⁴);</biblScope> <title>Etwas [als feſt geltend], z. B. bei ſich eine Theorie</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>39, 236),</biblScope> <title>einen Preis</title></bibl> <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259) ꝛc.;</biblScope> <title>den Preis auf einen Thaler; den Termin auf den 6ten ꝛc.;</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>von Perſ. u. Sachen: feſten Halt gewinnen ꝛc.: Sich in der Zuneigung</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>5, 190),</biblScope> <title>Gunſt</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>4, 392)</biblScope> <title>einer Perſ. feſt-ſ.; Die Feinde haben ſich dort feſtgeſetzt; Eine Sitte, ein Mißbrauch ſetzt ſich feſt ꝛc. Dazu,</title></bibl> — entſprechend dem Tranſ.: Die Feſtſetzung eines Gefangnen, des Preiſes, Termins ꝛc. und dem <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>der Franzoſen jenſeits des Rheins.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>995b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Einen frei ſ. <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 123 ꝛc.),</biblScope></bibl> — von Etwas <bibl><biblScope>(12, 328 ꝛc.),</biblScope> <title>gw.: machen.</title></bibl> — ee) Einen gefangen (vralt.: gefänglich <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 34)</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Jemand einem Andern gleich ſ. [ſchätzen ꝛc.]. —</sense><sense n="g)">g) Hutmach.: Den Hut platt ſ., den in den Kranz geſchlagnen Filzkegel zum Cylinder umformen: Das Platt-S. —</sense><sense n="h)">h) Einen od. ſich ſicher ſ. [ſtellen]. —</sense><sense n="i)">i) Einen warm ſ., vgl. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>iron.</title></bibl> <bibl><biblScope>= d; ee,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 118 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner (20—22): ohne prädik. Ew. (ſ. 19) oder Ortsbeſt. (ſ. 1—18), ſo: 20) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit nicht-perſönl. Obj.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Bergb.: Feuer (ſ. d. 2) ſ., an das mürbe zu machende Geſtein. —</sense><sense n="b)">b) Buchdr.: aus den Lettern den Druckſatz zuſammenſtellen (ſ. u): Das Manuſkript zu Ende (ab-, aus-) ſ. ꝛc. Dazu: Setzer, Schriftſetzer (vgl. Drucker 1) und z. B. wo an einem Bogen Mehrere ſetzen: Stückſetzer, deren Sätze der Hauptſetzer <bibl><biblScope>(metteur en pages)</biblScope> <title>zuſammenſetzt ꝛc. und ſpöttiſch: [Der Schriftſteller] wird bald ein bloßer Diener der Druckerei, ein</title></bibl> Buchſtabenſetzer werden. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 305.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gärtner. ꝛc.: pflanzen (ſ. Setzling): Bäume ſ.; Zum Kabis-S. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>167 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hüttenw. <bibl><biblScope>(d; e):</biblScope></bibl></sense><sense n="d)">d) Die Gichten (ſ. d. II) ſ., aufgeben. —</sense><sense n="e)">e) Die Erze ſ., aus dem Grubenklein durch naſſe Aufbereitung in Sieben — an deren Boden ſich die Erztheile ſetzen — ſcheiden: Das Sieb-S.; Siebſetzer, Arbeiter dabei (vgl. Reiter II). —</sense><sense n="f)">f) Maler.: Die Farben (in einem Gemälde) ſ., in gehöriger Abſtufung ordnend zuſammenſtellen ꝛc.; Farben-Setzung (od. -Gebung), Kolorit. —</sense><sense n="g)">g) Muſ.: komponieren (in Muſik ſ.). <bibl><author>B.</author> <biblScope>473a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 446 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Sonate zu Ende</title></bibl> (aus-) ſ.; o. Obj. <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>2, 170 ꝛc.;</biblScope></bibl> Tonſetzer. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 214 ꝛc.;</biblScope></bibl> Tonſetzung. — Spiel. <bibl><biblScope>(h; i):</biblScope></bibl></sense><sense n="h)">h) im Brettſpiel und danach übertr.: Die Würfel ſind geworfen, wir müſſen nun die Steine ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Geld ꝛc. ſ., als Betheiligter am Spiel (ſ. Satz <bibl><biblScope>23</biblScope> <title>und ein-ſ.), z. B. auch bei Lotterien, Wetten ꝛc. (vgl. 2b): „Haben Sie diesmal [in der Lotterie] gewonnen?“ Ich habe gar nicht geſetzt ꝛc.</title></bibl> — k) Töpfer ꝛc.: Einen Ofen (ſ. d. <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und Anm.) ſ. (vgl. g), dazu: Die</title></bibl> Setzung eines ſolchen Ofens. . . Die geſuchteſten Ofenſetzer. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 102 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Wundarzn.: (Einem) Jgel, Schröpfköpfe ſ., an die Stelle, wo Blut entzogen werden ſoll ꝛc. — m) von Thieren, nam. weidm. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>jungen, mit und ohne Obj. (vgl. Satz 25c), z. B. von Haſen</title></bibl> <bibl><author>(Döbel</author> <biblScope>1, 29a),</biblScope> <title>Hirſchen (18b), Gemſen (29a), Dachſen (37b), Sauen (25a), Bibern</title></bibl> <bibl><author>(Fleming</author>  <title>J. 113b) ꝛc., auch: Schäfchen ſetzt ſein fleckig Lämmchen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 116;</biblScope> <title>Seine Eſelin hatte geſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>262 ꝛc.</biblScope> <title>So auch: Fehl ſ.,</title></bibl> ver- ſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>abortieren.</title></bibl> — n) Steine ſ., z. B. <bibl><biblScope>h;</biblScope> <title>ferner z. B. in einem Bau: Wo der Stein aus der Fuge ſich rückt und nicht wieder geſetzt wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 26;</biblScope> <title>In den Thurm hineinſchauen . ., da man denn innerlich eine ebenſo ſchöne</title></bibl> Steinſetzung wie außen gewahr wird. <bibl><biblScope>40, 285 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.: Steine des Straßenpflaſters, Damms, dazu:</title></bibl> Stein- oder Dammſetzer; ferner von den Steinchen einer Moſaik (ſ. d.) od. „Steinſetzung“ <bibl><author>(Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 38);</biblScope> <title>ferner: Grenz-, Malſteine ſ., auch hierzu:</title></bibl> Steinſetzer ꝛc., vgl. <bibl><biblScope>p; .</biblScope></bibl> — o) bibl.: Du ſollſt vor dem Blinden keinen Anſtoß ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 14 =</biblScope> <title>keinem Blinden Anſtoß in den Weg legen.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn,</author>  <title>vgl. Stein des Anſtoßes.</title></bibl> — p) Einer Perſ. oder etwas Perſonificiertem Grenzen <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 138;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 147 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>n:</biblScope> <title>Grenzſteine), Schranken,ein Ziel, ein Maß ſ., feſt-ſ. (19d), beſtimmen ꝛc.; ſo auch: Einem oder ſich einen Termin, eine Friſt ſ.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 174) ꝛc.;</biblScope> <title>Taxierend einem Ggſtd. ſeinen Preis, Werth ſ., z. B.: Kenneriſch ſetzt’ ich dem Bilde die Tauſende ſeiner Seſterzen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 128 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Rangort, | den die Natur uns ſetzte [beſtimmend anwies].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 152 ꝛc.;</biblScope> <title>[Zöllner,] fordert nicht mehr denn geſetzt iſt!</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>3, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>25a.</biblScope></bibl> — ) Einem ein Monument, Denkmal, eine Ehren-, Bildſäule, ein Grabmal, einen Grabſtein ꝛc. ſ., auf-, errichten, früher auch allgm. (ohne Bezug auf die Erinnrung an Jemand): einen Bau aufrichten ꝛc., wie nochk, z.B.: Ein Haus <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>6, 7),</biblScope> <title>die Thore</title></bibl> <bibl><author>(Joſ.</author> <biblScope>6, 26),</biblScope> <title>eine Stadt</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>62, 7)</biblScope> <title>ſ.; Wer hat den ganzen Erdboden geſetzet?</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>34, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> — r) Stühle ſ. <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>7, 9,</biblScope> <title>an ihre Stelle, gw.: hin-ſ., doch auch: Die ſtuhl-ſ–den Kämmerlinge.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> (Bühnenw.): Hülfsrollen: Bediente, Stuhlſetzer. <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>581 ꝛc.</biblScope></bibl> — s) Die Füße ſ., tanzend, gehnd, ihnen die gehörige Poſition geben, auch (vgl. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und 16): Einen Fuß vor den andern förder ſ.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> — t) Die Worte ſ. (vgl. f), in Betreff des Ausdrucks und der Wahl der Worte, auch nach ihrer Stellung: Ihr <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſetzt eure Worte ſehr</title></bibl> — ſehr gut, — ſehr ſpitz. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Bei Horaz wirſt du eine Menge Annehmlichkeiten finden, die ſich oft an</title></bibl> ein Wort, an eine Wortſetzung oder Wendung anſchließt. <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 73 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>u.</biblScope></bibl> — u) (vgl. t) Sie ſchrieb für eine Sekundarſchülerin einen ſehr leſerlichen Buchſtaben; mit dem S. war ſie nicht recht zuweg. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>185,</biblScope> <title>das gehörige Verbinden der einzelnen Buchſt. zu Wörtern (ſ. b).</title></bibl> — v) Schriftzeichen, Interpunktion, Komma und Punkt ſ., an die gehörige Stelle. — w) Einen Reſt (ſ. d. 8) ſ. — x) Etwas ſ., im Ggſtz. zu negieren, es als wirklich ſeind, exiſtierend hinſtellen (der Wirklichkeit gemäß oder in bloßer Annahme), z. B.: <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>8, 8; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>1, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Es iſt ein fortdauerndes S. und</title></bibl> Aufheben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 246;</biblScope> <title>Ich weiß Dasſelbe weder zu ſ., noch</title></bibl> zuent-ſ. [zu behaupten, noch zu verneinen]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 409a;</biblScope> <title>Einen erklecklichen Satz will ich und der auch ’was ſetzt [von poſitivem Inhalt].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>95a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Der Begriff der Poſition oder</title></bibl> Setzung iſt völlig einfach und mit dem vom Sein überh. einerlei. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173 ꝛc.</biblScope> <title>und (veralt.) Phariſäer . ., die ihr den</title></bibl> Setzer nicht mit dem Geſetze [ſ. d.] lernt. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>24;</biblScope> <title>Etliche Artikel des Huß. .. Huß, ihr Halter und</title></bibl> Setzer. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 158a</biblScope></bibl> <bibl><author>(Eck)</author>  <title>ꝛc., ferner nam. (ſ. 18b) von einer Annahme: S. wir den Fall (ſ. d. 3), es ſei ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 246</biblScope> <title>u. o.; S. wir, er habe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>732a</biblScope> <title>u. o.; Denn ich will gleich ſ., daß ꝛc. ..: doch ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 457b ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. im abſol. Partic.: Geſetzt, ich ritzte mich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 288;</biblScope> <title>Ich hab es nicht gethan, jedoch | geſetzt, ich that’s ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>414a ꝛc.;</biblScope> <title>Doch geſetzt, nicht zugeſtanden, wir könnten’s.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>285 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. annehmen</title></bibl> <bibl><biblScope>5b.</biblScope></bibl> — 21) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit perſönl. Obj. (vgl. 20):</title></bibl> <sense n="a)">a) Einen ſ., feſt-ſ. (ſ. 19d), ins Gefängnis ſ.: Daß man ihn um <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Thaler ſ. wolle.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 42P ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen ſ., ihn in eine einzunehmende Stellung oder Stelle hineinbringen (ein-ſ.), z.B. von einer ſog. Brotſtelle (vgl. 22b): Wegen der Art, wie ich dich ſetze [ins Geſchäft], verlaß dich auf mich. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 394;</biblScope> <title>In dem Hof Nachbarskinder zu ſ.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 353 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Der ich von der Welt her die Völker ſetze.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>44, 7 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. in Bezug auf amtl. Stellungen und Würden: Richter und Amtleute ſollſt du dir ſ. in allen deinen Thoren.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 18;</biblScope> <title>Sie machen Könige . ., ſie ſ. Fürſten.</title></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>8, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>68, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Als der Schuldheiß nicht mehr vom Kaiſer geſetzt .. wurde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 23.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vereinzelt, ſ. 4c) Der allein kann ſie [aus einander] ſ. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 302.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) burſchik. (meton.) mit einem Satz (ſ. d. 3) traktieren: Da er uns aber „ſetzt“ und wir aus ſeiner Taſche leben. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63,</biblScope> <title>auch: „ponieren“,</title></bibl> — eig.: das Getränk ꝛc. den Gäſten ſ. — 22) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(vgl. 20), mit perſönl. Subj.</title></bibl> <bibl><biblScope>(a; b)</biblScope> <title>und mit unperſönl. (c—e):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) eig.: ſitzend Platz nehmen: Wollen Sie ſich nicht ſ.? ꝛc.; S. Sie ſich hier <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>hierher ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) ſich wo domicilieren, niederlaſſen: Er will ſich als Apotheker, als Schneidermeiſter ꝛc. hier ſ. ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Der Bodenſatz in einer Flüſſigkeit, die Hefe ſetzt ſich [zu Boden] ꝛc. und meton.: die Flüſſigkeit ſetzt ſich, klärt ſich dadurch ꝛc. (ſ. 25b). —</sense><sense n="d)">d) in der Anſchwellung nachlaſſen, von Geſchwulſt, Waſſer ꝛc.; vom Teig (Ggſtz. aufgehn, ſ. d. 2a) ꝛc.; bildl.: Ehe ſich die Heftigkeit unſerer Empfindungen ſetzt. <bibl><author>Gelert</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>118;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 326 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. e).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) Mein Leben, das ſich ſ. und geſtalten ſollte. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 213;</biblScope> <title>Seine Stimme ſetzt [bricht, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3f]</biblScope> <title>ſich eben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 315 ꝛc.</biblScope></bibl> — 23) <bibl><biblScope>impers.:</biblScope> <title>Es ſetzt Etwas, wie abgeben (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>vgl. geben</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>ab-ſ. 11), z. B.: Kehrt ihr zurück, ſetzt’s auch ein gebackenes Pfläumlein zum Nachtiſch.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>372 ꝛc.;</biblScope> <title>Schon ſetzt’s Tropfen [es fängt an zu regnen].</title></bibl> <bibl><biblScope>369;</biblScope> <title>Schon hat’s kleinen Reif geſetzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.;</biblScope> <title>Es ſetzt</title></bibl> — Verdruß und Händel <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 144);</biblScope> <title>[Kopf-]Nüſſe</title></bibl> <bibl><author>(Weiſe</author>  <title>Maſ. 190); eine Scene</title></bibl> <bibl><author>(Nicolai</author> <biblScope>8, 238);</biblScope> <title>Schläge</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 246; 10, 194);</biblScope> <title>einen harten Stand</title></bibl> <bibl><author>(Houwald</author> <biblScope>4, 47);</biblScope> <title>Streit und Wortwechſelung</title></bibl> <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 49);</biblScope> <title>einen Sturm</title></bibl> <bibl><author>(Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 116),</biblScope> <title>ſo und ſo viel Todte</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>120b);</biblScope> <title>Verdruß</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>21, 184);</biblScope> <title>ein Witzgeplänkel</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 360) ꝛc.;</biblScope> <title>Es hätte wohl ’was zu ſtehlen geſetzt [wir hätten ’was zu ſtehlen gefunden].</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>101 ꝛc.</biblScope></bibl> — 24) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>mit Fortfall des Obj.</title></bibl> <bibl><biblScope>20i; m ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (vgl. Satz 1): andringend ſich bewegen ꝛc. (vgl. ſpringen, ſprengen ꝛc.), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Erſehe ich Leute hinwegfliehen und ich den nächſten ſatzt an ſie ꝛc. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>82;</biblScope> <title>Zween Adler .. ſatzten an die Werber, ſchlugen ſie ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>6b ꝛc.,</biblScope> <title>heute nam. übertr.: Ich wollte auch mit Worten an euch ſ.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>16, 4,</biblScope> <title>auf euch losſtürmen;</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>2, 163 ꝛc.;</biblScope> <title>Die zudringlichen Griffe, mit welchen Sie an mich ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 130</biblScope> <title>(ſ. d).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veralt.) Verräther, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die ſ. [weichen ꝛc.] aus dem Gleis der Redlichkeit der Vater.