<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „sehen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „sehen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2268" lrx="1005" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0238__1060__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="265" lrx="1022" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0239__1061__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="268" lrx="1004" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0239__1061__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="273" lrx="1011" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0239__1061__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="137" uly="277" lrx="1108" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0240__1062__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="272" lrx="1015" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0240__1062__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="276" lrx="1005" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0240__1062__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="36" uly="285" lrx="1040" lry="4024">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0241__1063__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="292" lrx="1021" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0241__1063__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="286" lrx="1014" lry="4024">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0241__1063__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="135" uly="289" lrx="1119" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0242__1064__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="289" lrx="1005" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0242__1064__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="282" lrx="1001" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0242__1064__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="43" uly="263" lrx="1050" lry="4080">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0243__1065__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="0" uly="270" lrx="1026" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0243__1065__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="256" lrx="1012" lry="3404">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0243__1065__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="sehen" orig="Sêhen">Sêhen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ſah, ſähe; geſehen (ſ. Anm.); ſiehſt, ſieht, ſieh! (ſ. 1a), <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), zuw. refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>gewahr werden oder wahrnehmen mit dem Blick, Auge — zunächſt des Leibs, dann auch des Geiſts, ſ. ſchauen und die dort angeführten Wörter auch für die leicht zu mehrenden Belege, und z. B.: Mehr ahnend als wirklich ſ–d. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255;</biblScope> <title>Deutlich ſ., was wir dort nur</title></bibl> ſchließen dürfen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 19;</biblScope> <title>Ein Mann, der immer er-</title></bibl> blickt, ſelten ſieht, nie beobachtet. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 232;</biblScope> <title>Weil die [eingepackten] Statuen .. zu ſ., aber nicht zu</title></bibl> betrachten waren. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 264</biblScope> <title>und z. B. prägn.: Daß ſie es nicht ſ. [erkennen], ob ſie es ſchon ſ. [mit Blicken gewahren].</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>8, 10;</biblScope> <title>Selig ſind, die nicht ſ. [ſ. ſchauen</title></bibl> <bibl><biblScope>2b]</biblScope> <title>und doch glauben.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>20, 29;</biblScope> <title>Wenige ſind, deren Aug’ in der Schöpfung | den Schöpfer ſieht [erkennend wahrnimmt].</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) allein oder mit Beſt. des Orts, der Art ꝛc.: Nicht oder nicht gut ſ. können — bei Licht, ohne Brille ꝛc.; Gut, ſchlecht, ſcharf, genau, hell ſ.; nicht hell ſ. in einer Sache <bibl><author>(W.</author> <biblScope>8, 176);</biblScope> <title>Nur in der Nähe; nicht weiter als die Naſe (ſ. d. 1i) reicht ꝛc.; zu kurz (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 631,</biblScope> <title>vgl. kurzſichtig); in die Weite oder weit ſ., auch meton.: Eine Brille, die</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>mit der man] in die Weite ſieht.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>186a ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. c); Weder rechts noch links</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 17);</biblScope> <title>immer nur gradaus; vor-, rück-, ſeitwärts; vor, hinter, unter, über ſich; (zum Himmel)</title></bibl> empor-, hinauf; (in die Tiefe) nieder, hinunter; ins Zimmer hinein; aus dem Zimmer heraus; nach einem Ggſtd. hi ſ. ꝛc.; Falſch, fehl (ſ. d. Anm.</sense></sense>
        <sense n="2)">2) ſ.; Schel (ſ. d.) ſ., — zu Etwas ꝛc. Jn eingeſchalteten Sätzen: Er iſt, wie ich ſehe, nicht hier; Er iſt, ſehe ich, nicht hier; Wenn ich recht ſehe ꝛc.; zur Hinlenkung der Aufmerkſamkeit auf Etwas, zur Vergegenwärtigung und Verlebendigung der Darſtellung nam. im interjektionsartigen Imperat. (vergl. horchen 1a): Siehe (da)!, ungemein häufig in der Bibel ꝛc. [während im eig. Jmperat. die heutige gw. Rede das einſilbige ſieh vorzieht, ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>70; 109,</biblScope> <title>z. B. in Hinweiſen auf frühre oder ſpätre Stellen einer Schrift: Sieh oben (ſ. d. 1d), unten, gew. abgekürzt: ſ. o.; ſ. u. ꝛc.]; ferner in Frageform: Da fliegt ein Vogel, ſiehſt du? oder: Siehſt du? da fliegt er ꝛc. und danach volksthüml. Bez. ungeſtümer Schnelle: im Hui ꝛc., z. B.: Und ſchlage um mich, rechts, links, haſt du nicht geſehn? ſiehſt du nicht?</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 138;</biblScope> <title>Und, haſt du nicht geſehn? | beſtahl den Nachbar.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Damals gingen ſo zwei Reiter auf einander los, haſt du nicht geſehn?</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) mit abhäng. Präpoſ., ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>ferner z. B.: Auf Etwas ſ., ſein Augenmerk richten, achten.</title></bibl> <bibl><author>Phil.</author> <biblScope>2, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>123, 2;</biblScope> <title>Einem ſcharf auf die Finger (ſ. d. 2m), auf die Schanze (ſ. d. I) ſ.; Man muß Denſelbigen auf das Maul ſ., wie ſie reden, und danach dolmetſchen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 142a ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn er aus</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>mit, ſ. u.] meinen Augen ſähe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 64,</biblScope> <title>ſo urtheilte wie ich (verſch. c); Nicht aus den Augen ſ. können, ſie nicht oder kaum aufbekommen können ꝛc.;</title></bibl> Durch eine Brille, durch ein Fernrohr ſ.; Durch ein eichenes Brett; durch drei eichene Thüren <bibl><author>(Mügge</author>  <title>NLeb:</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 121)</biblScope> <title>ſ., einen durchdringenden Blick und Scharfſinn haben; Einem (ugw.: Einen) durch die Finger (ſ. d. 2o) ſ. ꝛc.; In die Sonne, in den Spiegel ſ. ꝛc.; In eine Sache ſ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 455 ꝛc.,</biblScope> <title>einen Einblick thun; Deßhalb die Oberkeit darin [korrekter: darein] ſ. muſſt.</title></bibl> <bibl><author>Wickram</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 443⁰),</biblScope> <title>auf-ſ–d einſchreiten (ſ. ein-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und: Gott ward bewegt</title></bibl> herein- zu-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 280);</biblScope> <title>Einem ins Spiel, in die Karten ꝛc.; ins Auge, Geſicht, Herz, in die Seele ſ. (ugw.: Sie ſah mich . ſtarr und wild ins Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Bode</author>  <title>Empf.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 143;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 43) ꝛc.;</biblScope> <title>Mit eignen, nicht mit fremden Augen ſ. (ſ. v. aus) ꝛc.; Nach Etwas ſ. oder hin-ſ. (ſ. a), nam. auch forſchend, ſpähend ꝛc., z. B. auch: Wer klopft? . . ſieh nach der Thüre.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 268,</biblScope> <title>ſieh zu (oder nach), wer klopft ꝛc.; Nach dem (oder zum) Rechten ſ. (ſ. recht</title></bibl> <bibl><biblScope>I 3o) ꝛc.;</biblScope> <title>Um Troſt ꝛc. auf den Athosberg ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 46 ꝛc.;</biblScope> <title>Zu Etwas ſ., ein achtſames Auge darauf haben, zur Abwehr drohenden Schadens, erwachſender Gefahr ꝛc.: Götz, ſei unſer Hauptmann oder ſieh zu deinem Schloß und deiner Haut!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 16;</biblScope> <title>Sieh zu deinen Worten!, nimm dich damit in Acht ꝛc.; mehr mundartl.: Zu der eignen Sache</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>Sch. 193), zu ſich ſelbſt (G. 153) ſ. ꝛc., ſ. auch Mähre</title></bibl> <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>am Schluß.</title></bibl> — Zuw. tritt der Begriff des eig. S–s zurück, z. B.: So ſaß er, eine Leiche <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. Nach dem Fenſter noch das bleiche, | ſtille Antlitz ſah.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>[es war dorthin gerichtet]; Die Zehen [gleichſam belebt] ſ. aus den Schuhen</title></bibl> (heraus, her- vor) ꝛc., vgl. durch-ſ. <bibl><biblScope>I 1;</biblScope> <title>Einem ſieht der Schelm (Vagabund und Narr.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 170)</biblScope> <title>oder: die Schelmerei aus den Augen</title></bibl> (heraus, hervor) ꝛc.; Ein Ernſt ſieht durch die freundliche Behandlung hindurch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 327</biblScope> <title>und ſo nam. (ſ. ſchauen 3b) von Ortlichkeiten, indem der Ausblick, den man von ihnen aus hat, gleichſam ihnen ſelbſt beigelegt wird: Das Zimmer ſieht auf die Straße, nach dem Markt; Das Fenſter, das auf die Palmen ſieht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 3;</biblScope> <title>Die Seite .., die nach dem Forum hinſieht.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 189 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8,</biblScope> <title>Schluß).</title></bibl> — c) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>am Schluß; ſchauen 3c) meton., von einem Anblick, der ſich nicht dem Subj., ſondern den dies (perſönl. oder ſachl.) einem Andern darbietet, z. B., wo der Ubergang ſehr klar hervortritt: Jemand ſieht ſo und ſo drein; Ihr ſeht drein, | als ſolltet ihr in den Hörſaal hinein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand oder Etwas ſieht aus andern Augen (ſ. d. 11c); Jemand od. Etwas ſieht Einem ähnlich (ſ. d.) oder gleich (ſ. d. 1d). In den übrigen Fällen gilt in der heutigen Schriftſpr. überwiegend aus-ſ. (ſ. d. 2b), doch ohne daß ſ. als ſelten zu bez. wäre, z. B.: Der mit dem Kranz ſieht faſt wie du.</title></bibl> <bibl><author>Brückner</author> <biblScope>159;</biblScope> <title>Du ſiehſt wie ein Geſpenſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 285;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 324;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 10a ꝛc.;</biblScope> <title>Gleichwie der Regenbogen ſiehet in den Wolken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Sieht’s doch hier im Hauſe noch völlig wie vor zehn Jahren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 39;</biblScope> <title>Das ſieht wie ein Gedicht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 10 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Die Krähn .. ſ.</title></bibl> gleich Käfern. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 274,</biblScope> <title>erſcheinen ſo klein ꝛc.; So ſah er, als er ins</title></bibl> <bibl><biblScope>16te</biblScope> <title>Jahr ging.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>114b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 188;</biblScope> <title>Jetzt ſiehet’s eben alſo.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 249b;</biblScope> <title>Es ſiehet [hat den Anſchein, läſſt], als ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 3a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>17, 18 ꝛc.</biblScope> <title>und (alphab. nach den Ew.): Sie ſahn abſonderlich und rar.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Die im Lande ſo ausländiſch ſ–de Stutzperücke.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Blaß ſ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 52; 293;</biblScope></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>103a ꝛc.;</biblScope> <title>Daher der Himmel des Tages blau ſieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 306;</biblScope> <title>Bleich ſ.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 182;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>So lumpicht und ekelhaft ſ. die Majeſtäten.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Seid.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>Ernſt ſ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 5;</biblScope> <title>Finſter ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 530b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 284 ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſiehſt nicht ganz frei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 32;</biblScope> <title>Freundlich ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 5; 8, 54</biblScope> <title>(und milde.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb. 33); Die Bäume ſ. nicht fröhlich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 36;</biblScope> <title>Sie ſ. verflucht, | garſtiger als Drachen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58;</biblScope> <title>Sie ſ. gelb mit roth vermiſchten Flecken.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 33b;</biblScope> <title>Dieſe Kaninchen ſ. ſo grau wie die Haſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>31a;</biblScope> <title>Die Ackerleute ſ. jämmerlich.</title></bibl> <bibl><author>Joel</author> <biblScope>1, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Rinder ſ. kläglich.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Du ſiehſt krank.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 318;</biblScope> <title>Daß Alles lieblich ſieht.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Unwirſch und mürriſch ſ.</title></bibl> <bibl><author>Moſche-</author>  <title>roſch Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 911 (=</biblScope> <title>ſauer ſ. ebd.); Da ſiehet das Land wüſt und öde.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 468;</biblScope> <title>Sieht mein Porträt ſchief oder ſieht es recht?</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>2, 170;</biblScope> <title>Du ſiehſt roth auf einmal [vor Ärger].</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>Iſt</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>leichfarb und ſiehet nicht mehr roth [blühend ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 48;</biblScope> <title>Sauer (ſ. d. 7) ſ.; Schön ſ.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>22, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>380 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ſieht ſo bleich, ſo ſtarr.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 169;</biblScope> <title>„Sie ſ. ſehr aufgeräumt aus.“ Ich wüßte nicht, warum ich traurig ſ. ſollte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 126; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>1, 18 ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſiehſt nicht</title></bibl> aus, wie ein Kaufmann; der muß klare Augen im Kopf haben, du ſiehſt trübe und verdroſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 136;</biblScope> <title>Übel [krank] ſ.