<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Senden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Senden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="117" uly="3728" lrx="1107" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0256__1078__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="274" lrx="1008" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0256__1078__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="274" lrx="1010" lry="1368">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0256__1078__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Senden" orig="Sénden">Sénden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ſandte, ſendete; geſandt, geſendet:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchicken (ſ. d. 1c), mit dem Nbnbegriff des Förmlichen oder als edlerer Ausdr. der gehobnen Sprache, z. B. ungemein oft in der Bibel ꝛc.: 1) Ich</title></bibl> ſandte dir die Urſchriften .. zurück, ſendete dir ferner einige Bücher. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 212 ꝛc.;</biblScope> <title>„Ich bin an euch</title></bibl> geſandt.“ Und wer hat dich geſendet? <bibl><author>Mager</author> <biblScope>2, 25³⁷ ꝛc.;</biblScope></bibl> „Schickte man nach ihm?“ <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Es iſt nach ihm</title></bibl> geſendet. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>542a;</biblScope> <title>Titan, deine Strahlen alle | ſandt’ ich nach der theuren Spur.</title></bibl> <bibl><biblScope>54a;</biblScope> <title>Fernen Inſeln des Meers ſandtet ihr Sitten und Kunſt [ließt ſie ihnen zukommen].</title></bibl> <bibl><biblScope>76a;</biblScope> <title>Der die Verwirrung ſandte, [Gott] wird ſie löſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>481b;</biblScope> <title>S. April (ſ. d. 2).</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 106;</biblScope> <title>Ihm nun ſandte [ſchleuderte] die Lanz’ .. Odyſſeus | durch den Schlaf. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 501 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) paſſ. Partic.: <sense n="a)">a) ſubſtant.: Der Geſandte, ſ. d. und <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>vgl. minder gw.: Verdient’ ich’s, die</title></bibl> Geſendete zu ſein, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wenn ich nicht blind des Meiſters Willen ehrte?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>481b;</biblScope> <title>Als er gen Thebe ging, ein Geſendeter von den Achaiern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 286 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Bſtw., einem von entſprechend: Die gottgeſandten Stürme. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 59;</biblScope> <title>Einen gottgeſandten Mann.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 186 ꝛc.;</biblScope> <title>Weisheit iſt das Erbtheil Gottgeſandter.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Seherin und</title></bibl> gott-| geſendete Prophetin. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>458a;</biblScope> <title>Die Gottgeſendete.</title></bibl> <bibl><biblScope>483a ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) Von des Senders Briefen. <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>3, 5</biblScope> <title>(gw. Abſender); Was nicht mißziemen mag | dem großen Sender.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 60,</biblScope> <title>dem Fürſten, der mich geſandt; Sender [Schleudrer] des Wurfſpeers.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 886 ꝛc.;</biblScope> <title>Dank,</title></bibl> Rabenſender, fürs Brot in der Wüſte. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>135a</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>17, 4);</biblScope> <title>Zeus, den</title></bibl> Schrecken- ſender. <bibl><biblScope>53a ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Sendung:</sense><sense n="a)">a) das S. —</sense><sense n="b)">b) das mit einem Mal Geſandte: Sendungen, die ſie von Paris erhalten. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 32;</biblScope></bibl> Bücherſendung. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 229 ꝛc.,</biblScope> <title>auch von Perſ.: Einer geſandtſchaftlichen Sendung [Geſandtſchaft] angeſchloſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 108.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Miſſion (ſ. d.), Auftrag ꝛc.: Wirſt du wenig Freude von deiner Sendung haben. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 242; 11, 187 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>sandjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>santjan, sentjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>senden,</biblScope> <title>faktit. zu ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sindōn,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sinden,</biblScope> <title>gehn, ſ. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>sinth,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sind,</biblScope> <title>Weg ꝛc. (dazu goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>gasinthja,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gasindo,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gesinde,</biblScope> <title>eig.: Weggenoß; Einer vom Gefolge, von der Dienerſchaft und kollektiv:</title></bibl> Geſinde, ahd. <bibl><biblScope>gasindi,</biblScope> <title>mhd. gesinde), vgl. ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sinnan,</biblScope> <title>gehn, reiſen, ſtreben, mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sinnen,</biblScope> <title>die Gedanken worauf richten,</title></bibl> ſinnen ꝛc., ſ. <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 227 ff.</biblScope></bibl> —</p>
        </note>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Adelung" orig="Adelung">Adelung</orth>
          <gramGrp>führt nur die Formen ſandte, geſandt auf, doch (ſ. o. und Zſſtzg.) z. B. ſendete. G. 4, 187; 20, 201; 39, 224 ꝛc.; Platen 2, 8; V. Jl. 1, 3; Od. 10, 158 u. o. (wie natürlich immer im Konjunkt. — ſ. kennen, Anm., z. B. G. 2, 10; Zelt. 2, 464; Zelter 1, 362 ꝛc.); geſendet. G. 5, 23; 13, 343; 25, 234; Sch. 238b; G. 1, 266 u. o.</gramGrp>