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 306¹³ ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. f).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Durch den übergetretnen Waldſtrom zu ſ. <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> (hin)durch-ſ., auch (Bergb.): Ein Gang, Erz ꝛc. ſetzt durch (oder in) ein Geſtein ꝛc., ſetzt (hin)durch oder (tr.) durchſetzt das Geſtein, vgl.: Er ſetzt — an [geht un- unterbrochen weiter]; fort [namentl. nach einer Unterbrechung, Verwerfung]; aus [geht zu Tage aus] ꝛc., ſ. ab-ſ. <bibl><biblScope>19.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) In die Feinde ſ. [ſprengen, angreifend]. <bibl><author>Werder</author> <biblScope>3, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>In Einen ſ. (ſ. a), drängen.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>139 ꝛc.,</biblScope> <title>z. B.: mit Freundlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 92 ꝛc.;</biblScope> <title>In die Fluthen ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>4, 71</biblScope> <title>(ſ. c).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Er hat über die Mauer geſetzt [iſt geſprungen]. <bibl><author>Gotter</author></bibl> <bibl><author>(Dyk</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 91);</biblScope> <title>Wir ſehn es [das Pferd] ſ. über Büſch’ und Lachen.</title></bibl> <bibl><author>Streck-</author>  <title>ſuß Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106a ꝛc.;</biblScope> <title>namentl. auch: Über ein Waſſer ſ., ſchiffend, z. B. mit haben:</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 174;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 99;</biblScope></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>216a; 946a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) veralt. (ſ. b): All meine Freunde ſ. von mir. . . Du ſetzeſt auch von mir abe. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>70.</biblScope></bibl> — 25) adjekt. Partic. paſſ., z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 20p) Kein Glas Champagner über ſein Geſetztes [Maß] trinken. <bibl><author>L.</author></bibl> <bibl><author>(Danzel</author> <biblScope>513).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 22c) ruhig und maßvoll, z. B.: Du machſt den Schmerz geſetzter. <bibl><author>Platen</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>15 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich ſchritt langſam geſetzt einher.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 314 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ.: [Im letzten Akt wird] der Böſewicht gebeſſert, der Wildfang geſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 214;</biblScope> <title>Die freche Jugendwildheit in geſetztes vernünftiges Weſen zu verwandeln.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 423;</biblScope> <title>Dem Mann, dem in reiferen Jahren | ſich der geſetzte Verſtand aus ſolchem Frohſinn entwickelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 7;</biblScope> <title>Seine Antworten waren geſetzter.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 50;</biblScope> <title>Ein geſetzter</title></bibl> — Geiſt <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 328);</biblScope> <title>Sinn</title></bibl> <bibl><author>(Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68) ꝛc.;</biblScope> <title>Mann (Ggſtz.: Luftling.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 76;</biblScope> <title>Haſelant.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 303 ꝛc.),</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 189 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Führerin, eine alte, geſetzte.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>In geſetzten Jahren, in geſetztem Alter, in vorgerückterem, wo man ſchon „geſetzt“ (ruhig und bedächtig) zu ſein pflegt ꝛc. Dazu:</title></bibl> Geſetztheit [geſetztes Weſen]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 75; 27, 230; 29, 440; 32, 175;</biblScope> <title>Die Periode bürgerlicher Geſetztheit [das Philiſterium].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 119 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſelten) Sie ſind in der Kunſt, ſich zu verſtellen ſo geſetzt [feſt, ſicher]. <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſ. unter-ſ. <bibl><biblScope>II 2.</biblScope></bibl> — 26) ſubſt. Infin., auch verſchmelzend mit Bſtw., z. B. <bibl><biblScope>19g; 20e</biblScope> <title>(ſ. 27) und ſehr elliptiſch: Das</title></bibl> Krippen-S., von Krippenbeißern (ſ. d.), dazu: Ein krippen-ſ–des Pferd oder Krippenſetzer ꝛc. — 27) Setzung, <bibl><biblScope>f.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>26</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>20k; x,</biblScope> <title>nam. von Zſſtzg. (ſ. d.) und z. B.:</title></bibl> Aus- einander- <bibl><biblScope>[4e];</biblScope></bibl> Außerſtand-[5]; Beiſeite- <bibl><biblScope>[6];</biblScope></bibl> Darunter- <bibl><biblScope>[14];</biblScope></bibl> Farben- <bibl><biblScope>[20f];</biblScope></bibl> Feſt- <bibl><biblScope>[19d];</biblScope></bibl> Inſtand- <bibl><biblScope>[10cd];</biblScope></bibl> Stein- <bibl><biblScope>[20n];</biblScope></bibl> Ton- <bibl><biblScope>[20g];</biblScope></bibl> Wort- <bibl><biblScope>[20t];</biblScope></bibl> Zurecht-[18a]Setzung. — 28)Setzer, nam. <bibl><biblScope>20b;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>20x,</biblScope> <title>ferner ſachl.: der Ladeſtock einer Kanone (Setzkolben,</title></bibl> Anſetzer, Stampfer), ſ. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>284a; 658b ꝛc.;</biblScope> <title>ſ. ferner Zſſtzg. und:</title></bibl> Buchſtaben <bibl><biblScope>[20b]; Damm-[20n];</biblScope> <title>ōaupt- [20b];</title></bibl> <bibl><biblScope>Kriy– [26];</biblScope></bibl> ofen-[20k]; <bibl><biblScope>Schrift-</biblScope></bibl> [20b]; <bibl><biblScope>Sieb- [20e];</biblScope></bibl> Stein- <bibl><biblScope>[20n]; Stüc-</biblScope></bibl> [20b]; <bibl><biblScope>Stuhl- [20r];</biblScope></bibl> Ton- <bibl><biblScope>[20g]</biblScope></bibl> Setzer ꝛc.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>satjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sazjan, sezjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>se(t)zen,</biblScope> <title>faktit. zu</title></bibl> ſitzen, goth. <bibl><biblScope>sitan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sizan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>si(t)zen,</biblScope> <title>vgl. gr.</title></bibl> ī́ω,</p>
        </note>
        <form type="lemma">
          <orth expand="e" orig="ë́">ë́</orth>
          <gramGrp>ꝛc., lat. sido, sedeo ꝛc.; ſiedeln, ahd. sidaljan, mhd. sidelen (ſ. goth. sitls, ahd. sëdal, mhd. sëdel, sidel, Siedel ꝛc.), ſ. Sattel; Saß; Satz ꝛc. Veralt.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſatzen, ſ. das noch gw. Satzung (2); noch zuw. (alterthümlich) Impf.: ſatzte. <bibl><author>Burmann</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>137;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 132; 11, 277;</biblScope> <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 138;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>207 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (vgl. die entſprech. von Satz), z.B.: Áb-: <sense n="1)">1) Den Schrank von der Wand ꝛc., — ſich von Jemand <bibl><author>(Stilling</author> <biblScope>1, 54)</biblScope> <title>a., in einiger Entfernung hin-ſ.</title></bibl> — 2) Etwas <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>31a),</biblScope> <title>Jemand</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 52)</biblScope> <title>wo a., dort hinbringen und zurückláſſen.</title></bibl> — 3) eine Pauſe oder Unterbrechung eintreten laſſen, z.B. mit Obj.: Tragend eine Laſt <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 292),</biblScope> <title>trinkend den Becher</title></bibl> <bibl><author>(Kinkel</author> <biblScope>261);</biblScope> <title>ſchießend das Gewehr; geigend den Bogen a. ꝛc.; o. Obj.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 342;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>207;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 49 ꝛc.;</biblScope> <title>Ohne ab-zu-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope></bibl> unabgeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 210;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>5, 87.</biblScope></bibl> — 4) (Muſ.) bei <bibl><author>Campe</author> <biblScope>=</biblScope> <title>ſtaccato ſpielen (gw.: abſtoßen).</title></bibl> — 5) Säuglinge entwöhnen: Von Brüſten a. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>28, 9,</biblScope></bibl> — heute gw. von Thieren: (Von der Milch) a. <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110; 4, 632 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Abſetzling <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Abſetzkalb.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich.</author></bibl> — 6) Die Mütze a. <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 50,</biblScope> <title>gw.: abnehmen; Das Gehörn a., abwerfen (vom Hirſch).</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>121,</biblScope> <title>Ggſtz. auf-ſ.; Den Reiter a. (vom Pferd). Veralt. auch: Einen vom Pferd herunterſchießen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — 7) <bibl><biblScope>[15]</biblScope> <title>Bauern a., vom Hof; Beamte, vom Amt; Könige ab- und ein-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>2, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bar.</author> <biblScope>6, 33 ꝛc.;</biblScope> <title>übertr. (vgl. abdanken 2): Abgeſetzte</title></bibl> — Liebhaber ꝛc.; Kleider <bibl><author>(Rabner</author> <biblScope>3, 24;</biblScope> <title>Br. 139); Schillinge</title></bibl> <bibl><author>(JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 430,</biblScope> <title>vgl.: außer Kours ſetzen; abwürdigen); Wörter</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>2, 400) ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) einen Theil von Etwas ab-nehmen, -ſchneiden ꝛc., z. B.: Dem einen Monat einen Tag a. und dem andern zuſtückeln. <bibl><author>Jris</author> <biblScope>7, 553;</biblScope> <title>Eine Summe vom Budget a.</title></bibl> <bibl><author>Nat.–Z.</author> <biblScope>13, 189</biblScope> <title>(ſ. Abſatz 4) ꝛc.</title></bibl> — <sense n="a)">a) (veraltend) Glieder a., amputieren; Den Kopf a., abhaun. —</sense><sense n="b)">b) Bergb.: Stücke von einer Stufe, vom Geſtein a., abſchlagen. —</sense><sense n="c)">c) Eiſenh.: mit dem Setzeiſen Stücke von beſt. Länge ꝛc. abhaun. —</sense><sense n="d)">d) Forſtw.: von gefällten Bäumen den Abraum fortnehmen. —</sense><sense n="e)">e) Hüttenw.: die Schlacken des Blei- und Kupferſteins abziehn ꝛc. — 9) Waaren a., verkaufen; Die unabgeſetzten Exemplare remittieren (ſ. Bücherkrebs), vergl.: Waare mit durch-ſ. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 174;</biblScope> <title>um-ſ. (ſ. d. 4).</title></bibl> — 10) etwas ſich Anſetzendes (ſ. d. 17) aus ſich, aus ſeinem Innern abſondern: Das Waſſer ſetzt Thon <bibl><author>(G.</author> <biblScope>40, 284);</biblScope> <title>das Blut eine Speckhaut</title></bibl> <bibl><author>(Rank</author>  <title>Achtſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 87)</biblScope> <title>ab; der Körper die Krankheitsmaterie nach außen hin ab</title></bibl> <bibl><author>(Engel</author> <biblScope>12, 95);</biblScope> <title>ein kriegführendeē Staat alles böſe Weſen draußen ab.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 221 ꝛc.; intr.:</biblScope> <title>Vulkaniſcher Ruß, abgeſetzt aus den heißen Schwaden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 267;</biblScope> <title>[Damit] war ein alter Ring ſeines Lebensbaumes abgeſetzt; ein neuer drängte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 134 ꝛc.; refl.:</biblScope> <title>Setzen ſich nie Früchte ab?</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 422;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 222 ꝛc.</biblScope></bibl> — 11) ſ. <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[23]</biblScope> <title>unperſ.: Es ſetzt Sturm, Regen und Kälte</title></bibl> <bibl><author>(For-</author>  <title>ſter Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 155);</biblScope> <title>Flüſſe [Rheumatismus</title></bibl> <bibl><biblScope>184];</biblScope> <title>Hiebe</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 307);</biblScope> <title>Händel</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 209);</biblScope> <title>Lärm</title></bibl> <bibl><author>(König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 358),</biblScope> <title>eine Freude</title></bibl> <bibl><author>(OMüller</author>  <title>Med.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154);</biblScope> <title>Streit</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>6, 204);</biblScope> <title>Zähren</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 154);</biblScope> <title>blutige Köpfe (Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 324);</biblScope> <title>luſtige Scenen (Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 134)</biblScope> <title>ab ꝛc.</title></bibl> — 12) Ich habeViel mit einer Perſ. oder Sache ab-zu-ſ., ſie macht mir Viel zu ſchaffen. — 13) Buchdr. <bibl><biblScope>[20b]:</biblScope> <title>Ein Manuſkript, eine Zeile a. (verſch. 16a).</title></bibl> — 14) Rechtsſpr.: mit den Satzſchriften abſchließen (zum Urtheil). — 15) Tuchſcher.: die geſchornen Tücher glatt bürſten (zuſtreichen). — 16) (vgl. 3) einen Abſatz (ſ. d. 2) in Etwas eintreten laſſen, ſo daß es nicht ununterbrochen in einer Linie oder in derſelben gleichförmigen Weiſe ꝛc. fortgeht, z. B.:</sense><sense n="a)">a) Zeilen a. im Schreiben oder Druck ein Älinea machen, verſch. <bibl><biblScope>13.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Eine Heerſtraße von der Heide a. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 282; 290,</biblScope> <title>als den Weg abſondern, wo allein Wagen fahren ſollen.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas ſo geſtalten, daß ein ſtufenförmiger Abſatz darin entſteht, z. B.: Alle Firſten-Enden des mehrfach abgeſetzten Daches. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>11, 390 ꝛc.;</biblScope> <title>ſchmiedend ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) bewirken, daß Etwas gegen etwas Andres (kontraſtierend) ſich abſetzt ꝛc.: Die Farben zu ſcharf, grell gegen einander a.; Im Luſtſpiel iſt die Verſifikation ein Mittel, die Nachahmung des Lebens gegen das wirkliche Leben ab-zu-ſ. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 194;</biblScope> <title>Eine“ſauber abgetünchte Wand, auf welcher die angebrachte Stuccatur durch einen leichten Thon abgeſetzt wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 89 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 18).</title></bibl> — 17) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>16d:</biblScope> <title>Daß die Ggſtde .. ſich entſchiedener hellblau von einander abſetzten.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 298 ꝛc.</biblScope></bibl> — 18) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) zu</title></bibl> <bibl><biblScope>16c; d = 17:</biblScope> <title>[Farben,] die ſich ſchwer verbinden, die dergeſtalt neben einander a., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 427;</biblScope> <title>Daß Tag und Nacht ſo entſchieden von einander a.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 323;</biblScope> <title>Die vier Schnecken [des Thurms] ſetzen viel zu ſtumpf ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 62; 31, 318 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß die waldigen Regionen der nördl. Alpenthäler mit den kahlen Bergen der ſüdlichen Thäler überall ſo ſchroff a.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 133; 205 ꝛc.;</biblScope> <title>Nebenzierrath, deſſen Anfang und Ende nicht a., ſondern dem Ganzen gleichſam einverleibt werden müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 150;</biblScope> <title>Die grüne Treppe, die mit Terraſſen und Moosbänken abſetzte [abwechſelte].</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 246 ꝛc.;</biblScope> <title>ſehr oft: Mit Etwas abgeſetzt ſein, zur Abwechslung unterbrochen,</title></bibl> — was auch zu <bibl><biblScope>16c</biblScope> <title>gezogen werden kann.</title></bibl> — 19) ſ. <bibl><biblScope>16; 17; 20</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[24c]</biblScope> <title>Bergb.: Ein Gang ꝛc. ſetzt (ſich) ab (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>365a),</biblScope> <title>zweigt ſich ab, verliert fich; geht aus ſeiner Stunde ꝛc.; Ein Geſtein ſetzt ab, wird brüchiger ꝛc.</title></bibl> — 20) <bibl><biblScope>[24f]</biblScope> <title>veraltend: Von Einem a., abtrünnig werden, ſich entfernen: Alles, was ich hochgeſchätzet, | hat jetzt von mir abgeſetzet.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius;</author></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 324; 2, 1096 ꝛc.</biblScope></bibl> — 21) Dazu nach den verſch. Anwendungen: Abſetzung. —</sense><comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Etwas a., haftend befeſtigen, an Etwas (ſ. Anſatz 1), z. B.: Knöpfe; Haken und Öhſen a. (ans Kleid), annähen; Zur Verlängrung ein Stück Zeug a. (ans Kleid); einen Tiſch an den andern, auch ohne Obj., z. B.: Man holte Tiſche. .Man mußte zum zweiten und drittenmale a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 84 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Arme a. [an den Torſo].</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 177 ꝛc.</biblScope> <title>Buchbind.: Die Deckel a. (ans Buch),</title></bibl> — meton.: Das Buch mit Pappdeckeln ꝛc. a. —</sense><sense n="2)">2) Etwas a., an Etwas heran bringen, wo es ſich Behufs der zu erreichenden Wirkung, des beabſichtigten Thuns befinden muß, meiſt mit Verſchweigung dieſes Etwas, eig. und übertr., z. B.: Den Mund a. <bibl><author>(V.