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>273;</biblScope> <title>Verſtört (und traurig) ſ.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope> <title>Wie ſah denn der Herr Graf damals aus? .. ſah er vornehm oder nicht? ſah er traurig?</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 405;</biblScope> <title>Du ſiehſt wild.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 349;</biblScope> <title>Ich eile, wie wunderlich auch das Abenteuer ſieht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 87 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) mit Obj.: Einen, Etwas ſ.; Es iſt ſo dunkel, man ſieht — Nichts; nicht das Geringſte; keinen Stich (ſ. d.); nicht die Hand vor Augen ꝛc.; Wenn du ihn ſiehſt, grüß ihn; Ich habe ihn — es — mit keinem Auge geſehn ꝛc.; Etwas zu ſ. gehn; ugw.: Sie verſagte es ſich nicht, ihr Lieblingsſtück ſ. zu [ſ. d. <bibl><biblScope>†]</biblScope> <title>gehn.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Vat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas ſ. laſſen, zeigen; Sich ſ. laſſen; Sie wollten ſich ſ. laſſen, | thäten ſich angreifen über ihr Vermögen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>327b;</biblScope> <title>Die Liebe kann wohl geſehen werden, aber ſie darf ſich nicht ſ. laſſen [ſich ſchauſtellend].</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 247 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Schwiele, welche ſich als ein vollkommener [oder: einen vollkommenen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Als] Staubbeutel ſ. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas iſt zu ſ., für Geld zu ſ. ꝛc.; Wer Das nicht geſehn hat, hat gar Nichts geſehn, hyperboliſch, dagegen iſt alles Andre ſo gut wie Nichts; Man muß es ſ., um es zu glauben, es iſt unglaublich ꝛc.; Einen oder Etwas nicht (nicht vor Augen) ſ. können, nicht ſ. mögen, von Etwas, deſſen Anblick man nicht leiden mag oder kann ꝛc.; Die Sonne, das Licht der Sonne ꝛc. ſ., noch am Leben ſein; Reiſen und die Welt ſ.; Gute Tage ſ. [erleben, genießen].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>Weder Tag noch Nacht den Schlaf ſ. mit ſeinen Augen [ſchlafen].</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>8, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Seine Luſt, Freude, ſein Vergnügen an Etwas ſ. [ſ–d haben]; Du ſollſt Wunder,</title></bibl> — dein blaues Wunder ſ. ꝛc.; Etwas im (un)günſtigſten Licht, aus einem falſchen Standpunkt; im lächerlichſten Licht und von der ſchiefſten Seite <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 202)</biblScope> <title>ſ.; Alles trübe, dunkel, ſchwarz</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>roſig, im roſigſten Licht ſ.; Alles wird nunmehr in anderm Licht geſehn, | er ſieht ſein Weibchen nun nicht ungetreu, nur ſchön.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 77,</biblScope> <title>ſie erſcheint ihm ſo; Der hohe Sinn des Papſts, | er ſieht das Kleine klein, das Große groß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 116;</biblScope> <title>Dich ſahn ſie holder.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 62;</biblScope> <title>Der Verliebte ſieht, | nicht minder irr die Schönheit Helena’s | auf einer äthiopiſch braunen Stirn.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Man ſieht vor lauter Licht keinen Schatten, vor lauter Hellung keinen Körper, den Wald [ſ. d.] nicht vor lauter Bäumen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 57 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Unterſchied kann man ſchon an der Farbe ſ. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) mit Angabe der Wirkung, z. B. <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Sie ſah in manch Männerherz Wunden.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 233,</biblScope> <title>ihr Blick machte Wunden; Der Schäferin muß man die Lieb’ ins Herze ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 47 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich müde, matt, ſatt, ſtumpf ſ. an Etwas; An dieſen Wunderquellen | ſäh ſich ein Neſtor wieder jung.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 219 ꝛc.;</biblScope> <title>Nach Einem oder Etwas ſich [Acc.] faſt blind; ſich [Dat.] rein die Augen</title></bibl> — aus dem Kopf (oder aus- <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>38)</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> — 4) mit abhäng. Satz (vergl. 5), z. B.: <sense n="a)">a) Jch ſehe [erkenne durchs Geſicht oder durch meine Wahrnehmung überh.], daß — wie, wie ſehr ꝛc. — er ſich quält; wo er hinaus will ꝛc.; Sieh mal, ob er kommt ꝛc.; Seh ich nicht an deinen verweinten Augen .., daß ꝛc.? <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 254 ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſiehſt, wie ungeſchickt | in dieſem Augenblick ich ſei [gw. bin], mit meinem Herrn | zu reden.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 198 ꝛc.;</biblScope> <title>Siehſt du, wie du biſt? nun verſteht es ſich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>v.</title></bibl> <bibl><author>See</author>  <title>Eg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 102 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſich Mühe gebend verſuchen: Ich will ſ., daß — ob, wie — ich es dir verſchaffe; Du muſſt ſ., es mir zu verſchaffen; Ich will ſehn, es möglich zu machen; Sehe Jeder, wie er’s treibe; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſehe Jeder, wo er bleibe | und, wer ſteht, daß er nicht falle!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 53 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) mit Accuſ. und Infin. (ohne zu) unmittelbar das Statthaben von Etwas durchs Geſicht wahrnehmen (ſ. hören <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>laſſen 2ff. ꝛc.):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Die Sonne aufgehen ſ., den Aufgang der Sonne, die aufgehnde; Sie ſah den Alten ſich noch einmal nach ihr umblicken. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 162;</biblScope> <title>Da ſah er aus dem Gartenhag | ein roſig Mädchen ſchauen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>349 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. auch mit Infin. „ſein“, z. B.: Als ich nöthig ſein [die Nothwendigkeit] ſahe.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>XI;</biblScope> <title>Wenn er einen ledigen Geſellen ſahe muthwillig ſein.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 11,</biblScope> <title>wenn er ihn muthwillig ſah (ſ. 6a) und: Daß man dieſen Tod ſieht offenbar zu ſein | zugleich bei Freund und Feind.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Iſt der abhäng. Infin. tranſit., ſo ſtehn vollſtändig zwei Accuſ. (das Subj. und Obj.) dabei: Soviele Jahre .. habe ich dich noch keinen ungerechten Handel anfangen ſ. [ſ. <bibl><biblScope>c].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 51;</biblScope> <title>Sieht er ſeine Geißen | das Laub von dem Geſtäud .. reißen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 125;</biblScope> <title>Wunden .., die Troja’s Mauer [gleichſam belebt] ihn empfangen ſah.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>31b;</biblScope> <title>Ich habe euch .. dieſen wackern Mann necken .. ſ. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e].</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 170 ꝛc.</biblScope> <title>Dabei kann der Subj.- oder Obj.-Acc. ausfallen, vgl.: Jch habe den Künſtler das Porträt malen ſ. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c];</biblScope> <title>Ich habe den Künſtler,</title></bibl> — ich habe das Porträt malen ſ. und danach doppeldeutig: Ich habe ihn malen, ſchlagen ꝛc. ſ., wie er malte, ſchlug ꝛc. od.: wie er gemalt, geſchlagen wurde. So dem Paſſ. entſprechend, z. B.: Wie oft ſ. wir [Perſonen] Briefe in der Hand zerknittern, mit Füßen treten. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 255;</biblScope> <title>Hat Abbas doch . . | ſein Haupt nicht zierlicher umwinden ſ. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 81;</biblScope> <title>Ich ſelber hab .. vierzehn [Körbe] ſ. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>in die Herberg tragen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>655a ꝛc.,</biblScope> <title>wobei man nam. (ſ. laſſen 2) die reflex. Fw. be- achte: Der Affe lächelte, als er ſich fragen ſah.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 148</biblScope> <title>oder (ſ. 6a) gefcagt ſah; Kaum ſieht er ſich umarmt von ſeinem Brutus küſſen, | ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 68.</biblScope> <title>Nur ver- einzelt findet ſich ein paſſ. Infin., ſ. nam.: Wenn ich Leute Scheiben werfen und um ſo ’was noch gekrönt</title></bibl> werden [häufiger bloß: gekrönt, ſ. <bibl><biblScope>6a,</biblScope> <title>oder: Kronen empfangen] ſehe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 264;</biblScope> <title>Daß dich .. mein Auge nicht | geſchlagen werden ſehe.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>149a,</biblScope> <title>dafür ſprach- üblicher: Daß ich niemals dich .. mit dieſen | Augen geſchlagen ſeh.</title></bibl> <bibl><biblScope>193b ꝛc.;</biblScope> <title>Man ſah ein Licht in die untre Etage getragen werden.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 199;</biblScope> <title>Da wir geſehen haben unſere Mitgefährten in den unerſättlichen Rachen verſchlickt werden.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>52a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Über die infinit. Participialform zu <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>18, 117 ff.,</biblScope> <title>z. B.: Sie hatten die bedeutenden Männer reden hören, handeln ſ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 164;</biblScope> <title>Ihr habt ſie</title></bibl> <bibl><biblScope>.. |</biblScope> <title>aufwachſen ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>489a ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. b), doch findet ſich auch nicht grade ſelten: Ich habe ihn noch nie ſchlafen ge ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>223;</biblScope> <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>230;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 155; 3, 140;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239; 126; 2, 156;</biblScope> <title>Ich hab es ihn flechten geſehn.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 84;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 75; 14, 28; 15, 298; 20, 234; 22, 159; 36, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 148;</biblScope> <title>Ich hab ihn geſehn die Stiefel .. abwaſchen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 173</biblScope> <title>[Jch hab ihn die St. abwaſchen ſ.];</title></bibl> <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 170;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 80; 13, 269; 370;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76a; 786b; 1236b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 340;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 68; 14, 66; 178; 18, 94; 34, 53;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 237; 6, 100; 265;</biblScope> <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, V ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. jedoch: Du habeſt | hier uns begraben [Partic., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6a =</biblScope> <title>liegen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>76a]</biblScope> <title>geſehn.</title></bibl> <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Geg.</author> <biblScope>162</biblScope> <title>und: Du habeſt | hier uns begraben [Infin.] ſehn, Jenes</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unſer Grab, Dies</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unſer Begräbnis geſehn ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) un- üblich im Paſſ., ſ. <bibl><biblScope>6a.</biblScope></bibl> — 6) mit einem zum Obj. hinzutretenden Prädik., das ein Hw. ſein kann mit oder zuw. ohne als (ſ. d. †), beim Refler. im Nomin. oder Accuſ., ſerner ein Ew., nam. oft ein Partic., wozu auch ein zu ergänzendes ſeind (ſ. d. †) zu rechnen iſt:</sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ich werde dich noch als mächtigen Herrſcher</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>herrſchend; gekrönt (ſ. 5b); auf dem Thron [ſeind, ſitzend] ſ. ꝛc.; Ich will ihn gekrönt, beſtraft ꝛc. ſ. (oder wiſſen, haben, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 12) ꝛc.;</biblScope> <title>Ich ſehe dich [im Geiſt] ſchon als mächtigen Herrſcher, meine Einbildungskraft zeigt dich mir als ſolchen ꝛc.; Ich ſehe dich groß und ſtattlich.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 199,</biblScope> <title>du biſt es, wie ich ſehe; Da ich Jedermann in Norden gefeſſelt, alle Anmuthung nach dieſen Gegenden verſchwunden ſah.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 47;</biblScope> <title>Im Begriff zu Bette zu gehen. ..Da er mich noch aufſah.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 69</biblScope> <title>[aufſeind]; Man ſieht dieſe Vögel ſelten fliegend oder (ſ. 5) fliegen, paſſ. gw. nur (ſ. 5d): Dieſe Vögel werden ſelten fliegen d geſehn; Daß auf ſo koſtbaren Arbeiten noch kein würdiges Denkbild eingeprägt geſehen wird.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32b ꝛc.</biblScope> <title>Auch in prägn. Gegenüberſtellung des Partic. der Vergangenheit und der Gegenwart</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>Jnfin.): Wir ſ. die Pflanzen nicht wachſend (oder wachſen), nur gewachſen; Ich will das Kind nicht geſtorben ſ., ſterben will ich es ſ. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. a) z. B.: Er hielt [im Geiſte] Zeniden ſchon in ſeinen Armen, ſah | ſich ſchon gekrönt und unumſchränkter Meiſter.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 278 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. von etwas als wirklich ſtatthabend Wahrgenommenem</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſein, ſich finden (ſ. d. 8c) ꝛc.: Er ſah ſich durch allerlei Treppen .. zur Mooshütte geleitet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 4;</biblScope> <title>Ungeduldig . ., in der Abreiſe ſich gehindert zu ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 129;</biblScope> <title>Bis wir von ebendenſelben Fluthen uns überſchwemmt .. geſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 268;</biblScope> <title>Ein Heide ſah ſich [,wurde“</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>52]</biblScope> <title>Herr | von einem .. goldnen Jupiter.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>52;</biblScope> <title>Der ſich unbeſchränkter Herrſcher ſah.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 330;</biblScope> <title>Als ich .. | mich einen Fremdling ſah in dieſem Kreiſe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>347a;</biblScope> <title>Jetzt ſehn wir uns als Knechte | unterthan dieſem fremden Geſchlechte.</title></bibl> <bibl><biblScope>491a;</biblScope> <title>Ihr habt in ſolchen Nöthen | euch nie geſehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 267; 15, 247; 16, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) ſubſt. Jnfin., z. B.: Einem vergeht Hören und S. ꝛc.; auch: Das erſte S. zweier Menſchen [die Zuſammenkunft, bei der ſie einander zuerſt ſ.]. <bibl><author>DMuſ.</author>  <title>(ſ. wieder-ſ.) ꝛc.; Zſſtzg. z. B.: Das</title></bibl> Doppelt-S., wobei man ein Obj. doppelt erblickt; Das Gebiet des magnetiſchen Hell-S–s. <bibl><author>Schubert</author>  <title>Nachtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>321,</biblScope> <title>ſ. Magnetismus</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 8) adjekt. Partic. Präſ.: S–d, Ggſtz. blind (ſ. d. 1b); Die Blinden ſ–d machen; Mit ſ–den Augen ſ., nicht ſ.; S–d blind ſein. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1278¹⁴;</biblScope> <title>Die Freiheit, als der Ggſtz. des Inſtinkts, iſt ſ–d ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 9 ꝛc.</biblScope> <title>(mundartl.:</title></bibl> ſehedig. <bibl><author>Kompert</author>  <title>Böhm.</title></bibl> <bibl><biblScope>383 ꝛc.).</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.: Der all-ſ–de Gott; Daß die Jungen des Adlers ſo all-ſ–d werden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 156 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Kurzſichtigen [ſ. d.]</title></bibl> hell-ſ–d zu machen. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 323;</biblScope> <title>Hell-ſ–der.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 90</biblScope> <title>(vergl. heller-ſ–d); auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>klairvoyant (ſ. d.); Un-ſ–de Augen.</title></bibl> <bibl><author>Regis</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>31 ꝛc.;</biblScope></bibl> Weit-ſ–d, Ggſtz. kurzſichtig (ſ. d.), beſchränkten Blicks ꝛc., vgl. für die Steigrung: Die wei- ter-ſ–de Klugheit. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>922a;</biblScope> <title>Der weit-ſ–dſte Staatsmann.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 179 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Sachen, die wichtig und weit-ſ–d ſind.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 564³² ꝛc.,</biblScope> <title>die weithin reichen, vgl. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>Schluß): Auf einem weit rings ſ–den Berge.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) verneintes Partic. paſſ.: Ungeſehen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 197;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 135;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>357b ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. mundartl.: unſichtig.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>187).</biblScope></bibl> — 10) Sehung, gw. nur von Zſſtzg., ſ. d., ſelten z. B.: Hellſehung. <bibl><author>OMüller</author>  <title>Med.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> — 11) Seher, ſ. u.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>saihwan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sëhan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sëhen,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>470 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt., mundartl. Abwandl.: Ich</title></bibl> ſieh(e). <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>32; 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>10; 140; 165 ꝛc.;</biblScope> <title>du ſich ſt.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>44b ꝛc.;</biblScope> <title>er ſicht.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>36b; 55a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 9;</biblScope></bibl> ſich! <bibl><biblScope>6; 3, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Imperf.: ſach.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>184a,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Sicht, ahd., mhd. <bibl><biblScope>siht;</biblScope></bibl> Geſicht, ahd. <bibl><biblScope>kisiht,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gesiht ꝛc.</biblScope> <title>Über: ſieheſt, ſiehet; ſiehe, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>70; 109,</biblScope> <title>vgl. Jmperat.:</title></bibl> ſehe ꝛc. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 455;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 214;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hohn</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 297;</biblScope> <title>Jmpf.: ſahe, oft in der Bibel;</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 388;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 213 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vgl. die von ſchauen, blicken, gucken ꝛc., z.B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Von Etwas a., das Auge abwenden, nam. übertr.: davon abſtrahieren, es nicht mit in Betracht, Erwägung ziehn, auch im abſolut. Partic.: Abgeſehen (davon), daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 110 ꝛc. =</biblScope> <title>außerdem, daß ꝛc.; ſeltner mit Genit.: Abgeſehen des ungeheuren Abſtands.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 228 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. an-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5b;</biblScope> <title>hinweg-ſ.; vgl.:</title></bibl> Hin- weggeſehen darüber, daß ꝛc. . ., iſt es ausgemacht. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 103;</biblScope> <title>Was hätten ſie, hinweggeſehen vom Sinnlichen, Erweckendes?</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit dem (leibl. oder geiſtigen) Blick ab-, erreichen, faſſen:</title></bibl> <sense n="a)">a) Der Saal iſt ſo groß, man kann das Ende nicht a.; Was nur dein Auge a. kann [ſoweit es reicht]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>122a ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn man dieſem Leben kein Ende ab-zu-ſ. braucht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 245 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Den unabzuſehenden Zeitpunkt.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 176</biblScope> <title>(ſ. unabſeh-bar, -lich).</title></bibl> — Ferner (ſ. nam. abmerken und das dort Geſagte) ineinandergreifend:</sense><sense n="b)">b) Ich ſehe den Zweck, Nutzen, Vortheil ꝛc. davon nicht ab, mein Blick reicht nicht ſo weit, ihn zu faſſen; ich ſehe keinen (vgl. ein-ſ.); Schmeicheln Sie mir nicht mit einer Gewalt, von der ich hier keinen Gebrauch abſehe. <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6; 3, 1;</biblScope> <title>Noch ſehe ich nicht ab, wo man künftig eine Wiege hinſetzen will.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 7;</biblScope> <title>Es iſt noch gar nicht ab-zu-ſ., was daraus werden will.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 210;</biblScope> <title>Den Gang des Stücks a.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 525 ꝛc.;</biblScope> <title>Soviel ſieht ſich [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>†]</biblScope> <title>gleich im Voraus ab, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) durch eine auf etwas Wahrzunehmendes gerichtete Aufmerkſamkeit es gewahr werden (vgl. an-ſ. 1h): An der Erde ſelbſt läſſt ſich ihre Bewegung nicht a. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>8, 13;</biblScope> <title>Die Hofdiener ſahen es dem Kutſcher ab, wie er täglich vor dem Bilde ſtand.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>301;</biblScope> <title>Er ſcheint mir tückiſcher Gemüthsart, ich ſah es ihm geſtern ab.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>94;</biblScope> <title>Einem jeden leiſen Wunſch an den Augen a.; Thun, mas man Einem an den Augen a. kann ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) a–d (ſ. c) ſich Etwas zu Eigen machen, z. B.: Er hat dieſe Stellung vermuthlich von feurigen röm. Buben abgeſehen. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. mit Dat.: Einem ſeine Hand-, Kunſtgriffe, Schliche; dem Meiſter nur Einzelnheiten</title></bibl> <bibl><author>(Eckermann</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 135)</biblScope> <title>a.; Der ſich beherzt getraute, | das Paradies dem Schöpfer ab-zu-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>763b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. 2a): Den Bogen ſpannen und ſein Ziel | ſo a., als der ſchießen will.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>es ins Auge faſſen und ſo meton.: ein Werkzeug, nam. ein Geſchütz mittels des Viſiers (ſ. d. und Korn 15) richten.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>215a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fronsperg</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72b ꝛc.,</biblScope> <title>heute gw. nur übertr., in der Fügung: Es (ſ. d. 8) a. (ſ. anlegen</title></bibl> <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>an-ſ. 1k) nam.: auf Einen oder Etwas, auch: wohin</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>7, 297;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 226)</biblScope> <title>und mit Infin. und zu, z. B.: [Sie] haben mich zu Grund zu richten, | gar zu ſehr es abgeſehn.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 336 ꝛc.,</biblScope> <title>außerdem paſſ., z. B.: Seine Diät war</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>es war bei ſeiner Diät] immer darauf abgeſehn.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſubſtant. Infin., z. B. (ſ. 2a): Es iſt Zank ohn’ A. und End. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 382,</biblScope> <title>wovon ſich kein Ende a. läſſt, endlos ꝛc., nam. aber zu</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>zunächſt: die Vorrichtung, ein Jnſtrument nach einem beſt. Punkt hin zu richten (ſ. Viſier; Diopter; Alhidade, vgl. durch-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 3):</biblScope> <title>Mit den A. .., wie ſie bei ältern Inſtrumenten angebracht waren.</title></bibl> <bibl><author>Littrow</author> <biblScope>683;</biblScope> <title>Stutzer mit .. Meſſingblende über dem A.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>380 ꝛc.</biblScope> <title>und danach übertr.: Das, worauf man ſein Auge richtet (ſ. Augenmerk) ꝛc.: Sein (das, ein) A. auf Etwas richten</title></bibl> <bibl><author>(Berlichingen</author> <biblScope>X;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181),</biblScope> <title>haben</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>10, 277; 12, 414;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 3);</biblScope> <title>nehmen</title></bibl> <bibl><author>(Erbvergl.</author> <biblScope>51);</biblScope> <title>Unſer A. und Wunſch geht dahin.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Etwas zum A. haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 371 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. das heute üblichere Abſicht, z. B.: Das</title></bibl> Haupt-A. dieſer Schrift war ꝛc. <bibl><biblScope>22, 189;</biblScope> <title>Ein A. dringet weit, das Gott zum Fürwort hat.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>113; 108;</biblScope> <title>Sein großes A. zu vollziehn.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 140;</biblScope> <title>Mit liſt’gen A.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 17;</biblScope> <title>Bald aus Andacht, bald aus andern A.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>40a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein belebtes Weſen, nam.: Jemand ſieht ein Obj. an, richtet den Blick darauf, um ihn (längre oder kürzre Zeit) daran haften zu laſſen, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Einen a., z. B. im Ggſtz. zu anſchielen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 52 ꝛc.;</biblScope> <title>ihn von oben bis unten; von Kopf bis Fuß; mit ſtarrem Auge; mit unverwandtem Blick; ſtarr; unverwandt; ſteif; grade; von der Seite; ſchräg; ſchel (ſ. d.); mit ſchelem, neidiſchem Auge; zornig; verdroſſen; ſauer; ver- ächtlich; über die Schulter, Achſel; mit verächtl. Seitenblick ꝛc.; lächelnd; freundlich; mild; hold; huldvoll; gnädig; in Gnaden, Barmherzigkeit; mitleidig; ſtaunend; verwundert; ſtumm a.; Wenn ihm [wohl nur Drckf. ſtatt ihn] Einer mit ſtarren und gleichſam bemitleidenden Augen anſah.</title></bibl> <bibl><author>Stil-</author>  <title>ling</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 62 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas a.; obenhin; flüchtig; gründlich; genau a.; Jch ſah’s mit Augen an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>539a;</biblScope> <title>Etwas a. wie die Kuh das neue Thor ꝛc.; Ein Schauſpiel (mit) a.; Ein Obj. auf Etwas a., prüfend, ob und inwieweit es ſich zu einem beſt. Zweck eigne, ſo auch: Sich auf Etwas a.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 310.</biblScope> <title>Auch zuw. mit mehr oder minder belebt gedachtem Subj.: Marmorbilder ſtehn und ſehn mich an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 137;</biblScope> <title>Ein glückliches Land, | das die himmelumwandelnde Sonne | anſieht mit immer freundlicher Helle.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>491a ꝛc.;</biblScope> <title>Sehet mich nicht an, daß ich ſo ſchwarz bin.</title></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>23, 31 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand oder Etwas iſt hold, ſchön, lieblich; es iſt wunderlich, luſtig an-zu-ſ. ꝛc.; ſelten: Sie anzuſehn</title></bibl> <bibl><biblScope>[a les voir] .., |</biblScope> <title>ihr würdet ſie willkommne Gäſte heißen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 32,</biblScope> <title>nach dem A., dem äußern Anſchein ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas mit dem Rücken (ſ. d. 1e), ſeltner: Nacken <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21)</biblScope> <title>a.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas (mit) a., ſich paſſiv dabei verhalten als — oder wie ein — unbetheiligter Zuſchauer, ruhig, gleichgültig oder (z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 21)</biblScope> <title>zuwartend, vgl.: Thatenlos nicht länger als Beſchauer | kann ich anſehn unſres Vaters Leiden.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 278.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Das Obj. für etwas Andres a., es dafür halten (vgl. e), z. B.: Jemand für Deſſen Bruder; den Himmel für einen Dudelſack (ſ. d. 1); die Schatten für Leute; durch ein kritiſches Mikroſkop Sommerſproſſen für Muttermäler <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 288)</biblScope> <title>a.; Die Freude, die ich daran hatte, machte, daß ich die großen Schwierigkeiten für ein Ausruhen anſahe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 53;</biblScope> <title>Du [Hirſch] könnteſt dich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>für ein Elend a. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 165 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) ohne daß eine Verwechslung des Obj. ſtatthat: ich halte es für Etwas, faſſe es in beſt. Weiſe auf, es erſcheint mir ſo: Für was ſiehſt du die Fremden an? <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 88;</biblScope> <title>Der Ariſtokratie eifrig ergeben, . . nicht dafür angeſehen ſein wollen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>2, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie ſahen das Land .. an für bequeme Stätte zu ihrem Vieh.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 1;</biblScope> <title>Etwas als oder für eine Pflicht, Nothwendigkeit ꝛc., für nothwendig, gut ꝛc., als abgethan a.; Etwas mit andern Augen a.; Du ſiehſt’s wie ein verliebtes Mädchen an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>350a,</biblScope> <title>ſo iſt deine Anſicht, deine Auffaſſung ꝛc.; Wenn ich mich gegen ihn anſehe [vergleiche] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) das Obj. berückſichtigen, erwägen, beachten und ſich dadurch in ſeinem Thun beſtimmen laſſen (ſ. <bibl><biblScope>5a; 6c):</biblScope> <title>Wenn ich nicht Joſaphat .. anſähe, ich wollte dich nicht a. und achten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>3, 14;</biblScope> <title>Ich habe auch in dieſem Stücke dich angeſehen, daß ich die Stadt nicht umkehre.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemandes Elend, Jammer, Noth, Schmach, Niedrigkeit, Dürftigkeit ꝛc. a., ſich ihrer erbarmend; Jemandes Gerechtigkeit</title></bibl> <bibl><author>(Heſ.