        </form>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. die von ſchicken, z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) Jch ſendete das Manuſkript ab. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 173;</biblScope> <title>Abgeſendet, den Schleier wegzuheben.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 343;</biblScope> <title>Unſere Abgeſendeten [Truppen].</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 235 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Abgeſandter; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]; [4a]; [4b]:</biblScope> <title>Eine</title></bibl> Abſendung franzöſiſcher Soldaten .. überfallen. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 31; [4c]:</biblScope> <title>Von dem Erfolge ſeiner Abſendung.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 288 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Sehne, Anm. — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) empor-ſ.: Sie ſandten ein ſtilles Gebet auf. <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>29;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 278 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (veralt.) Ein Lehen a., durch Send-Schreiben, -Boten ein Lehen aufgeben, damit ein Andrer damit belehnt werdē. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>66 ff.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Er ſendete gleich nach Jſegrimm aus. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 178;</biblScope> <title>Bock, den ausgeſandt der ergrimmte Erebus.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 782²¹ ꝛc.</biblScope> <title>und z. B.: Unſere</title></bibl> Ausſendungen <bibl><biblScope>[4b,</biblScope> <title>die zum buchhändleriſchen Vertrieb ausgeſendeten Bücher].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 153 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> Einen b., ſ. beſchicken <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6; 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>34; 239; 269;</biblScope> <title>Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>337 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> Gelder, Berichte ꝛc. e.; Dieſe albernen ſog. Eingeſandts[Zeitungsinſerate]. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 353; 3, 171 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Einſender <bibl><biblScope>[3];</biblScope> <title>Durch</title></bibl> Einſendung <bibl><biblScope>[4a]</biblScope> <title>von Inſtrumenten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 225;</biblScope> <title>Briefe und Einſendungen</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 348,</biblScope> <title>vgl. Eingang</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> auf-ſ. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> Einen zur Stadt e. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 26;</biblScope> <title>Häufige Stein’ e–d [ſchleudernd].</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>Den Bogen, der den Pfeil entſandt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 194;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>35a ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Entſender [des Geſchoſſes]. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 76;</biblScope> <title>Die</title></bibl> (Männer-)Entſendung <bibl><biblScope>[4a].</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 332; 13, 151 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit ſeinen .. in einzelnen Entſendungen</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>vertheilten Truppen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 245; 532 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 65 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weg-ſ. — Hêr- ꝛc.: <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 243 ꝛc.;</biblScope></bibl> Hin- ſ. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 253; 14, 19;</biblScope> <title>Die Ceder .. ſendet Schatten</title></bibl> herab. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 697 ꝛc.;</biblScope> <title>Ganze Zeugungen |</title></bibl> hinab- zu-ſ. in des Vaters Grab. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>549a ꝛc.;</biblScope> <title>Zu früh</title></bibl> Hin- untergeſandte [in die Unterwelt]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 180;</biblScope> <title>Einen</title></bibl> hervor-ſ. <bibl><biblScope>6, 360 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> Meine Chaiſe .. nach Koblenz n. <bibl><biblScope>25, 139 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er einer längſt verklungnen Zeit angehört und ſein Leben eine myſtiſche Nachſendung</title></bibl> <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>iſt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 207.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> Pfeile <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>33b),</biblScope> <title>Lawinen (535a) n.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Úber-: hinüber-ſ. <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 465.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Ǖber-: (Einem) Etwas ü.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 444;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Umhêr-:</comp> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 43; 39, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> Einen <bibl><author>(Geßner</author> <biblScope>4, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 142 ꝛc.),</biblScope> <title>Waaren ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th. 321) v.; Es verſendet</title></bibl> — Jemand die Blicke <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 272);</biblScope> <title>das Herz ſeinen Drang ins Leere</title></bibl> <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110);</biblScope> <title>die Sonne glühenden Brand</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>62b);</biblScope> <title>ein Baum Schatten</title></bibl> <bibl><author>(Uhland</author> <biblScope>446) ꝛc.;</biblScope> <title>Die Verſendung</title></bibl> <bibl><biblScope>[4a]</biblScope> <title>einer Waare ꝛc.; einer Perſon</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 42;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 277 ꝛc.);</biblScope> <title>Dieſe</title></bibl> Menſchenverſen- dungen [Auswandrungen]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>776b;</biblScope></bibl> Truppenver- ſendungen nach Jtalien. <bibl><biblScope>921b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> hervor-ſ. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 188.</biblScope></bibl> — <comp>Vorāūf-:</comp> Dem Zuge eine Avantgarde v. <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>184;</biblScope></bibl> Voraus-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 164 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-ſ. <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>450 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> Einem Etwas oder Jemand z. <bibl><biblScope>13, 314;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>379b; 426a ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand einem Orte z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Jemand, Etwas z.; Einen Blick nach Etwas z. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
