<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schwatteln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schwatteln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="1935" lrx="1003" lry="4025">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0217__1039__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="133" uly="279" lrx="1118" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0218__1040__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="275" lrx="1006" lry="3782">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0218__1040__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schwatteln" orig="Schwátteln">Schwátteln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. ſchwabbeln 1. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schwatz" orig="Schwátz">Schwátz</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">m.</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Schwatzen und deſſen Inhalt (ſ. 2): Der Sch. . <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>der Philoſophie heißt.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 80;</biblScope> <title>Nimm meinen Sch. nicht übel.</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>GG.</title></bibl> <bibl><biblScope>191; 49; 97 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 369 ꝛc.;</biblScope> <title>Bauernregel,</title></bibl> Weiber-Sch.! <bibl><author>Kladderadatſch</author> <biblScope>16, 37 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Schwätz.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Lange unnütze Schwätze thun.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 150b.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–es; –e: in Zſſtzg.:</title></bibl> Ge-: <bibl><biblScope>= I.</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Ein alles ſchöne G–e ſo ſehr liebendes Volk wie die Griechen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37 ꝛc.;</biblScope></bibl> Altweiber-G. <bibl><author>OMüller</author>  <title>Bürg.</title></bibl> <bibl><biblScope>144;</biblScope> <title>Ich frage den Teufel nach</title></bibl> Kammer-G–e. <bibl><author>Kladderadatſch</author> <biblScope>16, 70,</biblScope> <title>ſ. Geſchwätz.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Geschwät" orig="Geſchwät">Geſchwät</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –es; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Schwatz (ſ. d. <bibl><biblScope>1, 2,</biblScope> <title>vgl. Geplauder, Schnack ꝛc.): Trautes</title></bibl> <bibl><author>(Hölty</author> <biblScope>56);</biblScope> <title>offenherziges</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>7, 75) ꝛc.,</biblScope></bibl> — albernes <bibl><author>(Körner</author> <biblScope>237b);</biblScope> <title>leeres, ſcholaſtiſches</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 252);</biblScope> <title>unnützes</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>1, 6)</biblScope> <title>G. ꝛc.; Loſe</title></bibl> <bibl><biblScope>(6, 20),</biblScope> <title>böſe</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>15, 33)</biblScope> <title>G–e ꝛc.; Bald dieſes, bald jenes | Mädchen beſtimmten wir ihm mit elterlichem G–e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 42; 1, 233;</biblScope> <title>Gründliche Worte .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>nicht eitel Fabeln und G–e . . Weder G. noch Märchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 232 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: G. eines Bachs</title></bibl> <bibl><author>(Göckingk</author>  <title>Lieb. 118), Brunnens</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325) ꝛc.,</biblScope> <title>Staars</title></bibl> <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>2, 3) ꝛc.;</biblScope> <title>In Panzer, Blechhaub’ und G. (?)</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 67.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Fieber <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>4, 174);</biblScope> <title>Gaukel-</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 373b);</biblScope> <title>Hohn-</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>175a);</biblScope> <title>Hunde-</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 84);</biblScope> <title>Kunſt-</title></bibl> <bibl><biblScope>(24, 68:</biblScope> <title>über Kunſt); Oden-</title></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 377);</biblScope> <title>Salon-</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>W. 117); Schul-</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 19,</biblScope> <title>ſcholaſtiſches); Stadt-</title></bibl> <bibl><author>(FLSchröder</author>  <title>Beitr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 11);</biblScope> <title>Weiber-Thee-</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>W. 93); Wort-</title></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 37);</biblScope> <title>Zungen-</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 128¹⁶)</biblScope> <title>G. ꝛc., auch: Nach-G.</title></bibl> <bibl><author>Haug</author>  <title>EpSp.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Im Über-G–e ſeiner Seligkeit.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 303 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schwätzelei" orig="Schwä́tz~elēī">Schwä́tz~elēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>leichtes Geſchwätz. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 479.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schwattelneln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben); <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ein bischen ſchwatzen. <bibl><biblScope>57; 261; 2, 221;</biblScope> <title>Sch. her und hin.</title></bibl> <bibl><biblScope>429;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 310 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Plappert und ſchwatzelt. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 428.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schwattelnen)" orig="~en">(~en</orth>
          <pc>),</pc>