</author> <biblScope>3, 20),</biblScope> <title>Jemandes Geſtalt und große Perſon</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>16, 7)</biblScope> <title>a., ſ. Perſon</title></bibl> <bibl><biblScope>2h,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a;</biblScope> <title>Der Tod ſieht keinen Vorzug an.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 160 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Summe Geldes ꝛc. nicht a., es ſich nicht darauf ankommen laſſen; ſie fort-, hingeben, z. B.: In dieſen zwei Tagen wurde der Aufwand von</title></bibl> <bibl><biblScope>700</biblScope> <title>Pfund nicht angeſehen.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 31;</biblScope> <title>ugw. (vgl. k): Solches Volk ſieht es auf eine Handvoll Thaler nicht an.</title></bibl> <bibl><author>Gubitz</author>  <title>Volksk. (41)</title></bibl> <bibl><biblScope>108.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Einen um oder für eine Schuld ꝛc. a., als — oder wie ein — Gläubiger, der durch den Blick zu verſtehn giebt, daß er die Bezahlung wünſcht, fordert: Du kannſt mich für zwei Thaler a., ich bin ſie dir ſchuldig; Der geneigte Leſer ſieht den rheinländ. Hausfreund um Etwas an. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>8, 226,</biblScope> <title>erwartet, fordert die verſprochne Mittheilung; Damit ſie nicht ſagen dürften, ſie wären die Leute, die Gott um irgend eines Werkes willen a. müßte.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 125 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo nam. (Rechts-, Kanzleiſpr.): Einen für etwas Begangnes a., beſtrafen; Derſelbe wird dem Befinden nach dafür aufs ſchärfſte angeſehen.</title></bibl> <bibl><author>Erbvgl.</author></bibl> <bibl><author>Beil.</author> <biblScope>38;</biblScope> <title>Daß man ſie .. läſtern kann laſſen .. und daß kein Menſch den Komödienſchreiber dafür muß a. wollen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 104;</biblScope> <title>Wie kann der Herausgeber .. eine Ahndung von ihr zu beſorgen haben, mit der ſie nicht einmal den Vf. a. würde?</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (verſch. i) Einem oder einer Sache Etwas a., anmerken (ſ. d., vgl. ab-ſ. 2c); Einem eine gewiſſe Falſchheit <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 110),</biblScope> <title>einer Theorie ihren Urſprung</title></bibl> <bibl><biblScope>(39, 99)</biblScope> <title>a. ꝛc.; In einem Ton, dem man es anſah [anhörte], daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33;</biblScope> <title>Man ſieht zu ſehr euch an, | was es euch koſtet, mir den Hof zu machen.</title></bibl> <bibl><author>Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Mehr beleidigt, als er ſich hatte a. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 134 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Etwas an den Augen (ſ. d. 11a), an der Naſe (ſ. d. 11), ihm den Galgen an der Stirn</title></bibl> <bibl><author>(Rab-</author>  <title>ner</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 69)</biblScope> <title>a.; Man ſieht dir’s an den Federn an, | was du für’n Vogel biſt; Einem an dem Packen auf dem Rücken den Dorfgeher a.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Böhm.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (verſch. h) Einem Etwas a. <bibl><biblScope>[3],</biblScope> <title>durch den Blick mittheilen, z. B. anhexend durch den „böſen Blick“ ꝛc.; So lange ſchon hat ſie dieſe liebevolle Thätigkeit geübt, daß ſie es den Händen, die ihr dienen, nur an-zu-ſ. braucht, wo Etwas geſchehen und wie es von ihnen ausgeführt werden ſoll.</title></bibl> <bibl><author>OMüller</author>  <title>Med.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35.</biblScope></bibl> — k) Es (ſ. d. 8) auf Etwas oder Einen a. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ab-ſ. (ſ. d. 3), z. B.: Auf ſie hatte es der ungezogene Kühleborn ganz vorzüglich angeſehen.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 94 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. oft paſſ.: Es iſt auf Etwas angeſehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 293; 29, 280; 30, 397; 40, 115 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 261 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f,</biblScope> <title>am Schluß); namentl. früher mit zu ſtatt auf, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Grimm;</author></bibl> <bibl><author>Wurm,</author>  <title>vgl. auch: Ward zu der Abfahrt angeſehen [auserſehen, beſtimmt] | im Brachmonat der zwanzigſte Tag.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 143²² ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [1c]:</biblScope> <title>veraltend: Etwas ſieht Einen ſo und ſo an, erſcheint ihm, bedünkt ihn ſo (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a; 4):</biblScope> <title>Es ſiehet mich an, als ſei ein Ausſatzmal an meinem Hauſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 35;</biblScope> <title>Das hat mich ſelbſt oft wunderlich und fremd angeſehen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 232b; 257a</biblScope> <title>u. o.; Sehen mich die Thatſachen ſo grau an.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 137; 2, 60 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>oder ohne Obj.. im Imperat.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>vgl. andenken</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Sieh ’mal oder doch an!; Seh mal Einer an! ꝛc., die Aufmerkſamkeit auf etwas Verwundrung Erregendes hinzulenken.</title></bibl> — 4) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a;</biblScope> <title>ferner: Etwas ſieht ſich ſo und ſo an, erſcheint ſo, ſieht ſo aus (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a; 2):</biblScope> <title>Das ſieht ſich traurig an.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>233;</biblScope> <title>Ein fremder Geſelle, | der ſieht ſich ſo luſtig verwegen an | und ſingt.</title></bibl> <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſ.</author> <biblScope>5, 1, 28;</biblScope> <title>Die abenteuerlichſten Einfälle ſehen ſich darin ganz natürlich an.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 334;</biblScope> <title>Das Spiel des Lebens ſieht ſich heiter an, | wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>347a ꝛc.</biblScope> <title>Nam. oft bei Āltern unperſ.: Es ſiehet ſich an, als wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 14b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>Ugw.: Es ſieht ſich bedenklich um den Fremden an [ſteht ſo].</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ath.</title></bibl> <bibl><biblScope>138.</biblScope></bibl> — 5) paſſ. Partic. (ſ. 1f): <sense n="a)">a) als Ew., von Perſ.: geachtet, in A. (ſ. 6d) oder Achtung ſtehnd: Sehr angeſehen ſein — bei Allen, bei Hof; Angeſehne Kaufleute, Häuſer (ſ. d. 7); Die Vermöglichſten und Angeſehenſten [„Anſehnlichſten“ <bibl><biblScope>58]</biblScope> <title>von der Bürgerſchaft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>vereinzelt (ſ. eigen, Anm.): Die angeſehen d ſten Theologen.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 130;</biblScope> <title>auch: Mit alledem war das Paar nicht unangeſehen auf der Oberwelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 213;</biblScope> <title>So ſteht er nun bedürftig im Gedränge, | von ſtolz Erwerbenden unangeſehen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 306 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Angeſehenheit. —</sense><sense n="b)">b) veraltend in der Art einer Präpoſ. oder Konjunktion: in Erwägung (ſ. <bibl><biblScope>6d;</biblScope> <title>ab-ſ.), z. B. mit voranſtehndem Accuſ.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 50a ꝛc.;</biblScope> <title>mit nachfolgendem Accuſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>41a ꝛc.;</biblScope> <title>Genit.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 449 ꝛc.;</biblScope> <title>mit daß</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 82a</biblScope> <title>und ohne daß</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>da, inſofern, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Breitinger</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 8²¹; 10³⁷);</biblScope></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>1, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>128;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 410;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 130;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 264 ꝛc.;</biblScope> <title>ſo auch: Unangeſehen (vgl. ungeachtet), ohne Rückſicht auf ꝛc., z. B. mit vorſtehndem Acc.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>12b ꝛc.;</biblScope> <title>mit nachfolg. Acc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 274 ꝛc.;</biblScope> <title>Genit.:</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 121;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>525b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>514 ꝛc.;</biblScope> <title>Unangeſehen,</title></bibl> — daß. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>12a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 234a; 256b; 470a ꝛc.;</biblScope></bibl> — ob. <bibl><biblScope>1, 128a ꝛc.;</biblScope></bibl> — wie lange. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 5473⁵ ꝛc.;</biblScope> <title>Unangeſehen [obgleich] er ein Medikus war.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 36 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) ſubſtant. Infin., z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 1a) Das iſt nicht des A–s werth, nicht werth, daß man es anſieht; Sie brauchen Nichts zu kaufen; das A. [der Waare] haben Sie umſonſt; Die Nymphen wurden ihm alle vom erſten A. gut. <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 231 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: A–s [gleich beim erſten A.].</title></bibl> <bibl><author>Philander</author> <biblScope>1, 229</biblScope> <title>(vgl.: zu-ſ.; Angeſichts).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>2; 4)</biblScope> <title>die Art und Weiſe, wie Etwas ſich dem A–den darſtellt, der Anſchein (ſ. aus-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>her-ſ.) ꝛc.: Dem oder allem A. nach; Es hat ganz das A.; A. dazu iſt freilich da</title></bibl> <bibl><author>(Cronegk</author> <biblScope>1, 91 ꝛc.);</biblScope> <title>Ein ſchönes, gutes, vornehmes, unſchuldiges A. haben od. ſich geben, auch prägn. (vgl. d): Sich ein A. geben, ein Air (ſ. d.) ꝛc.; Einen nur von A. kennen; Seine Geſtalt und ſein A.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>52, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>4, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>1, 28; 3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>13, 3 ff.;</biblScope> <title>Wodurch der Halm das A. erhält, als wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>So hatte Alles ein gutes A., bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 260;</biblScope> <title>Von Gelde entblößt, mit dem A. eines reichen Mannes.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 60;</biblScope> <title>Er ſcheute ſich vor dem ſchülerhaften A., in dem er erſcheinen würde.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 320;</biblScope> <title>Dein A. bürgt mir deinen hohen Muth.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 294;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>992b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 1f) die erwägende Berückſichtigung, beſ. (vgl.</sense><sense n="d)">d) unterſcheidend: Im Recht gilt kein A. der Perſon; Nach — (Ggſtz. ohne) A. der Perſon richten, z. B. wortſpielend mit <bibl><biblScope>a:</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 52 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Armen giebt er .. ganz .. ſonder A. Jud und Chriſt . . iſt ihm Eins.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 239 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: In A. [Anbetracht], z. B. mit daß.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 131 ꝛc.,</biblScope> <title>mit Genit.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 11 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger ſo: In</title></bibl> Anſehung mit Genit. z. B. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 218</biblScope> <title>(ſ. Betrachtung);</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 517;</biblScope> <title>In Anſehung Ihrer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>638b ꝛc.</biblScope></bibl> — d) (ſ. 5a) die Achtung, in der Jemand ꝛc. ſteht, und die Stellung, aus der ſie hervorgeht: In großem, geringem, keinem A. ſiehn — bei Allen, beim Volk, bei Hof; Ein Mann von großem A.; Seines großen A–s willen. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>11, 2; 37, 29;</biblScope> <title>A., das der Mann ſeinem Amte verdankt, ſtatt der</title></bibl> Achtung, die ſeine Perſon nicht beſitzt. <bibl><author>LDiefenbach</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212;</biblScope> <title>Die Fürſtin, deren A. geſchmälert werden ſoll.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 191;</biblScope> <title>Gebrauch dein Anſehn, Terzky! heiß ſie [deine Frau] gehn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>365a;</biblScope> <title>Sein A. und Einfluß nahmen zuſehends ab.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 85 ꝛc.;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Macht-A. ſeiner Staaten. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4;</biblScope></bibl> Namens-A. B. <bibl><biblScope>3, 600</biblScope> <title>[A. durch einen berühmten Namen] ꝛc.</title></bibl> — 7) Anſehung, ſ. <bibl><biblScope>6,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>6c.</biblScope></bibl> — 8) Nicht ein An- ſeher der Perſon, ſondern ihrer Werke (ſ. 1f). <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>82b ꝛc.,</biblScope> <title>heute ſelten.</title></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[6a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) in die Höhe, empor-ſ.; die Augen aufſchlagen: <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>13, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>13, 11; 19, 5; 21, 1; 28 ꝛc.;</biblScope> <title>Gen Himmel a.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>14, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Da ſie mit bethränten Augen zärtlich zu ihr aufſahen (ſ. b).</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 216;</biblScope> <title>Wenn er niederſieht und ſtill iſt in Sorgen. .. Der erſte Blick, wenn er wieder aufſieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 377;</biblScope> <title>Beſtürzt, verwundert, neugierig a.; Die Schäflein ſehen auf, was Das bedeute.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 137920 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 3a).</title></bibl> — Ferner: das Auge auf Etwas richten, halten, in verſch. Nüancen, ſo:</sense><sense n="b)">b) Laſſet uns a. [„hin-ſ.“ <bibl><author>Eß]</author>  <title>auf Jeſum.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>12, 2,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) gw.: ein achtſames Auge, Obacht auf Etwas haben, damit Alles gehörig und nichts Ungehöriges geſchehe. <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>16, 17:</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 504b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c; 4; 5.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw.: auf Etwas, das kommen ſoll, hin-ſ.; es erwarten: Als ſie ſchon drei Kinder geboren und auf das vierte jede Stunde aufſah. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>56, 6;</biblScope> <title>Alte Jungfern, die noch immer auf ihren Mann a.