</author>  <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 57),</biblScope> <title>an die Flöte zum Blaſen: Die Flöte a., an den Mund; Den Mund a., an den Becher zum Trinken; Den Becher a.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 139) ꝛc.;</biblScope> <title>Die Leiter a., an die Wand, zum Hinaufſteigen; Die Feder a., zum Schreiben; den Pinſel, zum Malen; den Bogen, zum Geigenſpiel; das Meſſer, zum Schneiden; den Pelikan, zum Zahnausziehn; Blutigel zum Saugen ꝛc.; Das Eiſen a. oder bloß: A., zur Häuer- arbeit ꝛc.; Ich ſetzte den Keſſel an [ans Feuer].</title></bibl> <bibl><author>Bucher</author></bibl> <bibl><author>(Nat.–Z.</author> <biblScope>14, 603);</biblScope> <title>Alle Hebel der Verſittlichung a.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 171;</biblScope> <title>Ihnen das Meſſer a. [an die Kehle].</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>NL.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151;</biblScope> <title>Danach die Leiter a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>352b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[24a]</biblScope> <title>A., einen Anſatz (ſ. d. 5), Anlauf (zu Etwas) nehmen, z. B. weidm. von Wild: ſich bemühn, übers Jagdzeug zu fliehen.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>237 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich ſetzte noch einigemal an, aber mit ebenſowenig Glück.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 450;</biblScope> <title>Die Pferde ſchnauben und ſetzen an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>329a;</biblScope> <title>Das Regiment ſetzt ſiebenmal an und ſiebenmal wird es zurückgetrieben.</title></bibl> <bibl><biblScope>984a ꝛc.;</biblScope> <title>mit auf, z. B.: Ich auch ſetz in vollem Bügel | auf das ſchöne Weſen an.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>459;</biblScope> <title>Da haſt du ſchon zehnmal auf mich angeſetzt und drückſt das Ding [Terzerol] auf mich los.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 406</biblScope> <title>und mit allgm. Obj.: Es [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>8]</biblScope> <title>auf Etwas a. (vgl. anlegen 2b).</title></bibl> <bibl><author>Hamb.</author></bibl> <bibl><author>Th.</author> <biblScope>1, 4, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lenz</author> <biblScope>1, 278 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. aus-ſ. 3c); Den ſchönen Lauf, den ihr Sohn gerade zum Geheimenrath anſetzte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 86</biblScope> <title>(vgl. laufen 1e).</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (vgl.</sense><sense n="1)">1) Ein Bienenſchwarm ſetzt ſich wo an (oder feſt) und <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Koloniſten a. [anſiedeln].</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 353;</biblScope> <title>Bruthennen a., auf die zu bebrütenden Eier ꝛc. (vgl. 5).</title></bibl> — 5) wie das häufigere anſtellen (ſ. d.): die Ingredienzien zu etwas ſich aus ihnen durch Einwirkung der Wärme, Gärung ꝛc. Entwickelndem in geeigneter Weiſe dieſer Einwirkung ausſetzen: Eine Dinte a. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>4, 147;</biblScope> <title>Eſſig, Likör a. ꝛc.</title></bibl> — 6) (Hüttenw.) Das Erz a., zum Schmelzen beſchicken. — 7) Einen a., in ein Amt ſetzen (vgl. ein-ſ.; anſtellen): Leibeigene, die beim Jagdweſen der Familie angeſetzt ſind. <bibl><author>Lichtenberg</author>  <title>Hog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author> <biblScope>1, 266;</biblScope> <title>Ein obrigkeitlich angeſetzter Gewiſſensrath. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) weidm.: Sich a., ſich auf den Anſitz (ſ. d., vergl. Anſtand) begeben. — 9) (Schiff.) ſtehendes Tauwerk anſpannen, <bibl><biblScope>136*</biblScope> <title>ſteifer machen: Die Wanten a. ꝛc.</title></bibl> — 10) bei Schießgewehren und Geſchützen: Die Ladung a., mit dem Ladſtock nieder treiben (ſ. auf-ſ. 1o); dazu: Anſetzer <bibl><biblScope>[28].</biblScope></bibl> — 11) Eine Zeit a., feſt-ſ., beſtimmen, anberahmen (ſ. aus-ſ. 3b): Einen Termin; einen Tag zur Zuſammenkunft; Zwei Stunden täglich zum Spazierengehn a. ꝛc. — 12) Etwas niederſchreibend, notierend feſt-ſ., nam. in Bezug darauf, wie hoch ſich Etwas beläuft: „Wie hoch haben Sie mir’s auf der Rechnung angeſetzt?“ Ich ſetze Ihnen den billigſten Preis an; Hoch in der Steuer angeſetzt ſein; Eine geringe Strafe a. ꝛc. Veraltend: Die armen Bauern erfahren es beſſer als man es hier a. kann. <bibl><author>Simpliciſſmus</author> <biblScope>1, 222.</biblScope></bibl> — 13) Rechenk.: den Anſatz (ſ. d. 2) zu einem dann auszurechnenden Exempel machen (ſ. auf-ſ. 1p). — 14) veralt.: Einen a., betrügen. <bibl><author>Ayrer</author> <biblScope>438d ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auf-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5b.</biblScope></bibl> — 15) Mit Schiffen wo a., landen. <bibl><author>SFHahn</author>  <title>Reichsh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173 ꝛc.</biblScope></bibl> — 16) Bergb.: ſ. <bibl><biblScope>[24c].</biblScope></bibl> — 17) ſ. ab-ſ. <bibl><biblScope>10,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Etwas ſetzt ſich an, ſcheidet ſich aus einem Körper aus, tritt daraus hervor und ſetzt ſich als ſelbſtändige Abſondrung ꝛc. feſt;</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Der Körper ſetzt es an und zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>oder o. Obj.: Der Körper ſetzt an oder: Es ſetzt an, z. B.: Es ſetzen ſich Blätter, Knoſpen, Blüthen, Früchte ꝛc., Jahresringe an einem Baum an; Der Baum ſetzt Blüthen, Früchte ꝛc.; neue Ringe, ſo oft er blühet</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>590b)</biblScope> <title>an; Die Früchte hatten angeſetzt. Sie werden zu Johanni reif, dann ſetzt der Baum noch einmal an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 352;</biblScope> <title>Als wäre die Menſchheit .. ein Baum oder ein großes Wachsthum . ., das immer neu anſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 387 ꝛc.;</biblScope> <title>Es ſetzt ſich im Fluß Schlamm, Erde ꝛc. an; in der Tinte Schimmel; in der Salzäuflöſung Kryſtalle; am Körper des Maſtviehs Fett ꝛc. oder: Der Fluß ſetzt Schlamm, Erde an; die Tinte Schimmel; die Salzauflöſung Kryſtalle; der Körper Fett und unperſ.: Ein Freſſer, dem es (ſ. d. 7) nicht ſo anſetzt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 177 ꝛc.;</biblScope> <title>Nur die unorganiſchen Dichter dauern aus wie Geſtein und ſetzen an; was Leben hat, verwelkt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 139;</biblScope> <title>Attiſches Salz, das er .. in unſterblichen Worten ausgehaucht und angeſetzt hat.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>311;</biblScope> <title>Ehe das Nitrum ſich als Salpeter an den Wänden anſetzt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 395;</biblScope> <title>Die Wellen .. ſetzten . . Eisſpieße an.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 133;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>297;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> — 18) (ſ. 17) Die Stute hat angeſetzt, iſt befruchtet ꝛc. — 19) Im Domino- und ähnl. Spielen: <sense n="a)">a) mit dem Setzen der Steine beginnen: Der Gewinner ſetzt an (oder aus). Dazu: Der Anſetzer. —</sense><sense n="b)">b) an einen Stein einen paſſenden ſetzen. — 20) Anſetzer, Jemand, der — und inſofern er — anſetzt, z. B. <bibl><biblScope>19a;</biblScope> <title>ferner ſachl., z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Treibeiſen</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Aūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>das Obj. auf Etwas (als darauf gehörig) ſetzen, z. B.: Auf den höchſten Gipfel hat ſich | mir ein Adler aufgeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 336 ꝛc.,</biblScope> <title>zumeiſt mit Verſchweigung dieſes Etwas, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Sich a. (verſch. 3a), aufs Pferd, auf den Wagen ꝛc., zum Fort-Reiten, -Fahren ꝛc.; Einen Theil des Leibs a., namentl.: den Fuß [auf den Boden], z. B.: leicht <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 91);</biblScope> <title>hart</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>Okt. 172), ähnl.: den (Wander-)Stab.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 186 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: die Hand [auf einen Stützpunkt, beim Springen]; Ein Pferd ſetzt den Kopf auf [auf die Krippe], koppend (ſ. d.), auch bloß: es ſetzt auf</title></bibl> — und wohl danach ſprchw. von Perſ.: Seinen oder den Kopf (ſ. d. 2d), Trotzkopf (ſ. d. 1) a. ꝛc., ſ. auch c. —</sense><sense n="b)">b) Etwas auf Theile des Leibes, z. B. (ſcherzh.): (Aushauend) Einem die Prügel <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 291),</biblScope> <title>einen Hieb (231) a.; ferner: (Einem) Schröpfköpfe a. (ſ. Kopf 1d); Eine Brille (ſ. d., auch 1b) a. ꝛc. und nam. oft: (ſich oder einem Andern) Etwas auf den Kopf ſetzen: Eine Kopfbedeckung, den Hut, die Mütze, eine Haube, die Narren-, Schellenkappe, einen Kranz, eine Krone, die Dornen-, Märtyrerkrone a. ꝛc., auch übertr.: Dem Plane des Werkes durch den Dialog .. die Krone (ſ. d. 3) a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, XV; 8, 125</biblScope> <title>u. o. (ſ. e). Zuw. auch von der Kopfbedeckung ohne Obj.: „Bedeckt euch!“ Er ſetzt auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 48 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Hirſch ſetzt Hörner, Geweih, zwei Spieße</title></bibl> <bibl><author>(Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 542)</biblScope> <title>auf oder bloß: ſetzt auf; auch: Einem Hörner (ſ. d. 3b) a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 148</biblScope> <title>u. o. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c; d).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a; b)</biblScope> <title>ſcherzh.: Ein andres Geſicht, ein Geſicht voll Feierlichkeit und Würde</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101);</biblScope> <title>eine geheimnisvolle Miene</title></bibl> <bibl><author>(Schlichtkrull</author>  <title>Lat. 98) a. (aufſtecken), annehmen, wohl hergenommen von Maſken,</title></bibl> — auch: Ich kann ihm keinen andern Kopf a., bin ohne Schuld und Einfluß auf ſeinen Eigenſinn. —</sense><sense n="d)">d) Die Lichter a., auf den Leuchter; Die Lampen a., auf den Tiſch, Altar ꝛc.; Das Eſſen <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>3, 24),</biblScope> <title>Gerichte, Schüſſeln ꝛc. a., auf den Tiſch; Brot, Käſe und trinkbarer Wein wurden aufgeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 364 ꝛc.;</biblScope> <title>meton.: Die Tafel a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 30,</biblScope> <title>vgl.: Den Nachtiſch a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>396a ꝛc.</biblScope> <title>und daher (Bergb.): A.: in der Mittagszeit (der ſog. Aufſetzſtunde) feiern.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Bauk. ꝛc.: Mauerzacken <bibl><biblScope>(40, 284);</biblScope> <title>noch ein Stockwerk a.; Den Giebel (ſ. d., auch 5) a., z. B. übertr.: meinem Märchen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>315(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Krone).— ee) Forſtw.: Eine Fichte, Tanne ꝛc. ſetzt Quirle (ſ. d. 2) auf, auch o. Obj.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Haſardſp. ꝛc.: Geld a., auf eine Karte ꝛc. (ſ. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>328</biblScope> <title>und zu-ſ. 2d); oft übertr. wie: aufs Spiel ſetzen, z. B.: Für Einen</title></bibl> — den letzten Blutstropfen <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>979a);</biblScope> <title>Alles das Unſrige bis auf den letzten Blutstropfen (351a); Blut und Leib</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 268¹)</biblScope> <title>a.; An Etwas Leib und Leben a.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 339;</biblScope> <title>Sein Leben gegen eine Stecknadel a.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>289a ꝛc.</biblScope></bibl> — g) Hüttenw.: Die Gicht (ſ. d. II) a., aufgeben. — h) Kattundr. ꝛc.: Eine Farbe a. (vgl. k), auf eine andre und meton. von der dadurch entſtehnden Miſchfarbe, z.B.: Aufgeſetztes Braun, durch Aufdrucken von Schwarz auf Roth erzeugt ꝛc. — i) Kochk.: Den Keſſel a., auf den Dreifuß, aufs Feuer; Die Kartoffeln, die Eier a. ꝛc., zum Kochen. — k) Mal.: Die Farben a. (vgl. h). <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 32,</biblScope> <title>auf die Leinwand ꝛc. (ſ. auftragen); Lichter (ſ. d. 7) a.; Einen Reuezug lim Gemälde] anbringen und a.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 59 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) Nähter., Schneider. ꝛc.: Bänder, Spitzen ꝛc.; einen Streifen, Flicken, Lappen ꝛc. a., aufnähen (ſo auch bei Kürſchnern ꝛc.). — m) Schiff.: Die Stengen a., aufhiſſen und feſtmachen; Die höchſten Bramſegel a. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope> <title>Neues Takelwerk a.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>Den Anker a., aufpentern ꝛc.</title></bibl> — n) Strumpfwirk.: Den Zwickel a., ans Vorderblatt befeſtigen. — o) weidm. ꝛc.: Ein Zündhütchen (ſ. d.) a.; Ich will mir den Rehpoſten abziehen und eine Kugel a. <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>320,</biblScope> <title>auf die Pulverladung ꝛc., ſ. an-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10.</biblScope></bibl> — p) Etwas (ſchriftlich) a., abfaſſend niederſchreiben [aufs Papier]: Mein Vater hatte mir einen gar hübſchen Reiſeplan aufgeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 413;</biblScope> <title>Setze die Eingabe auf.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58;</biblScope> <title>Den bewußten Liebesbrief a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>196a;</biblScope> <title>Hochzeitgedichte a.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 950¹⁰ ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Eine Rechnung, ein Exempel a. oder an-ſ. (ſ. d. 13) ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) veraltend: anordnend feſt-ſ.: <sense n="a)">a) mit ſachl. Obj.: Auſſätze [Satzungen] a. <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>7, 13;</biblScope> <title>Faſttage, Feiertage, Gebet und ander Ceremonien a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 10b;</biblScope> <title>Einen Preis, ein Ziel a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit perſönl. Obj.: Prediger a., ab-ſ. <bibl><biblScope>2, 341a;</biblScope> <title>Einen Meier, Bauer a., aufs Gut; Einen zum Kaiſer a.</title></bibl> <bibl><author>Fronsberg</author> <biblScope>3, 298a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) in die Höhe ſetzen, aufrichten, z. B.: <sense n="a)">a) Sich a. (verſch. 1a), im Bett ꝛc.; auf die Hinterfüße (gegen Einen; veralt. mit bloßem Dat.). —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1ca]</biblScope> <title>Etwas ſchichtend in Haufen ſetzen, z. B.: Garben; Holz; einen Holzſtoß; Kugeln in Pyramiden; Lettern a.; Die Boutiken . ., wo .. Feigen und Melonen aufgeſetzt ſind.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 52 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Holzaufſetzer ꝛc.; ferner von Bauten ꝛc., z. B.: [Hölzerne] Häuſer, theils aufgeſetzet, theils zerleget, welche man .. a. laſſen kann. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>73b;</biblScope> <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>94b;</biblScope> <title>Die Werkſtöcke .. nach dem Winkelmaße auſgeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>DMuſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 300 ꝛc.;</biblScope> <title>Säulen a.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 157;</biblScope> <title>Hoch .. hat er ſeinen allherrſchenden Thron aufgeſetzet [errichtet].</title></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>91 ꝛc.;</biblScope> <title>Böttch.: Die Vereinigung der Dauben (das A. des Faſſes).</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 748 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Beim Kegelſpiel die Kegel a.; Der Kegel- aufſetzer ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) Pferd.: durch ein Verfahren niederhangende Theile emporrichten, z. B.: Den Schweif a. [aufbinden, beim Engliſieren ꝛc.]; Den Hals a., durch ſog. Aufſetzzügel; Die Ohren a. <bibl><author>Falke</author> <biblScope>2, 174b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) veralt.: Den Bart a.; noch zuw.: Einer Dame die Haare a. <bibl><author>(Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282a ꝛc.)</biblScope> <title>und oft meton.: Jemand, ſich a., friſieren, den Kopfputz ordnen.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>234;</biblScope> <title>Daß er die Pariſer Puppe recht ſtudiere, damit er mich danach friſieren und a. kann.</title></bibl> <bibl><author>KLeſſing</author>  <title>RFr.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 55;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 285;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 158 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Aufſetzerin. <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 396.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) Einen Vogel a. (vgl. ausſtopfen): die Federn desſelben auf einen nachgebildeten Holzleib aufkleben. —</sense><sense n="5)">5) veralt.: <sense n="a)">a) Wucher treiben (ſ. Aufſatz 3d). <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 192b; 5, 463a; 466b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) betrügen (ſ. Aufſatz <bibl><biblScope>3a;</biblScope> <title>an-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>impono ꝛc.). 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>18, 29; 19, 10; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>32, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 772 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="6)">6) ſ. ver-ſ. <bibl><biblScope>8.