          <orth expand="schwatzen" orig="ſchwátzen">ſchwátzen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben); <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> ꝛc. (ſ. Schm., vgl. ſchwatteln; mhd. smetzen; lat. suadeo ꝛc.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) plaudern <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>von Perſ., in den dort angegebnen Nüancen, heute zumeiſt o. Uml., vgl.: So ſag doch! ſo ſchwatz [ſprich] doch! wie biſt du davon gekommen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120a =</biblScope> <title>„ſchwätz“. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 210</biblScope> <title>(nach der urſpr. Ausg.), ſo mit Uml. (wie bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>ꝛc.) z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 102; 2, 147; 5, 70; 6, 376; 7, 306; 8, 206; 11, 109; 19, 191; 21, 29; 26, 43; 28, 60; 30, 323; 35, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 349 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 440;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope> <title>Schwätzen heißt: mit einer unbeſchreiblichen Geſchäftigkeit von den gemeinſten Dingen, die entweder ſchon Jedermann weiß oder Niemand wiſſen will, weitläuftig ſprechen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>1, 277;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 93 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. c).</title></bibl> — Von der ungemein häufigen Form o. Uml. beſchränken wir uns eben deßhalb auf wenige Belege: <sense n="a)">a) im tadelloſen Sinn des Konverſierens, traulichen Sprechens (ſ. o.: <bibl><author>Sch.;</author>  <title>ſchwzr. auch: beredt ſein ꝛc.): Rede! .. Schwatze! „Wovon?“ Was du willſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 210;</biblScope> <title>Der gnädige Herr kam gegangen und, wie er ſo gut iſt, ſchwatzte er mit uns.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 114; 5, 42; 201; 9, 251;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>320a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 145 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Mit einem guten Freund klug [ſ. d.] ſch.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>103; 174 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ungemein oft tadelnd: Sch. ſtatt zu handeln; Dummes Zeug, Unſinn ſch.; Aus der Schule ſch.; Er ſchwatzet Erdichtung. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 127;</biblScope> <title>Ihr Bunkel ſchwatzt zwar immer, nicht wie ein Chriſt</title></bibl> — denn die ſch. nicht — ſondern als ob er einer wäre. <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 20;</biblScope> <title>[Von] Moral und Religion zu ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 171 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: Die ihr mich in das Joch geſchwatzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 75;</biblScope> <title>Schwatz mir kein Loch in den Kopf.</title></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Ich hab mich leck geſchwatzt.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 202;</biblScope> <title>Du haſt ihn nicht in dein Haus geſchwatzt [gelockt].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181a;</biblScope> <title>Du haſt mir den Fluch aus dem Herzen geſchwatzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>116a</biblScope> <title>[,, geſchwätzt“.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 59];</biblScope> <title>Sie hätten einander toll geſchwatzt.</title></bibl> <bibl><author>Shakſpeare</author> <biblScope>5, 258;</biblScope> <title>Du ſchwatzeſt mich todt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 403;</biblScope> <title>Wandte Alles an, ihn aus Veit’s Freundſchaft zu ſch.</title></bibl> <bibl><author>VWeber</author> <biblScope>2, 40;</biblScope> <title>Der Adlige .., der ſich zum Edeln geſchwatzt.</title></bibl> <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Geg.</author> <biblScope>79 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. mit Uml.: Der Philoſoph will ſich unſterblich ſchwätzen.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 123;</biblScope> <title>Kommt er zum Worte, ſo ſchwätzt er ſich los.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 204;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>47 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Sache hatte ſich weiter geſchwatzt [durch Sch. verbreitet].</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) mit nicht perſönl. Subj., z. B.: Kein Vogel ſchwatzt auf düſtrer Ulmen Zweigen. <bibl><author>Uz</author>  <title>ꝛc., auch: Atzeln ꝛc!</title></bibl> <bibl><author>(Garzoni</author> <biblScope>94a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>213a ꝛc.);</biblScope> <title>Staare</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 61);</biblScope> <title>Hühner</title></bibl> <bibl><author>(Zachariä</author>  <title>Tag. 7); Fröſche</title></bibl> <bibl><author>(Grimm</author>  <title>M. 2) ſchwätzen ꝛc.; Quellen, Wellen ſchwätzen.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 280²¹ꝛc.;</biblScope> <title>Eine große Wanduhr ſchwatzte in der lautloſen Stille.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (vralt.) Schwätzen, ſpucken. <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 68.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. (mit Uml. durch bez.), vgl. die von plaudern, ſchnacken, reden ꝛc., z. B.: Ab-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Etwas a., zu Ende beſprechen, durch-ſch. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 220;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Einem Etwas a., durch Schwatzen abnehmen: Das Pulver haben die Machthaber den Völkern abgeſchwatzt und vom Patriotismus</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ihnen eine ganz falſche Bed. a uf geſchwatzt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>54 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Hab ich euch den Ring angeſchwätzt oder habt ihr ihn mir abgeſchwätzt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 146*;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 292*; 2, 56’ ꝛc.;</biblScope> <title>ſ. auch Ohr</title></bibl> <bibl><biblScope>8b.</biblScope></bibl> — An- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Einem Etwas a.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 341;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 260 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 165* ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ab-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Āūf- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Einem Etwas a., an-ſch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 254;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 112; 32, 379;</biblScope> <title>Den Unterdrücker .. der Nachwelt für das Modell eines vortrefflichen Fürſten a.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 241 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>641a’ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas a., verrathen, ver-ſch. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>355a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 53 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>29*</biblScope> <title>und mit perſönl. Dat.:</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 427*.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Sich (mit Einem) über Etwas a. <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154 ꝛc.,</biblScope> <title>ſich vertraulich ausſprechen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Einem Etwas a., ihn durch Reden davon abbringen.</title></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zu Ende ſchwatzen.