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 131; 177; 57, 136 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) ſubſt. Infin.: <sense n="a)">a) (ſ. 2a) die Aufmerkſamkeit, die etwas Ungewöhnliches, die Augen auf ſich ziehnd, erregt (vgl. Eklat): Etwas oder Jemand macht, erregt A., großes A., viel A. oder A–s <bibl><author>(W.</author> <biblScope>4, 109 ꝛc.),</biblScope> <title>auch: Mit einer Art, die A–s macht, | zu ſterben. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243</biblScope> <title>(vgl. laufen 6); Alles A. vermeiden; Wie ſie ohn’ A. [zu erregen] | Dürftige ſpeiſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 160 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 2b) veralt.: Ein (groß) A. auf Jemand ꝛc. haben, achtungsvoll zu ihm a. und ſich nach ihm richten. <bibl><author>LJud.</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>68b [1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 16];</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>7a [2, 228];</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 288⁸).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 2b) veraltend (heute gw. Aufſicht): <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>10, 12</biblScope></bibl> <bibl><author>(Mühlpſorth</author>  <title>Geiſtl. 20);</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>3, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>342;</biblScope> <title>Mahnte Solothurn zu treuem A.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 325 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) Partic. Präſ. zu <bibl><biblScope>2c:</biblScope> <title>A–de Beamte, Behörde; Der Reichsgewalt liegt es ob, die .. verbürgten Rechte</title></bibl> ober-a–d zu wahren. <bibl><author>Deutſche</author></bibl> <bibl><author>Reichsverf.</author> <biblScope>(1849) § 53.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) zu <bibl><biblScope>2b:</biblScope></bibl> Aufſeher (vgl. Inſpektor). <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>19, 20; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>29, 26 ꝛc.;</biblScope></bibl> Bau-, Markt-, Schul-, Wege- ꝛc.; Sitten- <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 3527) ꝛc.;</biblScope></bibl> Oberaufſeher. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>156b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) zu Ende ſehn: Das Luſtſpiel a. ꝛc.; Lange, nicht aus-zu-ſ–de Weg’. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſehnd auswählen: Hiervon [von den Schiffen] will ich dir nun eins ausſehn, welches das beſte. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 295 =</biblScope> <title>Davon denk’ ich denn eins zu erſehn [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1d]</biblScope> <title>dir ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch;</author>  <title>Die Jugend zu Geſchäften a.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>13 74 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. mit refler. Dat.: Sich Jemand zum Rächer a.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 246;</biblScope> <title>Sich ein Mädchen a.</title></bibl> <bibl><author>Burmann</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>141;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>1, 73;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 464 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Zum Fenſter a. [hinaus-ſ.].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>16, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Von hier kann man weit a. (ſ. 3b); auch: Nach Einem oder Etwas a. (verſch. b), ſpähend und nam. ungeduldig wartend, harrend, z. B.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 281;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>GſN.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 204 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>auch für die leicht zu mehrenden Belege; wir erwähnen noch beſ.: Einen Herrn, der nach etwas recht Vornehmem ausſah.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>659b ꝛc.</biblScope> <title>und iron.: Ihr ſeht mir</title></bibl> — danach aus! <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 124),</biblScope> <title>grade ſo aus ꝛc., von euch iſt Das nicht zu erwarten ꝛc.; Es ſieht nach Regen aus ꝛc.; Es ſieht mit Etwas mißlich</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 158) ꝛc.;</biblScope> <title>um Etwas ſcheu</title></bibl> <bibl><biblScope>(14, 254),</biblScope> <title>windig</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 291)</biblScope> <title>aus, ſteht ſo; „Wie wird es mit den Zinſen a.?“ Um Nichts ſchlimmer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 279 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) ſubſtant. Infin.: <sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>vgl. an-ſ. 6b) Ein friſches, geſundes A. ꝛc.; Das A. trügt; Pſyche hatte nicht das A., eine Sklavin in dieſem Hauſe vorzuſtellen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 153 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) veralt. zu <bibl><biblScope>2a:</biblScope> <title>ſ. Ausſicht.</title></bibl> — 4) adjekt. Partie. Präſ., z. B. (2b): Ein wohl-a–der Pachter. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>nam. aber ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[8]:</biblScope></bibl> Weit-a–d, weit reichend (ſ. d. 2b), ſich in die ferne Zukunft erſtreckend (wobei dann oft der Begriff des Prekären hervortritt, vergl.: in weitem Feld, ſ. d. 4): Verzweiflung, die den weit-a–dſten Projekten eine Farbe der Ausführbarkeit verlieh. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 580;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>117;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 260;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 63; 17, 89; 34, 242 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ausſcheinen</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) Etwas zum Ggſtd. des Sehns machen, es genau an-ſ. (vgl. beſichtigen, betrachten, rekognoſcieren ꝛc.): Etwas genau, ſorgfältig, prüfend, bei Licht (ſ. d. 1b) b. ꝛc., oft als abſolutes Partic.: Genau b. waren es Phraſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 76 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Schaden (ſ. d. 1e) b.; Einem Patienten das Waſſer (ſ. d.) b., auch übertr. z. B.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 206 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich [Acc.] im Spiegel b.; Sich [Dat.] die Merkwürdigkeiten, die Stadt ꝛc. b.; Die Geſtalt von Kopf bis Fuß,</title></bibl> — auf und nieder <bibl><author>(B.</author> <biblScope>21b)</biblScope> <title>b. ꝛc.</title></bibl> — <sense n="a)">a) Die Zeit mit Beſehung der merkwürdigſten Dinge hinbringen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 140,</biblScope> <title>häufiger: Beſichtigung, das B., vergl. (mundartl.): Die Beſehende</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Brautſchau.</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(56) 1, 333; 358.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) verneintes Partic.: Alles un-b. in einen Topf werfen. <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 236 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten:</title></bibl> Un-b. des Werks. <bibl><biblScope>6, 263,</biblScope> <title>ohne es zu b.; ohne weitre Prüfung, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>adv.:</biblScope> <title>Un-b–s.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 277;</biblScope></bibl> <bibl><author>KlGroth</author>  <title>Plattd.</title></bibl> <bibl><biblScope>34</biblScope> <title>oder: Un-b–ds.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 15; 6, 9 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. zu-ſ. 4).</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) Volksſpr.: Etwas als das Einem Zugetheilte bekommen (vgl. dagegen nach-ſ. 1): Proceß .., bei dem Sie zehn Monate . Waſſer und Brot b. können. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183;</biblScope> <title>Eine Rüge b.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 204;</biblScope> <title>Was Andres b. Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Wir b. noch Fröſte.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 296;</biblScope> <title>Prügel b.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) veralt. ſtatt des Grundw., z. B.: Die Gäſte b. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>22, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen b., beſuchen (nam. ſich nach dem Befinden um-ſ–d).</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>13, 5 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>7, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Buch b., nachſchlagen, z. B.: Beſiehe Deß die Buchhändlerzeitung.</title></bibl> <bibl><author>JG</author></bibl> <bibl><author>Müller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 271</biblScope> <title>u. v.; auch Zſſtzg. z. B.: Die Lage an-b. ſanſehn].</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 7a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) (veraltend) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſehend ſich umthun, ſich um-ſ. (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2</biblScope> <title>und er-ſ. 2c): Er ſei | hier frei, könn’ überall ſich hier b.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Sich außerhalb des Schloſſes b.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 50 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Wir ſollen b. um einen geſchickten Mann.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>264 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) (öſtreich.) Beſeherin, Kindbettwärterin. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>hindurch-ſ. durch Etwas, z. B. Durch einen Operngucker; durch den Nebel, die Nebelkappe</title></bibl> <bibl><author>(Bahrdt</author> <biblScope>3, 273)</biblScope> <title>d., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Hoſen, durch welche die Kniee d.; Wie ihre Säulen .. durch Gebüſch . . d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 9 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2a).</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1) das Obj., durch etwas davor Befindliches hindurchdringend, ſehn: Haut, welche ſo durchſichtig iſt, daß man Herz ꝛc. .. durchſieht. <bibl><author>Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 47;</biblScope> <title>Jetzt muß man .. eine Art von Sonntagskind ſein, um eine .. Menſchengeſtalt durch eine von .. Unrath entſtellte Oberhaut d. zu können.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 171;</biblScope> <title>Als Schwärmer</title></bibl> <bibl><biblScope>.., |</biblScope> <title>doch ſeh ich nur den klugen Redner durch.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 175 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) das Obj. mit dem Blick durchdringen: Das Geheimnis, das .. ſchon längſt durchzu-ſ. war. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 337;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>627b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 99;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132 ꝛc.;</biblScope> <title>verſtärkt: Ein ehrlicher Menſch ſieht die Schelmerei</title></bibl> durch und durch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 183; 9, 197 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) das Obj. in ſeiner ganzen Ausdehnung prüfend, beſichtigend ꝛc., an-ſ.: Der Lehrer ſieht die Arbeiten der Schüler; der Vf. den Korrekturbogen; die Behörde die eingereichten Rechnungen ꝛc. durch oder nach, revidiert ſie, vgl. <bibl><biblScope>II 2</biblScope> <title>und von flüchtiaer An- und Durchſicht: über-f.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 3.</biblScope></bibl> — 3) ſubſt. Infin.: (veralt.) Offnung zum Hindurch-S. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>30b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sebitz</author> <biblScope>472</biblScope> <title>(Mz.: Diopter).</title></bibl> — 4) Zur Durchſehung (ſ. 2c) und Verbeſſerung. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>41 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>= I 2b:</biblScope> <title>Von dünnem Flore, den ſie wohl d. mag.</title></bibl> <bibl><author>IGrob</author>  <title>Verſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Erſt jetzt durchſah H., was in ihr vorging.</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Sanſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 225;</biblScope> <title>Er überſah und durchſah das Ganze einer Bühne.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>253</biblScope></bibl> <bibl><author>(Zelter</author> <biblScope>3, 462);</biblScope> <title>Du biſt leicht zu d., du haſt das Herz auf der Zunge.</title></bibl> <bibl><author>Zedlitz</author>  <title>Kab.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>= I 2c:</biblScope> <title>Ich durchſehe, was ich Ihnen geſtern geſchrieben.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 250; 385;</biblScope> <title>Durchſiehe alle Hiſtorien!</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 5b; 5, 40b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) in Etwas hinein-ſ., z. B.: In die Loge <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 380),</biblScope> <title>ins Zimmer (ſ. c), ins Buch (ſ. 2) ꝛc. und (von geiſtigem Blick, ſ. 2b) in Satans Liſt</title></bibl> <bibl><author>(ChGryphius</author>  <title>Wäld.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 192)</biblScope> <title>e. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Auf Einen e., mit Blicken eindringen. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>166.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (niederd.) Bei Jemand e., einſprechen (ſ. d., vgl. vorkommen), um ſich nach ihm um-zu-ſ., beſuchend ohne Förmlichkeit bei ihm eintreten. <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hausbl. (57)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23; 30; 33;</biblScope> <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>129 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) aufſ–d einſchreiten, ſ. <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>drein ſehen und</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. 1a):</title></bibl> <sense n="a)">a) einen Blick ins Obj. thun, um ſich dadurch zu inſtruieren: Eine Schrift; die Akten e.; Nach eingeſehnem Brief. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 49 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) ins Jnnre von Etwas eindringend, es begreifen, faſſen, z. B.: Einen verhüllten Abgrund <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 580¹³),</biblScope> <title>die Menſchen</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 116);</biblScope> <title>eine Sache; ihren Grund; den Zuſammenhang; die Nothwendigkeit e.; Der, weil er Manches einſah, Alles zu</title></bibl> über-ſ. glaubte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 326 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit abhäng. Satz: E., warum Etwas geſchieht; daß man Unrecht gehabt ꝛc.; Wenn ſie närriſche Streiche gemacht zu haben e.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 283;</biblScope> <title>Daß Sie können, | was Sie zu müſſen eingeſehn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>279a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) adjekt. Partic. Präſ. zu <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>E–de Perſ.; e–d ſein.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>2, 573: 3, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 15; 3, 20; 51 ꝛc.,</biblScope> <title>heute gw.: einſichtig ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſubſt. Infin., nam. zu <bibl><biblScope>1d</biblScope> <title>(vgl. beſ. für</title></bibl> <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>Einſicht): Es wird noch ein andres E. über ſie kommen [Ahndung, Strafe].