<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Setz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Setz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="371" lrx="1014" lry="1467">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0259__1081__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Setz" orig="Sétz">Sétz</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>in mundartl. Zſſtzg. mit Vorſ., ſ. Schm., z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Be-, <bibl><biblScope>n.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Kleiderbeſatz; Einfaſſung. — 2) Straßenpflaſter, — auch: Beſetze, <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> <bibl><author>Adelung:</author>  <title>ſchwzr.: Beſetzi,</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder;</author></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>80; 85 ꝛc.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>f.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) ein Ackermaß <bibl><biblScope>(¹</biblScope> <title>Juchart).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Behältnis zum Einſetzen von — Fiſchen (Weiher ꝛc.); — Gartengewächſen im Winter ꝛc. — <comp>Ge-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — über-, <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>Überſetzung.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 254.</biblScope></bibl> — Vōr-, <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>Vorſpann.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="setzbar" orig="~bar">~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) was geſetzt (ſ. d. und Zſſtzg.) werden kann, z. B.: Um die Wechſel leichter ab-ſ. zu machen. <bibl><author>Publiciſt</author> <biblScope>(1855) 94;</biblScope></bibl> Un-ab-ſ–e Beamte; Die Ab-ſ–keit des Dogen. <bibl><author>Wehl</author>  <title>Allrw.</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ein kaum er-ſ–er Schaden ꝛc., vgl.: Die nie erſetzliche erſte Liebe. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 400;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 256; 28, 263 ꝛc.</biblScope> <title>und häufig Ggſtz.: Wo iſt Erſatz fürs Unerſetzliche?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>669a.</biblScope></bibl> — Eine Stelle aus dem vielleicht über-ſ–en Graf Carmagnola .Den unüberſetzlichen Don Juan. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 150;</biblScope> <title>Un-über-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Höſer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>94;</biblScope></bibl> Überſetzlich. <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 129; 29, 408 ꝛc.;</biblScope> <title>Unüberſetzlich.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 91;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 66;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 234 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ugw.: Ge-ſ., ſ. geſetzlich. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Setze" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) Weinberg. <bibl><author>Adelung;</author></bibl> Haus-S., am Haus ꝛc. — 2) Be-S., ſ. Beſetz. —</sense>
        <sense n="3)">3) Vor-S.: Pfahl- und Bohlenwerk am Waſſer (ſ. vorſetzen 4b).</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