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="7)">7) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>oder ohne Obj., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1a; 1b; 1e; 2d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) auf Etwas als der Grundlage ruhnd ſich erheben, z. B.: Setzen die Tatzen der beiden Löwen und die Säule des Apollo auf je einen Würfel auf. <bibl><author>Hettner</author>  <title>gR.</title></bibl> <bibl><biblScope>213</biblScope> <title>und nam. (Bergb.): Bleiglanzgang, der in dichtem Übergangskalk aufſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 243;</biblScope> <title>Daß die Soolquellen .. unmittelbar aus dem Gipsgebirge a.</title></bibl> <bibl><author>Raabe</author>  <title>Mecklbg. (47)</title></bibl> <bibl><biblScope>121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>3a:</biblScope> <title>Hoch auf der Schimmel ſetzet [bäumt ſich].</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>317.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) von männl. Thieren: das Weibchen beſpringen (ſ. d.). <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 4b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Uhrmach.: Die Radzähne ſetzen auf, ſtocken feſtſitzend, nicht gehörig ins Getriebe eingreifend ꝛc. —</sense><comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) Das Obj. mit Etwas a., es inwendig damit be-ſ., z. B.: Eine Stube mit Bildern <bibl><author>(IESchlegel</author> <biblScope>2, 118,</biblScope> <title>ihre Wände behängend); ein Kleid mit Sternen</title></bibl> <bibl><author>(Günther</author> <biblScope>1091);</biblScope> <title>eine Höhle mit Holz [-Vertäflung.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>287];</biblScope> <title>Fachwerk mit Steinen; die Straße (pflaſternd ꝛc.) mit Backſteinen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 78),</biblScope> <title>eine Grube mit Häuten und Lohe</title></bibl> <bibl><author>(Knapp</author>  <title>Techn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 555)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) das Obj. aus dem bisher von ihm eingenommnen Platz hinaus-ſ., mit verſch. Nbnbegriffen: <sense n="a)">a) Ein Boot a., aus dem Schiff ins Waſſer, Ggſtz.: ein-ſ.; Truppen, Mannſchaſt, Volk, Perſonen a., aus dem Schiff ans Land, auch: Wie Viele .. die Barke ausſetzte. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 147</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>f; 11h).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Wachen, Wachpoſten a., aus dem Lager, aus dem Haufen der Mannſchaft ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ver- alt.) Töchter a. <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>12, 9,</biblScope> <title>verheirathen, aus dem Elternhauſe fort; Ein jung Paar a. [ausſtatten].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 207b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (veralt.) Einen Beamten a., Ggſtz. „in-ſ.“ <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>95,</biblScope> <title>aus ſeinem Amt ꝛc.; ähnl.: aus dem Beſitz ſetzen,</title></bibl> — namentl. auch Bergb. —</sense><sense n="e)">e) zur Schau hin-ſ.: Wieland’s Leiche war im Bertuch’ſchen Hauſe ausgeſetzt. <bibl><author>Falk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>149;</biblScope> <title>Man muß nur die Kinder und die gemeinen Leute ſehen, wie ich ſie jetzt ſehe und ſehen kann, da ich ihnen immer ausgeſetzt bin und mich ihnen immer ausſetze.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 62</biblScope> <title>(ſ. g); Da ich für einen elenden Gewinnſt mich allenthalben zur Schau a. muß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 57 ꝛc.;</biblScope> <title>(Das Venerabile) a. Die Ausſetzung des Sakraments in der katholiſchen Kirche ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Ein (neugebornes) Kind a., es ins Freie hin-ſ. und ſeinem Schickſal überlaſſen; ähnl.: Einen Verbrecher, Matroſen, den Philoklet auf einer wüſten Inſel a. ꝛc. —</sense><sense n="g)">g) (ſ. f) verallgemeint: bloßſtellen, preisgeben, gw. mit Dat.: Einen oder ſich einer Gefahr, Vorwürfen, gerechtem Tadel, dem Spott ꝛc. a.; Die Obſtbäume den Nordwinden, dem Froſt a.; Die Wände mit ihren Farben ſtehen freier Luft ausgeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 39;</biblScope> <title>Sie iſt vielen Bewerbungen ausgeſetzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 177 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. e); auch mit Infin. und zu: Die kathol. Kirche ſetzte ſich lieber [der Gefahr] aus, Alles .. zu verlieren, als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>883a ꝛc.</biblScope> <title>oder o. abhäng. Vh.: [Ich wage] mein Leben höchſtens, | die Wahrheit aber ſetz’ ich aus, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>277b;</biblScope> <title>Die Nachfrage mit größter Vorſicht . ., um weder die Dame aus-zuſ., noch ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>744a;</biblScope> <title>Sich nicht a.</title></bibl> <bibl><biblScope>349b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (ſ. g) Schiff.: Die Segel a., dem Winde, ſie ausbreitend. —</sense><sense n="i)">i) (ſ. g) Billardſp.: Seinen Ball oder meton.: ſich a., ihn hin-ſ–d dem Spiel des Gegners preisgeben (vgl. 6). — k) Waaren a. (ſ. c), zum Verkauf; dagegen: Etwas davon a., auswählend bei Seite ſetzen. —</sense></sense><sense n="1)">1) Gärtn.: Pflanzen a., verpflanzen (nach <bibl><author>Adelung</author>  <title>auch: ſie in den Beeten ꝛc. vertheilen).</title></bibl> — m) Muſ.: Die Stimmen a., aus der Partitur die einzelnen ausſchreiben. <bibl><biblScope>—— n)</biblScope> <title>kaufm.: Die einzelnen Poſten aus dem Journal ꝛc. a., ausziehnd daraus die zuſammengehörigen zuſammentragen.</title></bibl> — o) Sich ein Glied, z. B. den Arm <bibl><author>(Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 555)</biblScope> <title>a., ausrenken.</title></bibl> — p) (veralt.) Etwas a., beiſeit-ſ. <bibl><author>Franck</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>133b;</biblScope> <title>Ausgeſetzt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ausgenommen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Ayrer</author> <biblScope>263a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 282 =</biblScope> <title>nächſt Ausſetzung mit Genit.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, VII ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) Etwas anordnend feſt-ſ.: <sense n="a)">a) allgem. (veralt.) <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 214b ꝛc.,</biblScope></bibl> — gw. (ſ. 2): es auswählend, ausſondernd für einen Zweck beſtimmen:</sense><sense n="b)">b) Geld, Kapitalien, Legate, Vermächtniſſe für die Armen a.; Einen Preis für oder auf (ſ. c) das beſte Luſtſpiel a.; Daß ſie ihm einen Sold von jährlichen <bibl><biblScope>500</biblScope> <title>Dukaten ausſetzten.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>5, 67;</biblScope> <title>Die Geſetze haben Denen Belohnungen und Ehrenmale ausgeſetzt, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 885 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) nam. oſtpreuß.: Es oder Alles auf Etwas a., ſein (ganzes) Abſehn darauf richten, darauf ausgehn (ſ. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>vgl. an-ſ. 3), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>11, 397;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>4, 121; 141;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 172;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4,</biblScope></bibl> <bibl><author>885³(Derſ.).</author></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. an-ſ. 11) Die Zeit, die dazu ausgeſetzt war. <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 102 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Etwas zu einer Zeit, wo es in regelmäßigem Verlauf ſtatthaben ſollte, wo man den Eintritt desſelben erwartet, nicht ſtatthaben laſſen (ſ. 11d): Die (oder mit der) Brunnenkur, das Baden, den Unterricht, die Sitzung ꝛc. heute, für oder auf einige Tage a.; Für ein andermal die gelehrten Geſpräche a. [hinausſchieben]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 352 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit Infin. und zu: Er antwortete dilatoriſch, dann ſetzte er aus, dieſen Punkt zu erwidern ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 159 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (An Einem oder Etwas) Etwas a., aus-zu-ſ. haben, als tadelhaft hervorheben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 43; 18, 273;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 248</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — 6) In vielen Spielen, z. B. Schach-, Brettſpiel, Domino ꝛc.: Einen Stein a. oder bloß: A. (vgl. 2i) das Spiel beginnen (den erſten Zug thun ꝛc.), ſ. an-ſ. <bibl><biblScope>19a.</biblScope></bibl> — 7) in Schrift und Druck Etwas nicht abbrevieren, ſondern vollſtändig hin-ſ. — 8) Etwas zu Ende ſetzen:</sense><sense n="a)">a) Buchdr. <bibl><biblScope>[20b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Muſ. <bibl><biblScope>[20g].</biblScope></bibl> — 9) Gärb.:</sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit der Streichklinge („Ausſetzer“) die Felle glatt ſtreichen, vgl. <bibl><biblScope>10.</biblScope></bibl> — 10) Tuchſcher.: die Blätter der Tuchſchere hämmernd grade richten. — 11) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>oder ohne Obj., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>2e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) von einem Ort aus ſich auf den Weg machen: Jch miethete . . einen Mauleſel und ſetzte ruhig aus. <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>307 ꝛc.;</biblScope> <title>übertr. auf den Ausgangspunkt einer Diskuſſion ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 375 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ver- alt.: weichen, ſich davon machen. <bibl><author>Philander</author> <biblScope>1, 462; 2, 589;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 317 ꝛc.;</biblScope> <title>noch Uhrmach.: Die Zapfen ſetzen aus [aus ihren Löchern].</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zu <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>nicht bloß: Jemand ſetzt aus (mit Etwas), ſondern auch: Etwas ſetzt aus, intermittiert (ſ. d.): Ein a–der Puls</title></bibl> <bibl><author>(IP.</author> <biblScope>3, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>145),</biblScope> <title>Aderſchlag (753a) ꝛc.; Von</title></bibl> Stetigkeit merk’ ich nicht viel. Horcht, wie der Wind ſtößt und ausſetzt. <bibl><author>Höfer</author>  <title>VT.</title></bibl> <bibl><biblScope>195 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Bergb.: ſ. <bibl><biblScope>[24c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Landwirthſch.: Das Schaf hat aus- (oder zu-) geſetzt, alle Schaufelzähne (ſ. Schaufel <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>ſchieben 2); auch: Ausgeſetzte [zuſätzige] Schafe.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Schiff. (ſ. 2u) Die Flotte hatte in Kampanien ausgeſetzt [gelandet]. <bibl><author>Mascou</author> <biblScope>1, 469.</biblScope></bibl> — Das Obj. mit Etwas b., Dies als das daran, darauf Gehörige daran, darauf ſetzen; es damit verſehn, wobei oft das mit mit Beigefügte fortbleiben oder zuw. auch als Subj. erſcheinen kann (vgl. über-ſ. II4): Dus Land mit Koloniſten, die Stadt, den Engpaß mit Truppen; den Tiſch mit Gäſten, mit Speiſen b. ꝛc.; Die Koloniſten b. das Land, die Truppen die Stadt; die Gäſte den Tiſch ꝛc.; Raum iſt jetzt gemacht auf der Bühne und ein neues Völkergeſchlecht beſetzt ihn [nimmt ihn ein]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1031b ꝛc.;</biblScope> <title>Meine Zeit iſt mit Arbeiten beſetzt [ganz ausgefüllt]; Die Fortſetzung des Journals und die Überſetzung .. b. meine Zeit ſo ſchon mehr als mir lieb iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Ämter mit würdigen Leuten; die Rollen eines Schauſpiels oder: das Schauſpiel mit Künſtlern; die Weiden, Alpen mit Vieh; die Teiche mit Fiſchen; den Garten mit Blumen, Bäumen; einen Rock mit Schnüren, Treſſen, Pelz, Diamanten; das Bohrloch mit Pulver; Nummern im Roulett, in der Lotterie, die Ambe mit acht Groſchen (ſo und ſo hoch) b. ꝛc.; Daß der Boden ſo gut beſetzt [bevölkert] ſei.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 242;</biblScope> <title>So bin ich durch den Tod beſetzt [eingenommen] und ſchachmatt worden.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Be-:</comp> <sense n="a)">a) Im Partic. paſſ. nicht bloß mit Adv.: Reichbeſetzter Schnurrock. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 42;</biblScope> <title>Wohlbeſetzte Tafel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1210a ꝛc.,</biblScope> <title>ſondern auch mit Bſtw. (einem mit entſprechend):</title></bibl> Schnur-, treſſen-, borten-, ſilber-, gold-, pelz-, ſpitzen-, kantenbeſetzte Kleider; Die weißen ſeidenſchnurbeſetzten Oberärmel. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 41 1;</biblScope> <title>Mit</title></bibl> blumenbeſetzten Fenſtern. <bibl><biblScope>5, 136 ꝛc.;</biblScope> <title>Klingen mit</title></bibl> diamantbeſetztem Griff. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 132;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> rubin- beſetztes Band. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> weidenbeſetzte Bach. <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 3 ꝛc. ⏑—</biblScope></bibl></sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Als die Tafeln ſich (ſ. d. †) von ſelbſt mit Speiſen beſetzten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Die Beſetzung — der Stadt (mit Truppen); des Bohrlochs (mit Pulver); einer Rolle, eines Schauſpiels; des Throns; Die Thronbeſetzung. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>894b;</biblScope> <title>Fiel ſein Hof dem Deichgrafen zur</title></bibl> Wiederbeſetzung heim. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 328 ꝛc.;</biblScope> <title>Friſuren und Beſetzungen [Beſätze].</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 423; 426 ꝛc.;</biblScope> <title>Der gare Gang [des Hohofens] hängt .. von der hinlängl. Menge der Kohle im Vh. zu der Erzmenge ab; bei armer Beſetzung d. h. wenig Erz im Vh. zu einer gegebnen Kohlenmenge ſteigt die Temperatur ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 579 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Bei einem minder hohen Temperaturgrade im Hohofen (bei ſog.</title></bibl> überſetzten Gange) erblaſen. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>108</biblScope> <title>(ſ. über-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 4).</biblScope></bibl> —</sense><comp>Bēī-:</comp></sense><sense n="1)">1) bei (ſ. d. 2) Etwas ſetzen: <sense n="a)">a) im Allgem. veralt., z. B.: Jeſu, ſetze <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mir ſelbſt die Fackel bei! [erleuchte mich].</title></bibl> <bibl><author>PGerhard</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 467²⁸);</biblScope> <title>Jemand Einem b., vergleichend.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>1, 1, 84 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ergänzend beifügen. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Hy.</title></bibl> <bibl><biblScope>19</biblScope> <title>u. o.; heute gw. nur noch von (geſprochnen oder geſchriebnen) Worten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>189b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) veralt.: ehelich beilegen (ſ. d. 3). <bibl><author>Werder</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Kochk.: Speiſen b., ans Feuer. <bibl><author>Stralſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>59</biblScope> <title>u. .;</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>5, 116 ꝛc.,</biblScope> <title>„zu-ſ.“</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>4, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>24, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Schiff.: Segel b., losmachen und aufhiſſen. —</sense><sense n="f)">f) ſ. <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) bei Seite ſetzen: <sense n="a)">a) veralt. ſtatt hindann-ſ. <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 70;</biblScope> <title>Grot.</title></bibl> <bibl><biblScope>281 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in die Gruft (ſ. d. 2) ſetzend beerdigen (ſ. beiſchaffen2; beilegen <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>beithun.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>332; 416 ꝛc.),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 290;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107b ꝛc.;</biblScope> <title>Den Leichnam in einem neuen noch nie gebrauchten Begräbnisgewölbe b.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 292</biblScope> <title>u. v.; veralt.: Einen der Gruft b.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 26,</biblScope> <title>vgl. (ſ. 1): Die Flaſchen, die man den todten Körpern .. bei-zu-ſ. pflegte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[24c],</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) Etwasd., fort-ſ–d zu Ende, durchführen: Sie hätten ihre Beobachtungen nicht fort- und durchgeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 26;</biblScope> <title>Eine Rolle artig d.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 137;</biblScope> <title>Dieſe genialiſch-leidenſchaftlich durchgeſetzte Übung.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 180 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.: mit Rückblick auf das Entgegenſtehnde, zu Überwindende: Das Geſchäft</title></bibl> <bibl><biblScope>(29, 271);</biblScope> <title>ſeine Pläne</title></bibl> <bibl><biblScope>(10, 20);</biblScope> <title>ſeine Theſe</title></bibl> <bibl><biblScope>(39, 235);</biblScope> <title>Etwas bei Hof</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>183a)</biblScope> <title>d. ꝛc.; zuw. ohne Obj.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſeinen Willen d.; durchdringen.