</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>19, 14;</biblScope> <title>Bei Vermeidung ſchärferen E–s.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 411; 421;</biblScope> <title>Ein E. nehmen</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>Liesli 80), haben</title></bibl> <bibl><author>(Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106),</biblScope> <title>thun</title></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 32),</biblScope> <title>auch: Ein E–s haben.</title></bibl> <bibl><author>Ifland</author> <biblScope>3, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> auf-ſ. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 282 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ent-, <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich ſcheuen, nam. mit Infin. und zu.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 470;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>447a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>2, 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 537;</biblScope></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author> <biblScope>2, 621;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author> <biblScope>5, 263; 293 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Ich entſehe mich [es zu thun].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich vor Einem e.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich entſehe mich des vielen Bittens.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>39,</biblScope> <title>ich ſcheue mich, länger mich bitten zu laſſen und gewähre es deßhalb und o. abhäng. Vh. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> Einem Kommenden <bibl><author>(L.</author> <biblScope>2, 262; 266),</biblScope> <title>ſeinem Beſuch; dem Tod</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>35, 279)</biblScope> <title>e. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſehnd gewahr werden, gewahren, — in der heutigen gw. Proſa nam. mit aus zur Angabe Deſſen, woher man Etwas erkennend ſchöpft, entnimmt: Aus dem Brief, aus dieſem Umſtand e. wir, daß ꝛc.; aber auch in der ältern Spr. (z. B. Bibel), wie in der gehobnen (nam. der dichter.) auch außerdem häufig, ſo daß Belege nur für minder gw. Fügungen nöthig ſcheinen, z. B. für Acc. und Infin. <bibl><biblScope>[5]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>82;</biblScope> <title>Als .. Gunther das heiße Blut erſah | in dem Schiffe ſchwimmen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1507 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]:</biblScope> <title>Dich hab ich gerecht e. [befunden.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn].</author> <biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>7, 1 =</biblScope> <title>Dich habe ich e. als gerecht.</title></bibl> <bibl><author>Zunz;</author>  <title>Niemand aber erſah Vreni ſo ſchön als Alban.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 522 ꝛc.</biblScope> <title>und für die prägn. Beſchränkung auf den eig. Geſichtsſinn: Nicht zu e. mit dem Auge, noch mit der Hand zu ertaſten.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103,</biblScope> <title>ſ. nam.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 324.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (zuw.) mitanſehend ertragen: Länger kann ich’s nicht e. <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>1, 218 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) abpaſſend erſpähn und wahrnehmen (ſ. 2a): Seine Zeit <bibl><author>(Sir.</author> <biblScope>20, 7 ꝛc.);</biblScope> <title>ſeinen Vortheil</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 159);</biblScope> <title>ſich den Vortheil</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>379a),</biblScope> <title>die Gelegenheit</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>22, 315),</biblScope> <title>den Augenblick e. ꝛc., ſ. ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1h.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) aus-ſ. <bibl><biblScope>1b;</biblScope> <title>auswählen: Sich Einen</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>16, 1)</biblScope> <title>oder Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 66)</biblScope> <title>e.; Einen zu Etwas</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>2, 220),</biblScope> <title>ſich ein Schaf zum Brandopfer</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 8),</biblScope> <title>ſich einen Steinblock zum Ausraſten</title></bibl> <bibl><author>(Matthiſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6)</biblScope> <title>e. ꝛc., auch Doppelzſſtzg.: Daß er mich zum vorzüglichſten Ggſtde ſeines .. Haſſes aus-e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 190;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>13, 221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>452a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) durch das Sehn das Obj. erregen: An Etwas ſich ſeinen Ekel e. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 49,</biblScope> <title>ſich bis zum Ekel ſatt daran ſehn.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) mit Genit. <bibl><biblScope>= 1c:</biblScope> <title>Sich ſeines Vortheils</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 295),</biblScope> <title>des Augenblicks</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 33),</biblScope> <title>der Gelegenheit (Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 276)</biblScope> <title>e. ꝛc., ferner veralt.:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) (ſ. 1a) Sich in einem Spiegel e. <bibl><author>Stumpf</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4:</biblScope> <title>Sich im Garten</title></bibl> <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>14a),</biblScope> <title>in Büchern ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 756¹⁵; 626²⁰) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) von Schwangern: Sich e. <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ver-ſ., ſ. d.] an Etwas.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 661.</biblScope></bibl> — weg-ſ. — nur noch alterthümelnd ſtatt des Grundw. <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169; 171 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense><comp>Fórt-:</comp> <comp>Ge-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a; b],</biblScope> <title>ferner z. B.: Blandine ſah</title></bibl> her, Lenardo ſah hin. <bibl><author>B.</author> <biblScope>32b;</biblScope> <title>Wirklich läſſt ſich über dieſe Nothwendigkeit auch hin- und her-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 20</biblScope> <title>(ſ. hin- und hermeinen); Ein beſſeres</title></bibl> Her-ſ. gewinnen. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 358</biblScope> <title>(ſ. an-ſ. 6b).</title></bibl> — Mit Übermuth, Dünkel, geringſchätzig herab-ſ. auf Jemand ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, XVIII ꝛc.</biblScope></bibl> — Hinauf-ſ., z. B. an <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 223),</biblScope> <title>nach</title></bibl> <bibl><biblScope>(10, 78),</biblScope> <title>zu Einem; zum, gen Himmel ꝛc.</title></bibl> — Über Etwas hinaus-ſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 16 =</biblScope> <title>weg-ſ.; Für uns weiter hinaus-zu-ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7,</biblScope> <title>in die Zukunft; ſorgen ꝛc.</title></bibl> — Sie ſehen ſo lange an der Sache herum, bis ſie ihnen ſo erſcheint. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 324 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hinweg-ſ., ſ. auch ab-ſ. <bibl><biblScope>1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich</title></bibl> herum-ſ. nach Etwas. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 161 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. um-ſ.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr. [3]:</biblScope> <title>Die Fertigkeit, mitgebrachte Nimbuschen an die edelſten Kunſtſchöpfungen</title></bibl> hinan-zu-ſ. <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſ.</author> <biblScope>1, 2, 135;</biblScope> <title>Ich [Porträtmaler] kann nichts Anderes aus Ihnen</title></bibl> heraus-ſ. <bibl><author>GuſtvSee</author>  <title>Eg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Dazu z. B.: Die Obendrüberhinſeher. <bibl><author>Dieſterweg</author></bibl> <bibl><author>(Volksz.</author> <biblScope>9, 116).</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einem n., mit den Blicken folgen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>33, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>1, 10 ꝛc.</biblScope> <title>Daher in Bezug auf das Einem Entgehnde, Entwiſchende: Das N.</title></bibl> — und den Schaden <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>5, 271b),</biblScope> <title>nnd Spott zum Schaden (413b); das N.</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 71 ꝛc.);</biblScope> <title>Nichts als das N.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 58),</biblScope> <title>als das lange N.</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author> <biblScope>11, 17);</biblScope> <title>das leere</title></bibl> <bibl><author>(Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28);</biblScope> <title>das blinde</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 240);</biblScope> <title>das bloße N. haben (vgl. dagegen: be-ſ. 2); Einem das leere, nüchterne N.</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 59),</biblScope> <title>nur ein verſpätetes N.</title></bibl> <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 352)</biblScope> <title>laſſen, vergl. zu-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) nach Etwas ſehn, um zu erfahren, wie es damit ſteht, ſich verhält ꝛc.: Ich will n., ob ich es habe; wo es iſt ꝛc.; wieviel Uhr es iſt ꝛc.; Ich weiß es nicht, ich will in meinen Geſchäftsbüchern n.; Etwas im Wörterbuch oder das Wörterbuch n. (ſ. nachſchlagen 5) ꝛc., ferner nam. <bibl><biblScope>tr. =</biblScope> <title>revidieren (ſ. d. und durch-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2c).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Einem Etwas n., es ihm, von dem nach aller Strenge zu Fordernden ꝛc. nachlaſſend, ſo hingehn laſſen (vgl. nachgeben 4c): Er über- ſieht (ſ. d. <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>keine Fehler ſeiner Diener, aber er ſieht ihnen manche nach; Jungen Leuten Etwas nach-zu-ſ. wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 254; 11, 129;</biblScope> <title>Würden es die Geſetze euch n.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 233;</biblScope> <title>Wir haben ihm bloß ſeine allgemeinen Unarten nachgeſehen. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Daß man ihm nachſah, was man einem Philoſophen .. ſchwerlich zu Gute</title></bibl> gehalten hätte. <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 60;</biblScope> <title>Sich Etwas n. ꝛc. Hier kann nun theils das Obj., theils der perſönl. Dat. fortfallen und mit leiſer Nüance ſtatt des Obj. auch der dies mehr oder minder verlebendigende Dat. ſtehn (ſ. vergeben 6), z. B.: Vergieb! .. ſieh mir nach!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 86;</biblScope> <title>Er hat zuerſt den fremden Lehrern nachgeſehen, hats ſo</title></bibl> genau nicht genommen. <bibl><biblScope>9, 154;</biblScope> <title>Wenn er ſich nicht .. nachſähe.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 318; 376;</biblScope> <title>Ihm nicht</title></bibl> <bibl><biblScope>24</biblScope> <title>Stunden [mehr] n.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4,</biblScope> <title>419ꝛc.; So mögen jetzt auch hierin einige Überſchreitungen nachgeſehen werden.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 236 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. über-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1);</biblScope> <title>Dies Bewuſſtſein, womit man ſeinen Mängeln nachſieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 296; 17, 34;</biblScope> <title>Dem Aberglauben kann doch nur ſo lange nachgeſehen werden, als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 176 ꝛc.</biblScope> <title>und im adjekt. Partic. Präſ. (ſ. nachſichtig): Unerbittlich gegen uns ſelbſt, n–d gegen Andere.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 28;</biblScope> <title>Kein Verbrechen, welches unter n–deren Geſetzen begangen war, nach ſpätern geſchärftern Geſetzen gerichtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 195;</biblScope></bibl> <bibl><author>Abbt</author> <biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>265 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nīēder-t hernieder-ſ., z. B.: Den Lorbeer männlich verdienen und n. Od. <bibl><biblScope>1, 105,</biblScope> <title>als Ausdruck beſcheidnen Stolzes; häufiger: Schamroth n.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>255b,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Ein Felſen, welcher in den Strom niederſah.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>265b ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Úber-: 1)</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>hinüber-ſ. (über Etwas).</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2c; 3.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) über Etwas hinweg-ſ., ſo daß es der Blick nicht trifft, es unbeachtet laſſen: Etwas aus Unachtſamkeit, unabſichtlich (ſ. a) oder mit Abſicht, mit Wiſſen und Willen (ſ. b) ü. (vgl. nach-ſ. <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>auch in Bezug auf die Fügung), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Nun gewahrt er, früher ü., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Kreuz.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 33;</biblScope> <title>Sie haben eine Zeile ü.; ihn bei der Theilung ü.; Sie ü. dabei (den Umſtand), daß ꝛc.; Den Fuß überſieht ſie [die bildende Natur bei den Römerinnen, ſie ſchenkt ihm nicht die zur Hervorbringung des Schönen nöthige Sorgfalt].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227,</biblScope> <title>vgl. (ſ.b): Man muß den Fuß bei den Römerinnen ü., um ſie ſchön zu finden ꝛc.; Etwas macht (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>läſſt) Einen das Obj. ü., alle Blicke auf ſich ziehnd</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>man überſieht es über (ſ. d. †) mit Accuſ. und nam. bei Alteren (doch z. B. auch</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 241;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zw.</author></bibl> <bibl><author>Schweſtern</author> <biblScope>1, 28)</biblScope> <title>mit Dat., ſ.: Wenn wir den Künſtler</title></bibl> über dem Gemälde vernachläſſigen. . . . Wenn meine Freude über ſein Meiſterſtück mich ihn ſelbſt ü. macht. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>183b ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Ü. berichtigen, vgl. ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Daß ihre Wittwen ü. worden in der tägl. Handreichung. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>6, 1,</biblScope> <title>übergangen, „zurückgeſetzt“</title></bibl> <bibl><author>Eß</author>  <title>ꝛc.; und nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nach-ſ., z. B.: Er überſieht ſich Alles und nimmt es dafür mit mir ſo ſcharf.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>mit bloßem Obj.: Gott hat die Zeit der Unwiſſenheit ü.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>17, 30</biblScope> <title>[hatte Nachſicht mit den Zeiten.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Lerne .. | kleine Fehler ü.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>1, 58;</biblScope> <title>Ü. Sie die ſchlechte Schreiberei!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 214;</biblScope> <title>Die Schönheit des Ganzen läſſt oder macht (ſ. a) mich kleinre Mängel ü.; Dgl. Kleinigkeiten kann ich leicht ü., verſchmerzen, brauche ſie nicht zu beachten ꝛc.; veralt. mit Dat.: Ich will ihm nicht mehr ü.</title></bibl> <bibl><author>Am.</author> <biblScope>7, 8; 8, 1</biblScope> <title>[,nachſ.“</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>und abſol.: Nicht ſchonen noch ü.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>13, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>7, 4; 9, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) von hohem Standpunkt aus mit einem das Obj. im ganzen Umfang umſpannenden Blick Etwas ſehen: <sense n="a)">a) eig.: Von hier aus das ganze Banat ü. können. <bibl><author>Kapper</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 152;</biblScope> <title>Forſchend überſieht dein [Luna’s] Blick | eine großgemeßne Weite.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. a und <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Herriſch überſah das Schloß das weite Land.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) übertr.: Etwas in ſeinem ganzen Umfang ermeſſen, erkennen, einſehn: Eduard überſah das ganze Vh. recht deutlich und malte es recht ſcharf aus. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 21;</biblScope> <title>Man ſteht vielleicht nicht ſehr hoch und überſieht nun doch, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 265;</biblScope> <title>Pope hat .. die Sache nicht ü.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 295;</biblScope> <title>Er überſah und</title></bibl> durchſah [ſ. d. <bibl><biblScope>II 1]</biblScope> <title>das Ganze einer Bühne.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>253;</biblScope> <title>Überſieh in ihrem ganzen Umfange die Folgen!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 124;</biblScope> <title>Die Folgen laſſen ſich noch gar nicht ü. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) indem beſ. hervorgehoben wird, daß das Subj. einen höhern Standpunkt als das Obj. einnimmt: ihm weit überlegen ſein: Jedermann glaubte ihn zu ü., obſchon Niemand es ihm gleichthun konnte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 45; 13, 182;</biblScope> <title>Junge Leute, die ihn</title></bibl> durch- ſehen (ſ. d. <bibl><biblScope>II 1),</biblScope> <title>wo nicht ü.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 462;</biblScope> <title>Einen in (oder an) Etwas weit ü.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) adjekt. Partic. Präſ.: Bei jeder Einrichtung menſchlicher Dinge denkt man ſich ein [ſie] ü–des (ſ. c) Auge, eine allgemeine Vernunft. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 233;</biblScope> <title>Ein gewiſſer Stolz .. entſtehet .. aus einer vernünftigen Empfindung ſeiner eignen [die Andern] ü–den Größe (ſ. d).</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 127 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (weil ohne Obj. und gleichſam</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I, –⏑–⏑).</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) den Blick über Etwas nach ſeiner Oberfläche in der ganzen Ausdehnung hingehn laſſen, wobei theils das nicht tiefre Eindringen des Blicks, theils das Umfaſſen des ganzen Umfangs mehr hervortritt, vgl. durch-ſ. <bibl><biblScope>I 2c;</biblScope> <title>überleſen</title></bibl> <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>(wie dies auch mit Betonung</title></bibl> <bibl><biblScope>–⏑ – ⏑):</biblScope> <title>Sich ſeine Lektion nochmal ü.; Des Campani Buch, das .. Münſterus ü. und ausgeſtrichen hatte.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>7</biblScope> <title>(in Betreff der Druckf.) ꝛc.; Der Fürſt der Scharen | überſah der Völker Zahl.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>53a,</biblScope> <title>muſterte ſie ꝛc.; Sie überſah mich mit ſo großen Augen [ſah mich von oben bis unten an], als ob ich nicht klug wäre.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 169 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) War .. Dies das Geſicht, das ſoviel Thorheit ſah, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bis endlich Bolingbroke es ü.?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 4, 1,</biblScope> <title>es überglänzend ꝛc. verdrängt</title></bibl> <bibl><biblScope>(out-fac’d by B.).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>ugw.: Im Trinken ſich ü.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 121,</biblScope> <title>ſich übernehmen (ſ. d. 6).</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Sehen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>hinter ſich ſehn. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>46, 5;</biblScope> <title>Er ſieht ſich | oft nach euch um.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 630;</biblScope> <title>Siehe dich nicht um! .. Als ſeine Frau hinter ihm</title></bibl> zurückſah. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 17; 26;</biblScope> <title>„Siehe nicht hinter dich!“ ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther);</author>  <title>Ehe man ſich umſieht [im Nu].</title></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Wehm.</title></bibl> <bibl><biblScope>86,</biblScope> <title>dazu: Im</title></bibl> <bibl><author>(Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40 ꝛc.)</biblScope> <title>oder: in</title></bibl> einem <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Kaufm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 395)</biblScope> <title>U., ſelten außerdem ohne ſich oder</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ. 2): Das Weib ſah um.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ringsum im Kreiſe ſehn; ſich ſehend umthun: Nicht genug kann ſich ein Künſtler unter den Volksmaſſen u.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 408;</biblScope> <title>Er hatte ſich in der Welt- und Menſchengeſchichte nach allen Zeiten und Gegenden umgeſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 70;</biblScope> <title>Sich um Gehilfen u.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 268</biblScope> <title>(mund- artl.: ſich auf Jemand u.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 141).</biblScope> <title>Selten</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(vgl. 1): Umſonſt ſah ich um ein erklärendes Zeichen ..um.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author> <biblScope>1, 233 ꝛc.,</biblScope> <title>wie gw.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Einen weit u–den Hügel.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 62; 2, 172 ꝛc.,</biblScope></bibl> — vgl.: Sieh dich umher in dieſer ganzen Schar. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492b ꝛc.;</biblScope> <title>Wagſt du’s umher-zu-ſ.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 136 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie war nicht ganz rein von allem Umher-S.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 89,</biblScope> <title>ſpekulierendem Ausblicken nach Andern; Ein weit umher-ſ–der Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope> <title>und mundartl.: Sich in der Welt</title></bibl> ver-ſ. <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 246;</biblScope> <title>be-ſ. (ſ. d. 4) ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-sehen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>von allen Seiten be-ſ, (ſelten): Stieg auf ein .. Gebirg, umſahe die Gegend hin und her. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>41b;</biblScope> <title>Wir .. umſahn mit Bewunderung Alles.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 218;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 82 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Schaden</title></bibl> <bibl><biblScope>1e.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Ein ſachl. oder perſönl. Obj. mit Etwas v., machen, daß ihm dies nicht mangle (vgl. verſorgen und d): Einen (oder ſich, ſ. 2a) mit dem Nöthigen, z. B. mit Lebensmitteln, Schießbedarf, Kleidung, Holz, Geld, Truppen ꝛc. v.; Den Stock oben mit einem Knopf, unten mit einer Zwinge v.; Den Brief mit, Kouvert, Adreſſe, Siegel v.; Mit Etwas ver-ſ. ſein; „Nehmen Sie noch etwas Braten.“ Danke, ich bin [damit] v. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) prägn.: Einen v., ihm die Sterbeſakramente reichen. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 56.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) Etwas v., das dazu oder darin Nöthige beſorgen, thun (vgl. verwalten): Unſre Wirthſchaft iſt nur klein <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und doch will ſie ver-ſ. ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 134;</biblScope> <title>Dieſe [Herden] verſehn theils Fremdling’ und theils leibeigene Hüter.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 102;</biblScope> <title>Die Küche, den Stall v. ꝛc.; Seine Stelle wohl, gewiſſenhaft v.; Eines Andern Stelle, Amt, Dienſt v. (vgl. verweſen); Die Dienſte eines Schaffers v–d.</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(56) 1, 288;</biblScope> <title>Vom gewiſſenhaften V. ſeines Amtes.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 162 ꝛc.;</biblScope> <title>auch von Sachen: Die Decke verſieht die Stelle eines Mantels ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) von einer höhern waltenden Macht: erwählend und anordnend Etwas beſtimmen (vgl. <bibl><biblScope>7b;</biblScope> <title>Vorſehung; prädeſtinieren; verhängen</title></bibl> <bibl><biblScope>1e ꝛc.):</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>20, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>11, 40 ꝛc.;</biblScope> <title>Eitelkeit . ., zu der unſer Geſchlecht recht ver-ſ. zu ſein ſcheint.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 246;</biblScope> <title>Ein armer Mann, ver-ſ. zum Graben.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 243;</biblScope> <title>Der, zum Greis ver-ſ. [ſeiner Konſtitution nach von der Natur beſtimmt], vor Noth als Jüngling ſtirbt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Wenn es Gott doch ſo ver-ſ. hätte.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 45;</biblScope> <title>Weil es ſo ver-ſ. war, daß Troja ohne Herkules Pfeile nicht mochte gewonnen werden.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 252;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1768³;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>2, 133;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 176; 20, 104</biblScope> <title>und Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>354 ꝛc.</biblScope> <title>Bibl. prägn.: zur Seligkeit beſtimmen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 162 ꝛc.</biblScope> <title>und wortſpielend (ſ. f): Wer chriſtlich lebt .., Der iſt ver-ſ.; wer dawider thut, Der hat’s ver-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>178 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Ein Obj. für Etwas v., irrthümlich dafür anſehn: Noch im 40ſten Jahre .. verſah man ſie für eine ihrer Töchter. <bibl><author>Keſtner</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>305;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 170 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) Etwas v., aus Unachtſamkeit Etwas, das man nicht ſollte, thun, doch nur mit ſächl. allgm. Fw. — ſo nam. auch es, ſ. d. <bibl><biblScope>8,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>5, 2; 22, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> — oder Ew., nicht mit beſt. Hw. als Obj.: Etwas, Nichts, etwas Großes, Etwas im Amte v.; Es bei Jemand v.; Es. darin v., daß ꝛc.; Der ein Einziges an der Beſchwörung verſieht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 17;</biblScope> <title>Er machte durch ſein Herz gut, was ſein Kopf verſah.</title></bibl> <bibl><author>Seume“</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>177 ꝛc.</biblScope> <title>Ugw.: Wenn ſie ſich’s verſahen und zu nah dran vorbeiſtrichen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107b,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. f) zuw.: durch Unachtſamkeit ſich um Etwas bringen, es verſcherzen: Eine Gelegenheit v. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Sein Glück und Heil v.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius;</author>  <title>ebd.; Das Spiel durch einen falſchen Zug v.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) vereinzelt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>er-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c:</biblScope> <title>Der da hält hinterm Buſch | bis er verſieht ſeinen Huſch.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) ſ. <bibl><biblScope>2f.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. um-ſ. <bibl><biblScope>I 2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) aus Unachtſamkeit ein Irrthum begehn, Etwas thun, was man nicht wollte: Du haſt dich in der Rechnung v., zu deinem Nachtheil um <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>Groſchen v.; „Jch habe mich v.; ich wollte eine andre Karte ausſpielen.“ V. iſt auch verſpielt ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f; g; 4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſelten, nach Analogie von vergaffen (ſ. d.): ſich durch Sehen verlieben: Verſah dein Herz an deinen Augen ſich? <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. So ging Narciß der eignen Schöne nach.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>16.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) von Schwangern: Sich an Einem oder Etwas v., durch den Anblick desſelben eine an der Leibesfrucht ſich ſichtbar machende Einwirkung erleiden: Man hat Muttermäler in Form von Sternen, Kreuzen, weil die Frau, die den Menſchen trug, ſich an einem großen Orden, an einem Kirchenzuge verſah. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 351;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 118;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>121a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) nach Dem, was man von den Vhen (Umſtänden) weiß, vorausſehnd das Eintreffen von Etwas erwarten, in der gewöhnlichſten Fügung: Sich eines Dinges (zu Jemand) v., es (von ihm) mit einer Art Sicherheit erwarten (vgl. Zuverſicht), oft in der Bibel, ferner z. B. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 431;</biblScope> <title>Daß ich mich zu einem Profeſſor .. Deſſen nicht v. hätte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 118;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 540;</biblScope> <title>Wann hätte | er dieſer ſeltſamen Verſchloſſenheit | zu ſeinem Freunde ſich v.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>285b; 743a;</biblScope> <title>Weſſen ſoll man ſich zu euch v.?</title></bibl> <bibl><biblScope>543b (894b);</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 458²⁵;</biblScope> <title>Zu dem ſie des Streichs ſich nicht verſah.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 223; 4, 157; 6, 82;</biblScope> <title>Zwei Lauretten, deren keine der andern ſich verſah.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 202; 12, 57; 14, 113; 185; 20, 17; 27; 22, 246; 27, 271; 379;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 238</biblScope> <title>(auch: Von dir verſehe ich mich</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>keiner andern als einer aufrichtigen Antwort. Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 284).</biblScope> <title>Statt des Genit. Deſſen findet ſich nun (ſ. Das</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Es 9): Ehe du dich’s verſiehſt.</title></bibl> <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 359;</biblScope> <title>Wer hätte Das zu Ihnen ſich v:?