</title></bibl> <bibl><biblScope>156b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bauk.: mit einer Querwand durchtheilen: Das Haus in der Quer durchgeſetzt. <bibl><author>Möſer</author> <biblScope>1, 114.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[20e]</biblScope> <title>Bergb.: Gepochtes Erz d., durchſieben.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Hüttenw.: Erz d., durch den Schacht des Hoh- ofens ꝛc. gehn laſſen. —</sense><sense n="e)">e) ſ. ab-ſ. <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas durchſetzt einen Ggſtd., erfüllt ihn durchdringend; in ihn hineindringend ꝛc.: Er wird, iſt davon oder damit durchſetzt, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 11;</biblScope> <title>Solange als Ströme von kohlenſaurem Gas die tropfbare Flüſſigkeit d.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>KlSchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 384;</biblScope> <title>Der Nachthimmel war mit Wölkchen durchſetzt.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282;</biblScope> <title>Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 279 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. Bergb., z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 145; 40, 178;</biblScope></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 263; 272 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1</biblScope> <title>und:</title></bibl> Durchſetzer <bibl><biblScope>=</biblScope></bibl> Verwerfer: ein Gang, der, einen andern d–d, dieſen aus ſeiner bisherigen Richtung bringt (überſetzt, verſchiebt, verwirft), ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 164,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>140; 247.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>das Obj. in Etwas, wo es hineingehört oder ſein ſoll, ſetzen,</title></bibl> — was meiſt verſchwiegen bleibt <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>eig. und übertr., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Perſ. e. — in den Kerker, ins Gefängnis ꝛc.; in ein Amt, in eine Würde, Stelle, ins (König-)Reich ꝛc., auch: Beamte, einen König ꝛc.; Einen als od. zum König e. ꝛc.; Der König wird in ſeiner Unbeſchränktheit wieder eingeſetzt. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen in eine Brotſtelle ꝛc., in ein Beſitzthum, ins Gut, in die Erbſchaft ꝛc.; ihn als Gutsherrn, als oder zum Erben e. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Thiere e. — in ein Behälter, in einen Käſig ꝛc.; Gänſe in den Stall, Schweine in den Koben (zur Maſt) ꝛc.; Tauben in den Schlag ꝛc.; Fiſche in den Hälter, — in den Weiher, Teich ꝛc. Veralt.: Pferde e., einſpannen (ſ. d.). <bibl><author>Keler</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>565, 35,</biblScope> <title>vgl. von ab- und eingeſetzten Beamten: Wir haben ein Pferd ausgeſetzt und einen Eſel „ingeſetzt“.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>95 ꝛc.</biblScope> <title>Beſ. oft mit ſachl. Obj., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="c)">c) Ein Raubthier ꝛc. ſetzt [ſchlägt] die Fänge, Zähne, Klauen, das Gebiß ein, die Beute packend ꝛc., verſch. <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. Einſatz <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>Geld e. od. bloß: e., dadurch bei Spielen ſich betheiligend, beſ. bei Wagſpielen,</title></bibl> — es dem Verluſt preisgebend gegen die Möglichkeit des Gewinnens: In die (oder in der) Lotterie e. ꝛc.; Ein (bewegliches) Pfand oder: Etwas als, zum Pfand e., z. B.: Sie habe dem Bildermann ihre ſilbernen Schnallen dafür eingeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 315;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 453³⁵ ꝛc.</biblScope> <title>Oft übertr., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Seine Ehre e.; Hab und Gut; Gut und Blut für Etwas; das Leben; Alles; ſeine ganze Kraft; ſich e., z. B.: Vhe .., welche für ewig zu beſchwichtigen, ſich das Königthum .. kräftig eingeſetzt hatte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 216 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas einführend in beſt. Form feſt-ſ.: Die von Chriſto eingeſetzten Sakramente; der Einſetzer. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 413b;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Einſetzung des Abendmahls; Daß die Ehe eine gar gute Einſetzung ſei. <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) in eine Lücke Etwas zur Ausfüllung derſelben ſetzen, z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 50 ꝛc.</biblScope> <title>und vielfach techn., ſei die Lücke nun etwas Fehlerhaftes oder</title></bibl> — etwas abſichtlich Offengelaßnes, z. B.: Ein Stück, einen Flicken, Lappen ꝛc. e., bei Schneidern, Schuſtern, Kürſchnern ꝛc.; Thüren und Fenſter e., in einen Bau; Scheiben e., ins Fenſter (z. B.: Zu Fenſterſcheiben werden oft Autoren eingeſetzt, die ꝛc. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>31, 42);</biblScope> <title>Steine e., in Ringe; Maſten e., ins Schiff; Die Kouliſſen e. ꝛc.; Einer Puppe,</title></bibl> — einem ums Auge Gekommnen ein Glasauge e.; Der Zahnarzt ſetzt einzelne Zähne und ganze Gebiſſe ein (verſch. c); Zweige ſtarker junger Bäume, die man alten eingeſetzt [eingeimpft]. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu (Schiff.): Einſetzer <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Einſtecher, ein Stück, das anſtatt eines verfaulten Spants oder Inholzes eingeſetzt iſt (vergl. Lapp</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. f) Eiſen e., eig. meton. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Stahl e. (ins Eiſen), ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>64,</biblScope> <title>ver- allgemeint auf jedes Verfahren, wodurch ſchmiedeiſerne Ggſtde auf der Oberfläche in Stahl umgewandelt werden, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 563; 3, 357.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Ggſtde in einen Raum (Behältnis ꝛc.) ſetzen, wo ſie die für die Zubereitung dienenden Einwirkungen erfahren, z. B.: Den Braten e. <bibl><author>(Scheibler</author>  <title>Kochb. 130), in den Bratofen; Gebäck, in den Backofen; Früchte</title></bibl> <bibl><author>(SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 786;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heeren</author> <biblScope>1, 692 ꝛc.),</biblScope> <title>in Zucker ꝛc. (ſ. einmachen 2); Häute, in die Grube, zum Gärben; Töpfergeſchirr, in den Brenn- ofen; zu ſchmelzendes Erz ꝛc., in den Schmelztiegel ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Schiff.: Das Boot e., ſ. aus-ſ. <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>außerdem gw.: hinein-ſ. (ſ. 2a).</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) mit perſönl. Subj.: ſich (mit) in ein Gefährt (z. B. auch in eine Schaukel) ſetzen (vgl. ein-ſitzen, -ſteigen), während <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>gw. nur das Grundw. oder hinein-ſ. gilt. Seltner: Ich bin .. nicht aufgelegt zum Spielen. Wenn Sie ſich doch für mich e. wollten.</title></bibl> <bibl><author>Hamb.</author></bibl> <bibl><author>Th.</author> <biblScope>1, 4, 43,</biblScope> <title>eintreten für mich in die Spielpartie; ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>1d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit ſachl. Subj.: ſich dauernd feſt-ſ., einwurzeln, eig. und übertr., z. B. von Schnee <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 21,</biblScope> <title>von einer Einrichtung, Gewohnheit ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 370b.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[24d]</biblScope> <title>Als Ritter Konrad auf den Grafen einſetzte.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Hedw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214 ꝛc.,</biblScope> <title>daher ſcherzh. (ſ. einhauen 1) von einem eſſenden Krieger: Er ſatzte wacker ein, daß Zähn’ und Schwarte knackte.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 262.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und einfallen</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 4)</biblScope> <title>nach beendeter Pauſe eintreten, beſ. (Muſ.): Da ſetzte die Orgel ein.</title></bibl> <bibl><author>Ernſt</author>  <title>Beamt.</title></bibl> <bibl><biblScope>228 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Einſatz 9) ꝛc., auch: Daß hier die eig. Regenzeit ſchon länger eingeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 537b.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) Einſetzung, zu allen Anwend. von <bibl><biblScope>1—5.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Einſetzer, von Perſ., z. B. <bibl><biblScope>1e ꝛc.</biblScope> <title>und ſachl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einen e., mit Genit., ihn aus dem Beſitz heraus-ſ., z. B.: <sense n="a)">a) Einen des Hofs <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 302),</biblScope> <title>Erbes</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 113),</biblScope> <title>Pachtes</title></bibl> <bibl><author>(Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37)</biblScope> <title>e. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) verallgemeint: des bis dahin Beſeßnen berauben: Sie ihrer freien Wahl zu e. und aus der Gewehr [ſ. d.] zu heben. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 1b;</biblScope> <title>Einen ſeines Standes</title></bibl> <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 118);</biblScope> <title>aller Hoffnung</title></bibl> <bibl><author>(Olea-</author>  <title>rius B. 14a); ſeines gebührenden Theils an der Ausbeute</title></bibl> <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>56b);</biblScope> <title>des Lebens</title></bibl> <bibl><author>(Stumpf211a)</author>  <title>e.; Sklaven, die das Geſetz der Vernunftrechte entſetzt hat.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 297;</biblScope> <title>Deſſen Genuß den Menſchen ſeiner Würde entſetzet.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 23¹⁰</biblScope></bibl> <bibl><author>(Breitinger);</author>  <title>Die Seinen, | die dieſer Säul’ entſetzt und dieſen Arm verlor’n.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 305³¹</biblScope></bibl> <bibl><author>(Zinkgräf)</author>  <title>ꝛc. Vereinzelt mit von.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>Paracelſus</author> <biblScope>1, 714c ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Einen Seelenadel, deſſen der Glückliche, dem er angeboren iſt, ſich nie e. [entäußern] kann.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>56, 121.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) am häufigſten: Einen ſeines Amts ꝛc.; des Throns <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>406b; 776a ꝛc.)</biblScope> <title>e., ſ. ab-ſ.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Entſetzung, nal. zU c: des Beamten, Königs ꝛc.; Amts-, Thron- <bibl><author>(Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 434)</biblScope> <title>Entſetzung ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) Einen e., durch den höchſten Grad des Schrecks außer ſich ſetzen (vgl. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und veralt. entſitzen):</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Dieſe Reden .. e. mich.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>294a;</biblScope> <title>Was entſetzt euch ſo?</title></bibl> <bibl><biblScope>441a; 510b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 2;</biblScope> <title>Ich bin darüber entſetzt worden.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 279 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. e).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) beſ. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>vor Schreck außer ſich gerathen: Sich e.,</title></bibl> — über, ob, vor Etwas, auch z. B. (in gehobnem Stil) mit perſonif. Subj.: <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>26, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt. mit Genit.:</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>26, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>148;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 291b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner mit Infin. und zu: Wie ſchön entſetztet ihr euch, mich wieder zu finden.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 337 ꝛc.</biblScope> <title>(veralt.: Sich nicht e., Etwas zu thun.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>61b =</biblScope> <title>ſcheuen).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſelten <bibl><biblScope>intr. = b:</biblScope> <title>Daß ſie e. vor Nothwendigk.</title></bibl> <bibl><author>MBeer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>80,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d; e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c; g) ſubſtant. Infin.: Das E., — oft auch perſoniſic. und zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>der Ggſtd. des E–s: Einen packt, faſſt, ergreif- E.; banges, bleiches, ſtarres E.; das E. beim Haar</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>83a) ꝛc.;</biblScope> <title>Erſtaunen, ja E.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 277;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 758;</biblScope> <title>Standen die Cherubim da, das E. Vieler.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>55b; 843b;</biblScope> <title>Das E. vor ihrer Strafe.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Er verging vor</title></bibl> Todes-E. <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>30.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) adjekt. Partic. paſſ. (ſ. <bibl><biblScope>a; c):</biblScope> <title>Ich keuchte heim entſetzt ob ſolchen Reden.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Entſetzt vernehm ich das Entſetzliche.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>503a</biblScope> <title>und alterthüml.: Entſatzt.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>58.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) adjekt. Partic. präſ. (ſ. a): E–de [E. erregende, entſetzliche] Thaten; Zitterte vor e–dem Abſcheu. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 132.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. d) veraltend: Entſetzung über die Entdeckung. <bibl><author>G.;</author>  <title>In großer Entſetzung.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 458b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) Einen belagerten Ort e., von der Belagrung befrein. <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>876a; 877a; 995a ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.</title></bibl> <bibl><biblScope>171a ꝛc.;</biblScope></bibl> Entſetzung. —</sense><sense n="4)">4) Veralt.: <sense n="a)">a) (ſ. 3) beſchirmen, erlöſen. <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 310;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Einander e., ablöſen. <bibl><author>Kirchhof</author>  <title>Mil.</title></bibl> <bibl><biblScope>113; 150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>125b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Rechtsſpr.: Ein Gut äußern (ſ. d. 3) oder e. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 265.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſ. <bibl><biblScope>[20x].</biblScope></bibl> —</sense><comp>Entgêgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einer Perſ. oder Sache Etwas e., gegenüberſtellen: <sense n="a)">a) als ihr Gegentheil (ſ. Gegenſatz): Daß das Genie dem Nachahmungsgeiſte gänzlich entgegen-zu-ſ. ſei. <bibl><author>Kant</author>  <title>Kr. Urth.</title></bibl> <bibl><biblScope>181 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. oft paſſ. Partic.: Diametral entgegengeſetzt; Entgegengeſetzte Charaktere</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>804b),</biblScope> <title>Behauptungen ꝛc.; Im entgegengeſetzten Fall; Alle Entgegengeſetzten: Natur und Kunſt, Poeſie und Proſa ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 14;</biblScope> <title>Eine durchaus entgegengeſetzte Anſicht und wenn dieſe</title></bibl> Entgegengeſetztheit. <bibl><author>Fichte</author>  <title>Sonnenkl. Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>211 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) als etwas ihr Widerſtand Leiſtendes: Der ſchaffenden Gewalt die Teufelsfauſt e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 57;</biblScope> <title>Sich kühnlich den ſchäumenden Stromwellen e.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 371;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 229;</biblScope> <title>Ungerechten Schickſalen eine .. geſtählte Bruſt e.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>15, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 84; 18, 296 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Was auch ſich gegen ſetzt und dräut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 225.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) Entgegenſetzung, nam. zu <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>z. B.: zwiſchen Hoheit und Herablaſſung.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 379; 9, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>Durch Entgegenſetzung (ſ. 1b) des Leidens gegen die Thätigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author>  <title>Grundl.</title></bibl> <bibl><biblScope>69.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense><sense n="1)">1) an die Stelle von etwas Vermißtem, Eingebüßtem, die Lücke ausfüllend — treten und — treten machen (vgl. vergüten): Fleiß erſetzt bei ihm den Mangel der Talente; Er erſetzt ihn dadurch; Den Schaden, Verluſt, die verlornen Kräfte e., wi(e)der-e.; Jemandes Abgang, ihn e.; Sich ſo bald vollkommen erſetzt zu ſehen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 208;</biblScope> <title>Durch Neigung und Aufmerkſamkeit e. ſie, was zu e. war.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 329; 13, 197 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Solcher Verluſt erſetzt ſich (ſ. d. †) nicht ſo leicht ꝛc. und ohne Obj.: Bin ich denn ſo arm, | daß ich den Dienern nicht e. [Erſatz bieten] kann?