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 200;</biblScope> <title>Eh ſie ſich’s zu ihm v. haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>176; 12, 61</biblScope> <title>(vgl.: Zu ſeinem grauen Kopf ſich Nichts dgl. ver-ſ. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 345 ꝛc.)</biblScope> <title>und beſ. oft: Ehe man ſich’s verſieht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 180; 135 ꝛc.</biblScope> <title>Hier wurde nun bald der Genit. es als Obj. und der Accuſ. ſich als Dat. gefaſſt und demgemäß heißt es: Ehe ich</title></bibl> mir’s verſehe. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 317;</biblScope> <title>Daß du dir die hohe Gnade nicht ver-ſ. hätteſt.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 34;</biblScope> <title>Daß ich mir nichts Gutes zu ihnen verſahe.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 71</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 155; 17, 141;</biblScope> <title>Ich hätte mir .. eher des Himmels Sturz ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 253 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. einzelne Bſp. von Vermiſchung beider Fügung: Ich hätte mich des Himmels Fall ehe v.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>134;</biblScope> <title>Daß ich mich zum Dialogus eher alles Andere verſehen hätte als daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 220;</biblScope> <title>Daß ich mich nichts Böſes zu ihm verſah.</title></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hohn.</title></bibl> <bibl><biblScope>19,</biblScope> <title>vgl.: Sich zu meiner Denkungs- art das Beſte v.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Sich von ihm Gewaltſtreiche v.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 51 ꝛc.</biblScope> <title>Wir erwähnen noch abhäng. daß, z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>Non praesumitur ꝛc.</biblScope> <title>.. Man verſiehet ſich’s nicht, daß ſolches hohes Haupt irre.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 497b;</biblScope> <title>Sollen ſich tröſtlich zu uns Allen ver-ſ. in Chriſto, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>325b</biblScope> <title>u. v.; ferner als ſeltne Fügung:</title></bibl> Auf den Fall verſieht man ſich bei euch. <bibl><author>Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243;</biblScope> <title>Die Mörder, die ſich .. auf keine Überraſchung ver-ſ. hatten.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 201</biblScope> <title>(vgl.: gefaſſt, vorbereitet auf ꝛc.) und in veralt. Bed.: Ich habe ſteif des Herren mich v.</title></bibl> <bibl><author>Opitz,</author>  <title>auf ihn meine Zuverſicht geſetzt.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(veralt.): ſ. verhören</title></bibl> <bibl><biblScope>3a:</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) adjekt. Partic. paſſ., z. B. (ſ. <bibl><biblScope>2c; 1f):</biblScope></bibl> Gefliſſenes oder v–es [unabſichtliches] Übergehen. <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 386 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. u.: vgl.: Aus</title></bibl> V–heit. <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 270 =</biblScope> <title>aus V., ſ. 5), nam. aber:</title></bibl> Un-v., zu <bibl><biblScope>2f,</biblScope> <title>unvorhergeſehen, unvermuthet, unerwartet, plötzlich: Un-v–e Furcht.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>17, 15;</biblScope> <title>Nichts erfreut wie un-v–e Dinge.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>IV. 1, 1, 2;</biblScope> <title>Zu dieſem un-v–en Feierzug. Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 94;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 121; 2, 42 ꝛc.;</biblScope> <title>Un-v–er Weiſe; Ding (ſ. d. 3d).</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>14b ꝛc.;</biblScope> <title>Von einem un-v–lichen Windſturm.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>643a</biblScope> <title>u. beſ.: Un-v–lich.</title></bibl> <bibl><biblScope>adv. 479b; 726a ꝛc.,</biblScope> <title>und dafür heute gw.: Un-v–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>6, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Obgleich erwartet, doch un-v–s [überraſchend ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 274; 2, 8; 15, 296;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 153; 158;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 124;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 213; 215</biblScope> <title>u. o.; auch als Ggſtz. zu gefliſſentlich (ſ. v.): ohne daß man es (eig.) wollte: Un-v–s einen Todtſchlag begehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>35, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>w.</author> <biblScope>9, 12.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) ſubſt. Infin. zum Obigen, ſ. <bibl><biblScope>1c ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch als konkretes Hw. (mit Mz.) zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1f:</biblScope> <title>Etwas, das man aus Unachtſamkeit anders thut als man wollte und ſollte: Ein V. iſt leicht zu verzeihn; Es laufen manche V. mit unter; Berichtigung der</title></bibl> Haupt-V. ꝛc. —</sense>
        <sense n="6)">6) ſelten: Die Verſeher des Sittenrichteramts. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 275</biblScope> <title>(ſ. 1c).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) Verſehung: <sense n="a)">a) eines Amts (ſ. 1c). <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1d) veralt.: Prädeſtination, Vorherbeſtimmung. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 160;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>1b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas v., voraus-, vorher-ſ.: Die Kunſt, was uns die Wolken tragen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im Spiegel der Natur vernünftig vorzuſehn.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>36;</biblScope> <title>Der die Folgen vorſieht und erwägt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>334;</biblScope></bibl> <bibl><author>Iv</author></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>1, 256; 278; 6, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) mit weiter reichendem Blick erwägen, bedenken: Hinten hätt’ er nicht vorgeſehen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>daß da auch wieder Leute ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 223;</biblScope> <title>Möcht er wohl vorgeſehen haben, | was drüber kämen für feine Knaben.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 65 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>in Vorausſicht für Etwas Sorge tragen, Vorkehrungen treffen: Es war auch ſchon von unſerm Ahnherrn vorgeſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 74;</biblScope> <title>Ottilie fand nun im Garten die Frucht ihres V–s: Alles keimte ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 229;</biblScope> <title>Die im Teſtament vorgeſehne Nachwahl.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit Dat.: Jſt ſomit dem Fünf der Sinne | vorgeſehn im Paradieſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Sich v., fich vor Schaden hüten, in Acht nehmen. <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>13, 9 ꝛc.,</biblScope></bibl> — vor Etwas. <bibl><biblScope>8, 15 ꝛc.</biblScope> <title>oder vor Einem.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 38 ꝛc.</biblScope> <title>oder: daß nicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>8 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Sich auf Etwas v., es voraus-ſ–d; ſich darauf vorbereiten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 329; 15, 175 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) Partic.: <sense n="a)">a) Ihr ſeid zärtlicher als v–d. <bibl><biblScope>9, 86,</biblScope> <title>gw. vorſichtig (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Vorgeſehene Pfeile ſchaden deſto weniger (ſ. 1). <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 167;</biblScope> <title>Soviele Schläge unvorgeſehn auf einmal | zerſchmettern mich.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>619b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 300 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (un)erwartet.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 5) Der alte Herr, auf keine Überraſchung vorgeſehen, ſollte ꝛc. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 345.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. 1) Auf eine nicht vor-zu-ſ–de Weiſe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 440 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="7)">7) Daß Gott ein „Fürſeher“ ſei ſeiner Diener. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 65³³,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) Vorſehung: <sense n="a)">a) (zu 3) Kanzleiſpr.: Wegen einer Sache Vorſehung thun. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) die alles Geſchehnde durchwaltende höhere Macht und das Walten derſelben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 399;</biblScope> <title>Vorſehung oder Zufall.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>298b;</biblScope> <title>Den Zufall giebt die Vorſehung. Zum Zwecke | muß ihn der Menſch geſtalten .. In der</title></bibl> Vorſicht [ſ. d.] Hand. <bibl><biblScope>277a;</biblScope> <title>Tell: Durch Gottes gnäd’ge „Fürſehung“.</title></bibl> <bibl><biblScope>540b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 54 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. voraus <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>vgl. vor-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Was daraus werden kann, ſieht kein Menſch voraus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 21;</biblScope> <title>Die Folgen v.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 82;</biblScope> <title>Alle Vorfallenheiten v.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57;</biblScope> <title>V., daß.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie war v–der.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 61;</biblScope> <title>Frohſein mit V.</title></bibl> <bibl><biblScope>7 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich hüten, z. B. mit Infin. und zu</title></bibl> <bibl><author>Mandelslo</author> <biblScope>119</biblScope> <title>(ſ. vor-ſ. 3).</title></bibl> — den Blick an Etwas vorbei gehn laſſen. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 109.</biblScope></bibl> — ſ. vorher und vor-ſ. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>100;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 293 ꝛc.;</biblScope> <title>Unvorhergeſehene Ereigniſſe ꝛc.</title></bibl> —</sense><comp>Vorāūs-:</comp> <comp>Vorbēī-:</comp> <comp>Vorhêr-:</comp> <comp>Wég-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Wie ich erröthete, wie ich wegſah! .. Daß du oft über dem Blatt wegſahſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 347 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>durch Sehn wegſchaffen: Du wirſt die Schlangen nicht w.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 361 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wīēder-:</comp> Möcht’ ich den Menſchen doch nie in dieſer ſchnöden Ver- irrung <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>w.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Das W. iſt froh, das Scheiden ſchwer, | das</title></bibl> Wieder-W. beglückt noch mehr. <bibl><biblScope>2, 93;</biblScope> <title>Auf W.!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>247aꝛc.;</biblScope> <title>Auf Nimmer-W.!</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 59.</biblScope></bibl> — Zū-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) zugegen ſein und auf etwas zu Sehndes hin-ſ. (ſ. zuſchauen): Sie tanzen, wir ſehn zu; Er ſah dem Spiel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und ſah dem Reihn der Dörferinnen zu.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>1 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auch (ſ. an-ſ. 1c): So zuzuſehn der Tafelrunde Schmach | verdroß ihn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 115;</biblScope> <title>Dem Unweſen nicht länger z. können ꝛc.; zuw. auch nur ſtatt hin-ſ.: Hielt die Hand vors Auge, um vor der Abendblendung ſchärfer z. zu können.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>391 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Etwas ſeine Sorge ſein laſſen (ſ. <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>zu Etwas ſehen): So ſeh er zu, mit Gott ſich abzufinden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 21;</biblScope> <title>So ſiehe zu, | wie du der Söhne blut’gen Hader ſtillſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>490a;</biblScope> <title>Da muſſt du allein wohl zuſehn. Stets ja der beſte | war dein Rath.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 124;</biblScope> <title>Sieh zu, daß du nicht fällſt ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſ. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Männer welche das Theater nur vom Z. kannten.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>2, 170;</biblScope> <title>Wir haben die Noth gehabt und Sie hatten das Z.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 286,</biblScope> <title>waren bloße Zuſchauer; nam. auch (hergenommen von einem Kartenſpiel, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>329):</biblScope> <title>Das Z. gewinnen</title></bibl> — oder haben <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>das Nach-ſ. (ſ. d. 1).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 1) Zuſehen(d)s, <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>zur Bez. einer ſichtl. Steigrung,</title></bibl> — die man z–d, während des Z–s gleichſam wahrnimmt: Schwillt zuſehns <bibl><biblScope>(– –)</biblScope> <title>ihr Kontour.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 13;</biblScope> <title>Die Gaſſe wird z–s (––⏑) immer länger.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 88;</biblScope> <title>Z–s ward | ihr Anſehn trüber.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 96; 246 ꝛc.;</biblScope> <title>[Sie bringt ihn] | dem abgeredten Ziel z–ds (––́⏑) immer näher.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 40; 29; 11, 170</biblScope> <title>u. o. (nach</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>in gw. Ausſpr.</title></bibl> <bibl><biblScope>⏑–⏑,</biblScope> <title>dagegen heute wohl allgm. –⏑).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. 1) Dem Zuſeher iſt kein Spiel zu hoch. Sprchw. ꝛc., ſeltner ſtatt Zuſchauer (ſ. d.) in Bezug auf ein Schauſpiel. <bibl><author>Börne</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 88;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>458 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> ſ. um-ſ. <bibl><biblScope>I 1,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wenn ich das Blatt zurückſehe [das Geſchriebne überſehe].</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>und beſ. in Bezug auf die hinter Einem liegende Vergangenheit: In unſrer Väter Zeit</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 894¹⁵),</biblScope> <title>in die Blumenſonne ſeines Mais</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>10a)</biblScope> <title>z.; Das heitere Z. in ein wohlgebrauchtes Leben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 72 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner (ſ. Rückſicht): Bei den meiſten dieſer Lieder hab ich auf Kirchenmelodien zurückgeſehen.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>2, 94,</biblScope> <title>die vorliegenden im Auge gehabt ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zuvōr-:</comp> voraus-ſ. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 12.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