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>401b ꝛc.;</biblScope></bibl> Erſetzung. <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 96; 10, 314,</biblScope></bibl> — Einem thun. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) veralt. Zſſtzg. (von Gott ꝛc.): Einem Glück und Unglück <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>VIII);</biblScope> <title>den Tag ꝛc. des Todes</title></bibl> <bibl><biblScope>(28a; 70a);</biblScope> <title>ſeine Stunde (11b)</title></bibl> auf-e., feſtſetzend beſtimmen. — Féſt- <bibl><biblScope>[19d].</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr. (refl.):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) weg-ſ., z. B. auch: Sich über Etwas f. <bibl><author>Mügge</author>  <title>NLeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 167.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) weiter, vorwärts ſetzen, eig. z. B. auch: Dahinſtreichen, und zwar ohne Fortſetzung der Füße. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 149.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) am häufigſten: etwas Angefangnes fortführen (ſ. durch-ſ. <bibl><biblScope>I 2a),</biblScope> <title>z. B. auch: Das, was er begonnen, mit Eifer und Liebe</title></bibl> fort- und immer fort-zu-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 49 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Die</title></bibl> Fortſetzung dieſer Geſchichte. <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 115 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. folgen</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Roman, Zſſtzg.); Theilnehmer und</title></bibl> Fortſetzer meiner guten Thaten. Luc. <bibl><biblScope>6, 262 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr. =</biblScope> <title>ſich f. (1c); die Fortſetzung bilden ꝛc., ſ. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[24c]:</biblScope> <title>Die ſüdl. Zweige des heſſiſchen Gebirgs ſetzen über den Rhein fort.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37</biblScope></bibl> <bibl><author>(Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>169 ꝛc.);</biblScope> <title>Angenehme Waldthäler ſetzen fort.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 116 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ge-:</comp> veralt. ſtatt Grundw. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>609a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Gêgen-:</comp> ſ. entgegen-ſ. <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr., refl.,</biblScope> <title>eig. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope></bibl> — wofür kaum Bſp. nöthig — und übrtr., z. B.: Sich h.; Hier wird hergeſetzt! <bibl><author>Freytag</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>442</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich) ꝛc.; Eine Stelle h. [citierend].</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 188 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Stuhl ꝛc.; ſich hin-ſ. ꝛc.; Einen hin-ſ., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ein-, feſt-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 104;</biblScope> <title>Dem Mädel Eins hin-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181b,</biblScope> <title>ein Kind; ſie ſchwängern ꝛc.</title></bibl> — Herab-ſ., nam. oft übertr.: erniedrigen ꝛc., z. B.: Den Preis herab-ſ.; Einen Officier ꝛc. herab-ſ. [degradieren], z. B. auch: ein Regiment <bibl><author>(Kurz</author> <biblScope>3, 671b) ꝛc.;</biblScope> <title>Einen tief herab-ſ.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 202; 27, 312 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich ſelbſt herab-ſ., z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſinken.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 218 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit abhäng. Präp.: Den Menſchen tief unter das Thier</title></bibl> <bibl><author>(Rabner</author> <biblScope>4, 60) ꝛc.;</biblScope> <title>Einen von ſeiner Würde</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>6, 421) ꝛc.;</biblScope> <title>ein Geſtirn auf ein Meteor</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 144);</biblScope> <title>das Gehalt auf die Hälfte ꝛc.; einen Officier zum Gemeinen; Jemand zu dem großen Haufen der alltäglichen Menſchen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>13, 113);</biblScope> <title>ſich zum Diener</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>747b)</biblScope> <title>herab- (oder herunter-) ſ. ꝛc.; Die</title></bibl> Herabſetzung des Preiſes ꝛc. — Alles ꝛc. hinan-ſ. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 423a; 8, 189b,</biblScope> <title>veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wagend daran ſetzen.</title></bibl> — Ein Mann, den du ſo hoch über dich ſelbſt hinauf ſetzeſt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 253 ꝛc.;</biblScope> <title>In der Hinaufſetzung des Staates über Alles.</title></bibl> <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 282.</biblScope></bibl> — Stühle heraus-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 215 ꝛc.;</biblScope> <title>Endlich ſetzte mich mein Wirth heraus.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>1, 151</biblScope> <title>(exmittieren); Sich ſelbſt aus der guten Laune heraus-ſ. [bringen].</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 188 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Etwas heraus-ſ., in der Darſtellung ꝛc. hervorheben, ſo daß es beſ. ins Licht fällt (vgl. her- ausſtreichen ꝛc.), z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 188; 21, 111; 174; 22, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> — Stühle hinaus-ſ. ꝛc., auch: Sich über Etwas hinaus-ſ. [weg-, fort-, hinweg-ſ.], darauf keine Rückſicht nehmen. <bibl><biblScope>9, 256; 16, 218;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einen, ſich in die Kutſche herein-, hinein-ſ. ꝛc. — Einen hinüber- ſ., z. B. auf einen höhern Standpunkt ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 92 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: über ein Waſſer [ans jenſeitige Ufer], vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Weil der Wind ſich ganz in Süd-Süd-Oſt herumſetzte. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77,</biblScope> <title>ſ. um-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3d.</biblScope></bibl> — Einen oder Etwas herunter-ſ. (ſ. o.: herab-ſ.), z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 220; 32, 214; 39, 258 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand von der Reiterei unter die Schleuderer</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 366²⁷,</biblScope> <title>degradieren); die Zahl auf drei</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>781a) ꝛc.</biblScope></bibl> — Hinweg-ſ., z. B. auch: ſich über Etwas. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>200b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. v.: hinaus-ſ.); Über Etwas hinweggeſetzt ſein [der Berückſichtigung desſelben enthoben].</title></bibl> <bibl><biblScope>880a ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas hinzu- ſ. [hinzufügen]. <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 216;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr. [24],</biblScope> <title>z. B.: Das Pferd ſetzt oder: der Reiter ſetzt (mit dem Pferde) durch die Fluthen</title></bibl> hindurch; ins Waſſer hinein; über den Graben hinüber; über die Schranken hinweg ꝛc., auch mit Acc.: Er ſetzte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchwimmend die Fluthen der March mit dem ſchnaubenden Roſſe</title></bibl> hinüber. <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>280;</biblScope> <title>Ich ſetze mit meinem Klepper eine Reife hin-</title></bibl> unter. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 347 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Das dichtende Genie darf doch nicht über die nothwendigen Schranken</title></bibl> hinweg-ſ. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1210b;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 204;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216 ꝛc.</biblScope> <title>und ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[24c]:</biblScope> <title>Daß Zinnflöze in den Porphyr</title></bibl> hinein-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 214;</biblScope> <title>Der See ſetzt in einem der merkwürdigſten Durchbrüche .. quer ins Gebirge hinein.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hindán-:</comp> ſ. hin-dann, z. B.: Die Leib und Leben, Freund und Gut und Alles h., daß ſie Lob und Ehre erjage. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 232b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 10 ꝛc.,</biblScope> <title>heute zumeiſt in umdeutender Schreibw.:</title></bibl> hintan-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 49; 278; 281 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>144b; 305a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> hintenan-ſ. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 217;</biblScope></bibl> <bibl><author>Peſalozzi</author> <biblScope>4, 102 ꝛc.;</biblScope></bibl> hindennach ſetzen. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 210;</biblScope> <title>Derhalben es auch</title></bibl> enhinder und jenes erfür [hervor] geſetzt wird. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 191b; 311b ꝛc.</biblScope> <title>Ver- alt. abſolut. Genit. des Partic.: Hindangeſetzt alles Zweifels.</title></bibl> <bibl><biblScope>214b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Hintenangeſetzet allen Bewegniſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Erbvgl.</author> <biblScope>§ 167 ꝛc. =</biblScope> <title>Mit</title></bibl> Hindanſetzung der andern. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>383,</biblScope> <title>heute zumeiſt: Mit Hintanſetzung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>687a ꝛc.;</biblScope> <title>Ihre [der Pflicht] Hintanſetzung.</title></bibl> <bibl><biblScope>1132a;</biblScope> <title>Ohne Hintanſetzung eigenen Vortheils.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 285 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Hinter-: nach hinten hin oder dahinter ſetzen (vgl. hindan-ſ.), ſ. auch vor-ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Hinter-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(mundartl.) mit etwas Dahintergeſetztem, als Rückenhalt, verſehn: Da muß Einer anders mit Geld hinterſetzt ſein.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 324.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) gw.: Einem Ggſtd. einen andern n., in Vergleich zu jenem dieſen hintan-ſ., gering, nicht achten ꝛc., z.B.: die glänzendere Situation der Wahrheit. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>770b;</biblScope> <title>Alles ſeinem Geſchäfte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 141;</biblScope> <title>ſeiner Buhlſchaft Pflicht und Ehre.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner z. B.:</sense><sense n="b)">b) Im Deutſchen wird der Artikel immer vorgeſetzt, der Schwede kann ihn auch n. [hinters Hw. ſetzen]; Das Bild von ihm in der nachgeſetzten [folgenden] Vignette. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 181 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten (ſ. a) mit Dat.: Die höchſten Obern und die ihnen nachgeſetzten [im Rang folgenden] hohen Beamten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 372 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. vor-ſ.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zu dem ſchon Geſetzten noch nachträglich Etwas ſetzen, z. B. im Hüttenw. beim Probieren, bei Haſardſpielen ꝛc.; Einen als Erben n., als Nacherben (ſ. d.) ꝛc. —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr. [24]:</biblScope> <title>in größter Eile Einem nachfolgen (vgl. nachſprengen), nam. ihn verfolgen: Wie ein Hirſch, dem grimmig nachgeſetzt | eine Meute losgelaßner Hunde.</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>546b; 547a ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr. (nam. oberd.): Der und Der ſetze ihnen ſtark nach [halte um ſie an].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88;</biblScope> <title>Seinem Begehren n. [nachſtreben].</title></bibl> <bibl><author>Opitz.</author>  <title>Dazu: Furcht vor</title></bibl> Nachſetzung [Verfolgung]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 287.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> z. B.: Den Becher n. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 69;</biblScope> <title>Den Fuß n. ꝛc.; Sich n., auch (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>ſich): Sie heißt ſolche bei ſich n.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 139</biblScope> <title>[ſich bei ihr n.] ꝛc.; ferner: Ein Gericht</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 197;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel. 316), eine Kommiſſion ꝛc. n., für eine beſt. Angelegenheit ein-ſ. ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>ūber-: 1)</title></bibl> <bibl><biblScope>intr. [24e],</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) von einem Pferd <bibl><author>(Nicolai</author> <biblScope>8, 243),</biblScope> <title>von einer Reiterin</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 288) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Mit einem Boot, mit der Fähre ü., übers Waſſer (ſ. <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1);</biblScope> <title>Auf dem linken Ufer .., wo wir ü. .. ſollten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Bergb.: Ein Gang ſetzt über, einen andern durchſchneidend. <bibl><author>Adelung</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2).</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) faktit. zu <bibl><biblScope>1b:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 312; 26, 208</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) veralt. (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3):</biblScope> <title>aus einer Sprache in die andre ſetzen: Daß . die Bücher in ſeine Mutterſprach ſollen über geſetzet werden.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, III;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 92;</biblScope> <title>Ins Latein übergeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>V; VII</biblScope> <title>(vergl.: In teutſcher Sprache übergeſetzet.</title></bibl> <bibl><biblScope>I;</biblScope> <title>Von dem berühmten ..</title></bibl> <bibl><author>Oleario</author>  <title>.. überſetzet. IlI) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) nam. in Oſtr.: weiter vorwärts ſetzen, z. B.: Beamte ü. [befördern] ꝛc.; Bergb.: Das eigenmächtige Kreuz-Ü., d. h. das Verrücken der [durch ein Kreuz bez.] Grenzmarken. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>147.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſelten) Einen Topf, Keſſel ü., übers Feuer. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Über-,</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) (ſ. <bibl><biblScope>I 1a; b)</biblScope> <title>ſelten: Etwas ü., dar- über ſetzen, ſpringend, ſchiffend: Wie der Leu .. zurück die hohen Schranken überſetzt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>160a;</biblScope> <title>Zweimal hat er den endloſen Fluß überſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 172 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u. I1c) Bergb.: Ein Gang überſetzt [verwirft] einen andern, ſ. durch-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>= I 2b</biblScope> <title>(ſ. übertragen; umſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2;</biblScope> <title>ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>vergl. dolmetſchen; verdeutſchen und ſpottend nach dem Engl.: Die</title></bibl> translätinge Fauſt. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 216):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Das Original <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in mein geliebtes Deutſch zu</title></bibl> übertragen. .. Ich muß es anders ü. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 51;</biblScope> <title>Das Wort „Attitüde“... Ich habe es nach der Bed. überſetzt, die es mir an jenen Stellen zu haben ſchien; hier iſt es aber nicht überſetzlich.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 408;</biblScope> <title>Ihr thatet wohl, daß ihr euch [euren Namen</title></bibl> — aus dem Deutſchen ins Lat.] überſetztet (ſ. b). <bibl><biblScope>9, 32;</biblScope> <title>Die engl. Gedichte ſind mit gleichem Geiſte in unſere Sprache nicht ſowohl überſetzt, als im Hauch</title></bibl> herübergetragen. <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 354 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bildl. und verallgemeint: übertragen (ſ. d.) aus einer Art des Erſcheinens in die andre: Hymnen, die ich recht gut in meine Proſe zu ü. weiß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 4;</biblScope> <title>Aus Schwarz in Weiß ü. wir uns nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 415;</biblScope> <title>Er iſt Nichts als Du, in einen Knaben überſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) vereinzelt mit in und Dat. ſtatt Accuſ., z. B. nicht bloß: Wir haben Homer ꝛc. . . vortrefflich im Deutſchen überſetzt. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>3, 200</biblScope> <title>[beſitzen im Deutſchen vortreffl. Überſetzungen des H. ꝛc.], ſondern auch: Vergebens würde man ſie in unſern Mundarten ü. [in ihnen eine Überſetzung verſuchen ꝛc.] wollen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 401;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 426;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author> <biblScope>3, 580b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Doppelzſſtzg.: Zurück-ü. [in die Urſprache], ſ. e; <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> — Dazu:</sense><sense n="e)">e) Ein Überſetzer in neuere Sprachen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 156</biblScope> <title>u. v.; Der Zurücküberſetzer (ſ. d).</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 297 ꝛc.</biblScope> <title>Fortbild.: Nach langen Verſuchen der</title></bibl> Überſetzerei. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>259 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit ſeinem</title></bibl> überſetzeriſchen Eigenſinn. <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 102 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Überſetzung, das U. und: ein überſetztes Werk: Luther’s Bibelüberſetzung. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 323 ff.; 27, 435 ꝛc.;</biblScope> <title>Rücküberſetzung (ſ. d).</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 368; 369 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) übermäßig be-ſ. (ſ. d., nam. <bibl><biblScope>c,</biblScope> <title>am Schluß): Daß der ganze Nahrungszweig ſehr überſetzt iſt und viel zu viel Waare nach dem Vh. der Abnehmer geliefert wird.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 440;</biblScope> <title>Zunftzwang als Schutz gegen</title></bibl> Überſetzung des Handwerks [mit Meiſtern] ꝛc. — 5) Einen ü., (um) ſo und ſoviel ü., ihm das zu Zahlende, den Preis wucheriſch, übermäßig anſetzen (vgl. Überſatz <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>über-theuern; -vortheilen ꝛc.):</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>18, 8; 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 170b;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 299</biblScope> <title>(Wortſpiel mit 3) ꝛc.; Vier Louisdor’s. Das iſt das Höchſte, was ich dabei überſetzt werden kann.</title></bibl> <bibl><author>Bode</author>  <title>Empf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 36 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) Ein Haus ü. (verſch. 7): mit draufgeſetztem Kalkbewurf verſehn, berappen. — 7) veralt.: Ein Haus ü. (verſch. 6), mit draufgeſetztem Stockwerk verſehn, ſ. <bibl><author>Friſch.</author></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Um-: ringsum be-ſ. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1):</biblScope> <title>So iſt die Hochebene .. mit Bergen umſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Daniel</author>  <title>Geogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Mit einer Bretterwand umſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Winckell</author> <biblScope>1, 364 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Setzen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) (ſ. I) Etwas herum-ſ. um Etwas (als Einfaſſung):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Eine Borte, Franſen um-ſ. (um die Decke ꝛc.). — 2) Etwas anders, an eine andre Stelle hin-ſ. (vgl. ver-ſ. <bibl><biblScope>2b ꝛc.):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Da nach dieſer Schleifmethode der Stein für jede Facette umgeſetzt werden muß. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 406;</biblScope> <title>Bäume u. [umpflanzen] ꝛc., auch (ſ. über-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3):</biblScope> <title>Was davon | in unſre Sprache um-zu-ſ. wäre.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 62,</biblScope> <title>ugw.: Schönheiten, die ſich ſelten ohne Verluſt in einer fremden Sprache um-ſ. laſſen. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 245,</biblScope> <title>vgl.: Etwas in unſere Sprache</title></bibl> ver-ſ. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 100</biblScope> <title>(veralt.) ꝛc.; Ein Tonſtück aus C-Dur in G-Dur um-ſ., ver-ſ., tranſponieren (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) beſ. oft von mehrern Obj. in Bezug auf ihre gegenſeitige Stellung und Reihenfolge: Die Möbel in einem Zimmer um-ſ.; Meine Noten .., die ich in alphabetiſche Ordnung geſtellt, haben ſie umgeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 373 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vgl. über-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3b)</biblScope> <title>Etwas um-ſ., in etwas Andres ꝛc., es darein übergehn machen, umwandeln, nam.:</title></bibl> <sense n="a)">a) kaufm.: durch Umtauſch, Wechſel: Eine Geldſorte in eine andre um-ſ., z. B.: die kleine Münze . . in gute vollwichtige Goldſtücke. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 191 ꝛc.;</biblScope> <title>Gold</title></bibl> gegen Silber; Kourant gegen Banko um-ſ. ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Chem.: Durch Schwefelſäure wird Stärkemehl in Zucker umgeſetzt ꝛc.; auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Daß ein Theil der Gebilde ſich zu formloſen Stoffen umſetzt..</title></bibl> <bibl><author>Liebig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe</title></bibl> Umſetzung zu bewirken. <bibl><biblScope>188 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) verallgemeint: So mußten Sie nun rückwärts Begriffe wieder in Intuitionen um-ſ. und Gedanken in Gefühle verwandeln. <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16;</biblScope> <title>Er ſelber, ein Lamm im gemeinen Leben, ſetzte ſich auf dem Recenſierpapier zu einem Wehrwolf um.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>11, ..;</biblScope> <title>Eine glückliche Umformung,</title></bibl> Umſetzung jenes großen Werkes ins Romantiſch-Dramatiſche. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Ein Schiff, übertr.: ein Staat <bibl><author>(Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 294)</biblScope> <title>ſetzt ſeinen Lauf um, ändert ihn ꝛc.; Das Wetter hatte ſich umgeſetzt [umgeſchlagen, vom Froſt zum Thaun].</title></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>20 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Wind ſetzt ſich um</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291 ꝛc.)</biblScope> <title>oder: er ſetzt um</title></bibl> <bibl><author>(Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>417;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 92),</biblScope> <title>auch z. B.: von Oſt nach Nordweſt</title></bibl> <bibl><author>(Höfer</author>  <title>V. 178), vgl. herum-ſ.; umlegen</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2 ꝛc.</biblScope> <title>und z. B.: Die nämliche Attitüde behält der Körper nie, wenn innerlich die Gedanken um-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Ugw.: Mit Einem um-ſ. [tauſchen; er werden]. <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>1, 84.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3a) kaufm.: Waaren um-ſ., im umlaufenden Geſchäftsverkehr ab-ſ. (ſ. d. <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Umſatz</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[10cd]:</biblScope> <title>ins Geld ſetzen ꝛc.); Je öfter wir unſer Kapital um-ſ. ꝛc.; Durch</title></bibl> Umſetzung der einheimiſchen Produkte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 259.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Unter-: Etwas u., unter etwas Andres, z. B.: ſeinen Namen (unter eine Schrift); ein Gefäß unter die Dachrinne; eine Schale unter den Blumentopf, vergl. Unterſatz und: Die Vorlagen .. werden in .. Schalen, Unterſetzer, geſtellt, welche .. als Boden dienen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 847 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Unter-: 1) Bei den Kohlenbrennern wird das große Holz mit kleinem unterſetzt. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>dies mit darunter geſetzt ꝛc.</title></bibl> — 2) gw. im adjekt. Partic.: Unterſetzt, in Bezug auf die Statur von Perſ.: klein und dick, gedrungen (ſ. mockig; pfoſtig). <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 271; 19, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author>  <title>Hog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 60; 14, 103 ꝛc.</biblScope> <title>(nach</title></bibl> <bibl><author>Ade-</author>  <title>lung auch bloß: geſetzt); Die</title></bibl> Unterſetztheit. — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) fehl ſetzen: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[20m].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[20b]</biblScope> <title>Der Setzer hat den Satz</title></bibl> — oder: ſich (in dem Satz) <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>hat dies Wort verſetzt; Es mag durch die Drucker verſetzt ſein.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>604a ꝛc.,</biblScope> <title>außerdem ſelten: unabſichtl. an eine falſche Stelle hin-ſ., z. B.: Ein Buch.</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>(vgl. 2a).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) das Obj. an eine andre Stelle hin-ſ., ſ. <bibl><biblScope>6g; h</biblScope> <title>und z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) in betrügl. Abſicht an einen falſchen (vgl. 1b): Die Markſteine <bibl><author>(Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54),</biblScope> <title>Grenz-, Malſteine v., verrücken (ſ. d. und über-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2c);</biblScope></bibl> Verſetzung. —</sense><sense n="b)">b) ſ. um-ſ. <bibl><biblScope>II 2a,</biblScope> <title>worin mehr die Ver- ändrung gegen die frühere Stellung hervortritt, wie in ver-ſ. das Hingelangen in die andre und ſo verallgemeint auch: in andre Lage, Vhe; in einen gewiſſen Zuſtand ſetzen: Wenn ein Kind im Schachſpiele einen Stein verſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>180 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Anker v.; Berge ꝛc. v.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>13, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>9, 5; 14, 18;</biblScope> <title>Pflanzen, Bäume ꝛc., z. B. aus der Baumſchule in den Garten ꝛc.; Einen Schüler v., in eine höhre Klaſſe; aus Tertia nach Sekunda ꝛc.; Einen Beamten nach einem andern Ort hin, nach Berlin v. ꝛc.; Antiphon verſetzte die Beredtſamkeit aus dem Leben in die Schule.</title></bibl> <bibl><author>Kriegk</author> <biblScope>2, 284 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas verſetzt Einen in den Himmel, in die Seligkeit, in Entzücken, Wonne, Freude ꝛc.; Einen in Schrecken, Furcht, Angſt ꝛc.; außer Gravität und in ſeine liebenswürdige Stimmung</title></bibl> <bibl><author>(König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 301)</biblScope> <title>v.; Einen aus der traurigſten Lage in Wohlſtand und Glück; ihn in Elend, Noth, Kummer, Sorgen v. ꝛc.; Die ganze Natur aus der wildeſten Erſchütterung in dieſe allgemeine Ruhe zu v.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 269 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: [All Das] verſetzt mich [in meiner Phantaſie, in meinen Gedanken] aus mir ſelbſt in fremdes Land.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 122;</biblScope> <title>In eine frühere Zeit durch Blumauer’s Äneis verſetzt, erſchrak ich.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 372 ꝛc.</biblScope></bibl> — α) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B. eig., örtl. von einem Baum, durch ein Wunder.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>17, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>dagegen: Er hat ſich dadurch ſelbſt in eine ſchlimme Lage verſetzt [gebracht]; in die Nothwendigkeit, ſein Vorhaben aufzugeben ꝛc. und beſ.: Sich (in Gedanken) wohin v.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>an einen Ort; in eine frühre Zeit; in Jemandes Lage ꝛc.; Die Vollſtändigkeit der</title></bibl> Verſetzung in das homeriſche Weſen. <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 206 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Doppelzſſtzg.: Ich verſetze mich in meiner einſamen Stube zu euch hin. <bibl><author>Sch.</author>  <title>Charl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 273 ꝛc.;</biblScope> <title>In eine .. reinere Stimmung und in einen geiſtigern Äther ſich</title></bibl> hineinverſetzt finden. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie ſind hieher aus Rußland</title></bibl> herüber- verſetzt. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 512 ꝛc.;</biblScope> <title>Er iſt an den Bundestag zu-</title></bibl> rückverſetzt. T. <bibl><biblScope>2, 227;</biblScope> <title>In den vorigen Zuſtand zurückverſetzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 122;</biblScope> <title>Sich ſoviel</title></bibl> <bibl><biblScope>(18, 12);</biblScope> <title>um ſoviel</title></bibl> <bibl><author>(Hackländer</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46)</biblScope> <title>Jahre zurückverſetzt fühlen ꝛc.</title></bibl> — γ) Die Verſetzung in den Schoß der liebenswürdigſten Familie. <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. um-ſ. <bibl><biblScope>II 2b,</biblScope> <title>z. B.: Die Schüler einer Klaſſe (unter einander) v.; Die Wörter eines Satzes, die Buchſtaben eines Wortes v.; Drei Elemente laſſen ſich 6mal, vier 24mal v. ꝛc.; Von den</title></bibl> [Wort-]Verſetzungen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 224 =</biblScope> <title>Inverſionen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mundartl.: Etwas v., ganz weg-ſ., ſo daß man es nicht mehr hat: Viel lieber will ich gar ver-ſ. [aufgeben] mein Verlangen. <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 325.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) Etwas als Pfand (ſ. d.) weggeben in Jemandes Beſitz (ſ. verpfänden 1), — nam. von bewegl. Dingen, z. B. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 27</biblScope> <title>u. o. (vergl.</title></bibl> Verſetzerin, Unterhändlerin in Leihhausgeſchäften. <bibl><author>Schm.);</author>  <title>aber auch von unbewegl.: Äcker, Weinberge und Häuſer v.</title></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>5, 3;</biblScope> <title>Das Mecklenburger Land, | das ihm der Kaiſer verſetzt als Pfand.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>328a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>371b; 450b; 461a; 708b ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen veralt. von Perſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 14; 24, 7</biblScope> <title>(als Sklaven ꝛc., vgl.</title></bibl></sense><sense n="f)">f) und ſo <bibl><biblScope>ref.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>29, 20;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verſetzung der Uhr ꝛc. — f) (ſ. d) Eine Geldſorte gegen eine andre v., um-ſ. (ſ. d. <bibl><biblScope>II 3a).</biblScope></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Etwas — als das Hauptſächliche — mit einem ſich innig damit vermiſchenden Zuſatz verbinden, ſ. legieren <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>Wein mit Waſſer v.; Eine Farbe mit einer andern v.; [Der Honig] mit Blumenſaft verſetzt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>237;</biblScope> <title>Er wußte Das, was er bloß ihm ins Ohr ſagen wollte, mit dem Allgemeinen ſo geſchickt zu v.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 255 ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sein ſchwarzes Haar verſetzt ſich ſchon mit Grau ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) oberd.: <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>be-ſ.: Mit Perlen .. und .. Edelgeſteinen verſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 252 ꝛc.;</biblScope> <title>Raketen mit Schwärmern ꝛc. v.;</title></bibl> Verſetzung der Rakete, der zum Auswerfen darin befindliche Inhalt. — 5) oberd.: Etwas in gehöriger Vertheilung und Anordnung ⏑zuſammen-ſ. <bibl><author>Adelung,</author></bibl> — namentl. auch (Maurer.): die Steine eines Baus, dazu: Die Steinverſetzer an den großen öffentl. Bauten. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 155.</biblScope></bibl> — 6) durch vorgeſetzte Hinderniſſe verſperren ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) Den Eingang mit Steinen v. [verrammeln] ꝛc.; Bäume, die ihm ſeinen Weg v. <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,19 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bergb.: ſ. Verſatz <bibl><biblScope>2b; c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) weidm.: Der Dachs verſetzt ſich, ſ. verklüften. —</sense><sense n="d)">d) Hüttenw.: Der Blasbalg verſetzt [verſtopft] ſich. —</sense><sense n="e)">e) Etwas verſetzt [benimmt] Einem den Athem (z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 167; 17, 147 ꝛc.);</biblScope> <title>die Luft</title></bibl> <bibl><biblScope>(9, 296),</biblScope> <title>die Stimme</title></bibl> <bibl><biblScope>(29, 248) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Die Winde, Blähungen ver-ſ. ſich (in den Gedärmen), vgl. verſchlagen <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>verfangen</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Etwas verſetzt dem Waſſer den Lauf, meton.: verſetzt es; Der Strom, das Fahrwaſſer verſetzt ſich ꝛc.; Die Urſache dieſer Waſſerverſetzung. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>556.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (ſ. <bibl><biblScope>g</biblScope> <title>und 2) Ein Krankheitsſtoff verſetzt ſich, ſchlägt, wirft ſich auf einen andern Theil, vgl.: Schlimm, wenn die Frauenzimmer nicht heirathen . .; denn auf Zärtlichkeit ſind die armen Dinger durchaus geſtellt und die verſetzt ſich ihnen dann leicht.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 243 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) Fechtk.:</sense><sense n="a)">a) veralt.: abwehren, parieren, z. B.: Wir .. verſetzten jeden Schlag nach äußerſtem Vermögen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit Armen, Hals und Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>JbrS.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope> <title>Er will (wie man ſagt) mit dem Kopf ver-ſ. .. und [Solche] werden .. billig über den Kopf geſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 255b ꝛc.;</biblScope> <title>Er aber verſetzte [erwiderte] den Hieb.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 384 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) heute gw. mit Dat., eig. und verallgemeint: Einem einen Schlag, Hieb, Streich; einen wohl abgepaßten Stoß <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 116);</biblScope> <title>den letzten Stoß</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143);</biblScope> <title>den Todesſtreich; den Tod; einen Fußtritt</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 251) ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 213);</biblScope> <title>Eins</title></bibl> <bibl><biblScope>(21, 25; 32, 184;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>5, 68)</biblScope> <title>v. ꝛc., zuſtoßend beibringen.</title></bibl> — 8) (ſ. 7a) in einer Unterredung erwidern, entgegnen: Es verſetzte darauf die kluge, verſtändige Hausfrau: <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>„Vater“ ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 4;</biblScope> <title>„Siehe!“ verſetzte die Frau.</title></bibl> <bibl><biblScope>5; 7 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57a; 65b,</biblScope> <title>vgl. (veralt.): Ha,</title></bibl> widerſetzten ſie, die Leute ſind betrogen. <bibl><author>BNeukirch.</author></bibl> — 8) ſetzend aufbrauchen, nam. <bibl><biblScope>[20b],</biblScope> <title>auch auf-ſ.</title></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) mit bloßem Obj.: <sense n="a)">a) vorwärts ſetzen: Den rechten Fuß vorgeſetzt. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Erl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286;</biblScope> <title>Etwas hinten Stehndes weiter v. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas vor einen Ggſtd. ſetzen, ſo daß dieſer ſich dahinter befindet: Eine ſpaniſche Wand ꝛc. v., vors Bett; einen Schirm v., vor die Lampe, den Kamin ꝛc.; Jalouſien v., vors Fenſter ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>3; 4);</biblScope> <title>Ein „P“ [ſ. d.] v. ꝛc. Iſt das Vorgeſetzte zu einem Ganzen verbunden mit Dem, wovor es geſetzt iſt, ſo ſteht Dies im Dat.: Seinem Namen ein „Von“ v.; Dem einzubindenden Buch einige Blätter v.; Der Note ein Kreuz, ein B. vor-ſ. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Kartenſp.: Eine hohe Karte v., ſpielen, ſo daß der Folgende Einem den Stich laſſen oder mit einer noch höhern Karte übernehmen muß, z. B. einen Trumpf; die Sau (ſ. d. 6). <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>285.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Schachſp. ꝛc.: Einen Stein v., als Schutz vor einen andern. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>89b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ugw.): So oft er dem Könige Schach bot, „vorſetzte“ [ſchützte] ich ihn mit der Königin. ebd. [ſetzte ich die Königin vor].</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) mundartl.: (Pferde) v., für-ſ., vorſpannen zu den ſchon angeſpannten. <bibl><author>Schm.,</author>  <title>dazu:</title></bibl> Fürſetzer: ein Bauer, der Vorſpannpferde an Fuhrleute und dgl. abgiebt. <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 403; 54; 348</biblScope> <title>(ſ. Praxer).</title></bibl> — 2) mit Dat.:</sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Ggſtd. einen andern v., vorziehn, ihm den Vorrang geben. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 139 ꝛc.,</biblScope> <title>auch von Perſ.:</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 29 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. zurück-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem etwas zu Genießendes, Speiſen, Getränke ꝛc. v., darbieten. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>6, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bar.</author> <biblScope>6, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Deutſchen nehmen an, was ihnen der Dichter vorſetzt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 60.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Einem oder ſich ein Muſter, Etwas als Muſter v., vor die Augen; Glücklich, wer das Vergangene ſich vörſetzet zum Lehrbild. <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 108 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich einen Zweck</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 166),</biblScope> <title>ein Ziel v.; Sich Etwas v., feſt vornehmen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>5; 6,</biblScope> <title>vgl. Vorſatz 1);</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>1, 13 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 224;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 318 ꝛc.;</biblScope> <title>ohne „ſich“ (ſ. d.) im Partic.: Die vorgeſetzte Reiſe ꝛc. und ſubſt. Infin.: Sei mäßig, ſogar im V.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>HV.</title></bibl> <bibl><biblScope>68 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Jemand einem Amt, dem Heer, den Truppen, der Flotte, dem Münzweſen ꝛc. v., ihn an die Spitze des im Dat. Genannten ſtellen und dies ſeiner Leitung untergeben. Nam. im Partic. als Hw. (vgl. Bedienter, Anm.): Der Vorgeſetzte; Mit H. A., Vorgeſetztem der Truppen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 95;</biblScope> <title>Sein Vorgeſetzter; Sein nächſter und unmittelbarer Vorgeſetzt e.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Stadtvorgeſetzten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 360 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: 3) Vorſetzer, z.B. <bibl><biblScope>1e,</biblScope> <title>auch ſachl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Vorſatz2, z. B.: Die unteren Scheiben mit grünen dichten Vorſetzern [Jalouſien] verſehen.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210;</biblScope></bibl> Kamin-Vorſetzer [-Schirm]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 509;</biblScope> <title>nam. Bühnenſpr.: Vor-, Ggſtz. Hinterſetzer, Verſetzſtücke (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>1112; 1121) ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Vorſetzung, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>das V. (1), auch zuw. das Vorgeſetzte, z.B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Muſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Vorzeichnung, die dem Tonſtück vorgeſetzte Bez. der Ton- art desſelben (durch die Verſetzungszeichen auf den entſprechenden Linien des Notenſyſtems).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Waſſerb.: Bekleidung der Erde von Holz und Steinen (ſ. Vorhaupt); Sielenflügel. — ſ. <bibl><biblScope>[20x; 18b]</biblScope> <title>und voraus</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>Etwas als wirklich, als ſtatthabend ſetzen, inſofern davon das Statthaben von etwas Andrem abhängt:</title></bibl></sense><comp>Vorāūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) mit perſönl. Subj.: Ich komme, ich ſetze dabei voraus, — oder: vorausgeſetzt — oder: unter der Vorausſetzung, daß — ich kann; Er läſſt das Meiſte dahingeſtellt oder vorausgeſetzt. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 393;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 67 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.: Daß Sie die Geſchichte zum Voraus leſen, ſetze ich</title></bibl> vorher. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 86);</biblScope> <title>Vorausgeſetzt,</title></bibl> — daß. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 50 ꝛc.</biblScope> <title>oder: es habe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 169 ꝛc.;</biblScope> <title>V–de Jdealdenker. .. Jene kräftigen</title></bibl> Vorausſetzer. <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 353 ꝛc.;</biblScope> <title>Von falſchen</title></bibl> Vorausſetzungen ausgehn. —</sense>
        <sense n="2)">2) mit ſachl. Subj.: <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 313;</biblScope> <title>Das unaufhaltſame, Lungen v–de Schnurren eines Dudelſacks.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 297;</biblScope> <title>Begegne nicht einer muthmaßlichen Verderbnis durch Mittel, die die Gewißheit derſelben v.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XVII;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 125 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-, hinweg-ſ.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Er ſetzte den Humpen weg. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vgl.</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Durch ihre Glücksumſtände über alle ſelbſtſüchtigen Abſichten weggeſetzte Männer. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 183,</biblScope> <title>darüber hinausgehoben ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. hinaus-ſ.): Er forderte die Zuſchauer auf, ſich über dieſe Mißhandlung von Zeit und Ort mit ihren einbildſamen Kräften weg-zu-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 894³;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr. [24e]:</biblScope> <title>Das Pferd, der Reiter ſetzte über alle Barrièren weg ꝛc.</title></bibl> — <comp>Wider-:</comp> <bibl><biblScope>1)refl.:</biblScope> <title>ſich gegen Etwas oder Einen ſetzen, dagegen ankämpfend, Widerſtand leiſtend: Sich w.,</title></bibl> — Einem <bibl><author>(G.</author> <biblScope>13, 248 ꝛc.),</biblScope> <title>aller guten Policei</title></bibl> <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 242),</biblScope> <title>dem Befehl</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>362a) ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Auch widerſetzte er ſich</title></bibl> gegen das Beſchneiden. <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>145.</biblScope> <title>Dazu: Die</title></bibl> Widerſetzung der Kommandeurs. . . Ihre Widerſetzlichkeit. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>979b; 816b; 842a;</biblScope> <title>Ihn lebendig und ohne Widerſetzung zu fangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>712a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſ. ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> Bergb.: mit dem Fäuſtel zerſchlagen. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>nam. aber: eine chemiſche Verbindung zerſtörend in ihre Elemente auflöſen,</title></bibl> — und danach übertr. (verſch. zerlegen), z. B.: Nur ſolange das Thier mehr Materie anſetzt als es zerſetzt, kann es größer werden. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>331;</biblScope> <title>Sein Scharfſinn zerſetzte mehr als ſein Tiefſinn feſtſtellte.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>ꝛc.; Eine</title></bibl> Zerſetzung durch gegenwirkende Mittel. <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>243;</biblScope> <title>Unzerſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. bei-ſ. <bibl><biblScope>1d.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſetzend zu Etwas fügen, hinzu-ſ., z. B.: <sense n="a)">a) Ich muß jetzt noch z. daß ꝛc. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 121;</biblScope></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>22, 18 ff.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Seiner Länge eine Elle z. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 27;</biblScope> <title>Wie eine .. frohe Nachricht von dir meinem Leben Jahre z. würde.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>103b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Kupfer z., zum Gold; Waſſer, zum Wein; Das Gerücht ſetzt immer Etwas zu, vergrößt, übertreibt ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) Der im Spiel Verlierende ſetzt zu, muß z., das Eingebüßte dadurch erſetzend, ſ. nam. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>328</biblScope> <title>(ſ. 3).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1d) einbüßend hingeben: Da ſie auch das Wenige, was ſie gehabt, bei ihm zugeſetzt. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 298;</biblScope> <title>Die in Kindesnöthen Leib und Leben z.</title></bibl> <bibl><author>Matheſtus</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 357;</biblScope> <title>Ich hab meine ganze Barſchaft von Liebe an der Tochter ſchon zugeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>209b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) ſetzend zumachen, ſchließen, z. B.: <sense n="a)">a) Ein Loch, das Ofenloch, den Ofen z. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Mühlſp.: Eine Mühle (ſ. d. 2) z. —</sense><sense n="c)">c) Dominoſp.: ſo ſetzen, daß Niemand weiter ſetzen kann ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) ſ. aus-ſ. <bibl><biblScope>8g.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) Schiff.: Die Halſen und Schoten z., möglichſt weit anholen (ſ. vorholen). — 6) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>2d</biblScope> <title>(und 3);</title></bibl> <bibl><biblScope>4c; d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[24]</biblScope> <title>hinzueilend auf Jemand heftig eindringen, anſtürmen ꝛc.: Und wir indeß wie alle Donnerwetter zugeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>117b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>mit Dat.: Einem ſcharf, heiß, hart z.; Mit heftigen und bittern Worten ſetzte er mir zu.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 343; 20, 211; 9, 74;</biblScope> <title>Ein Huſten, der ihm drei Monate lang zuſetzte.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 336;</biblScope> <title>Dem Reich Chriſti muß er mit andern Griffen z.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 317aꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Zurück-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas (od. ſich) wieder an den vorigen Ort ſetzen; auch: in einen frühern Zuſtand, oder: in eine frühre Zeit (vergl. zurück-ver-ſ.), z. B.: Wenn es mir erlaubt wäre, mich einige <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Jahre zurück-zu-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) im Ggſtz. zu fördern: zurückkommen (ſ. d. 2) machen: Worauf denn aber leider eine Art techniſcher Raſerei .. das echte Kunſtſtudium ſehr zurückſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 134;</biblScope> <title>Lav.</title></bibl> <bibl><biblScope>121 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. weidm.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>von Hirſchen: in ſpätern Jahren weniger Enden auf-ſ. ſtatt mehr.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 390b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>304 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) in Bezug auf Zuſammengehöriges, auf eine Menge ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) abſondern: Für gute Kunden die beſten Stücke der Waare z. (verſch. b) ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) in Bezug auf Rangordnung (vgl. vor-ſ. 2b): Wegen der Eingeſchränktheit der Schauſpieler den vortrefflichen Dichter hinter den mittelmäßigen z. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 278 ꝛc.;</biblScope> <title>Waaren z., als geringrer Qualität; Einen z., ihm Andre vorziehnd oder überh.: ihn geringſchätziger behandeln als er verdient; beanſprucht ꝛc.: Sich zurückgeſetzt finden.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>5, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich über</title></bibl> Zurückſetzung beklagen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Etwas zu weit Vorgeſchobnes ꝛc. z., z. B. einen Stuhl ꝛc.; übertr.: Einen Tertianer nach Quarta z.; Etwas auf ſeinen wahren Werth, auf ſeine wahre Geltung <bibl><author>(Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 373)</biblScope> <title>z.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr. [24]:</biblScope> <title>Er ſetzte über den Graben und gleich wieder zurück ꝛc.</title></bibl> — z. B.:</sense><comp>Zuſámmen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Perſonen bei Tiſch z., neben einander; Sich zum Abendeſſen z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 94.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Etwas aus verbundnen Theilen als ein Ganzes entſtehn machen (ſ. zuſammen <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u. von loſeren Verbindungen: zuſammen-ſchieben, -ſtellen ꝛc.):</title></bibl> <sense n="a)">a) Nicht ein Ganzes zerſtücken, ſondern aus mannigfaltigen Theilen ein Ganzes z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 290;</biblScope> <title>Schnitzel in ein Ganzes</title></bibl> <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>7, 50),</biblScope> <title>zu einem Ganzen z. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Jene gewaltige Stadt, welche aus fünf Städten .. ſich zuſammenſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Ring</author>  <title>Sohn Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Partic.: Aus lauter Uhrfedern zuſammengeſetzt ꝛc.; Zuſammengeſetzte Verhältniſſe <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>3, 433),</biblScope> <title>Wörter ꝛc.; Ein unendlich zuſammengeſetzter, unendlich verwickelter Begriff.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 123</biblScope> <title>(Ggſtz. einfach) ꝛc. Dazu: Bei dieſer offenbaren</title></bibl> Zuſammengeſetztheit der Veda’s. <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 470 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Zuſammenſetzung, das Z. und <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>etwas Zuſammengeſetztes: Die vielen (Wort-)Zuſammenſetzungen im Deutſchen ꝛc.; Geſchmack der Zuſammenſetzung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 183;</biblScope> <title>Eine ſo vortreffliche Zuſammenſetzung [Verbindung] von Gottesgelahrtheit und Weltweisheit.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 74; 31, 408 (=</biblScope> <title>Zuſammenſtellung) ꝛc.; ugw. ſtatt (Leibes-)Konſtitution.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 144; 4, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (veralt.) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Daß zwei ſo fremde .. Völker ſo getreulich zuſammengeſetzt [zu einander geſtanden] haben.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>511a ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