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) über das Obj. ſchwatzen: Hier ward mit Gemüthlichkeit Alles in die Länge und Breite beſchwatzt. <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 336;</biblScope> <title>Alles beſchwatzt, beklatſcht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>161;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 181; 22, 191;</biblScope> <title>Weil Mancher nur b. kann | das ſchöne Leben, nicht beſingen.</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>155;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einen b. — durch Schwatzen zu Etwas bereden (ſ. über-ſch.). <bibl><author>B.</author> <biblScope>187a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 202’; 9, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>435a; 127a; 164a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Beſchwatzt <bibl><biblScope>a.;</biblScope></bibl> Beſchwatztheit, ſ. beredt, Anm. auch <bibl><author>Spee</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>287* ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dahêr-:</comp> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 180,</biblScope> <title>ſ. her-ſch.</title></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ab-ſch. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 410“; 26, 136 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Sich d.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24,</biblScope> <title>ſchwatzend ſich hindurchhelfen (ſich los-, heraus-ſch.)</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Auf Einen e. [los-ſch.]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (In Etwas) mit e. <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>5, 101.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Einem Etwas e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 130; 289’;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>IbrS.</title></bibl> <bibl><biblScope>79*;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>36, 169 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Sich bei Jemand e. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Etwas durch Schwatzen erlangen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) vralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>herzählen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>68a’ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) weiter ſchwatzen. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 347.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Einen oder Etwas f., (hin)weg-ſch.</title></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense>
        <sense n="1)">1) Etwas her-, hin-ſch. <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 409);</biblScope> <title>Eine Philoſophie, die</title></bibl> herüber-, hinüber- ſchwatzte. <bibl><author>Fichte</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>115 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Die Zeit hin-ſch., ver-ſch. <bibl><biblScope>1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Schwätzt ſich Einer bis zum Miniſter</title></bibl> hinan. <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Herr</title></bibl> <bibl><biblScope>296;</biblScope> <title>Einen aus ſeiner Pflicht</title></bibl> hin- aus-ſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 49;</biblScope> <title>Sich in einen Enthuſiasmus</title></bibl> hinein-ſch. <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 32;</biblScope> <title>Sich eine Pflicht</title></bibl> hinweg-ſch. <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>16, 254“ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. los <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Daß ſich mein Herz wieder öffnen, daß ich Das Alles losſchwätzen kann, was mich drängt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 329’;</biblScope> <title>Sich l., ſ. durch-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Mít-. — <comp>Nāch-:</comp> Der Bach <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchwätzt Alles ſüß dem Vogel nach</title></bibl> <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Gleim</author></bibl> <bibl><author>(Jris</author> <biblScope>3, 152)’;</biblScope> <title>Gedachtes und Nachgeſchwätztes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 131 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aus-ſch.</title></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) Lügen und Verleumdungen auf Einen n. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Einen n. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 361,</biblScope> <title>ſ. nieder</title></bibl> <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> — Über- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Einen ü.: 1) nieder-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 2) be-ſch. <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 249*;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 38.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) durch oder unter Schwatzen hinſchwinden machen, nam.: Eine Zeit v. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 217*; 22, 410;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 311;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Charl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 261;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Sein Leid</title></bibl> <bibl><author>(Gotter</author>  <title>Sch. 218), Einem die Sorgen</title></bibl> <bibl><author>(Ruppius</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 83)</biblScope> <title>v. ꝛc., ſeltner: Ich frug aber gleich ’was anders, daß Das verſchwatzt [vergeſſen ꝛc.] wurd.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Etwas v., aus-ſch. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 20; 33, 300; 9, 292’; 5, 178*;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 17 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Sich v., ſagen, was man verſchweigen wollte oder ſollte,</title></bibl> — und <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope> <title>Was verſchwatzt ſich nicht!</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 76.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Einen v., verleumden. <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Herr</title></bibl> <bibl><biblScope>300 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Sich v., ſich durch Schwatzen verſäumen (ſ. d. 3b). <bibl><author>Wildermuth</author>  <title>Heim.</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> Einem Etwas v. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>238a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 198 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vorǖber- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Etwas durch Schwatzen vorübergehn machen, weg-ſch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 152.</biblScope></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>hinweg-ſch.: Die Nächte w. [ver-ſch.].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Sein Unrecht w.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 392 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Einem Etwas w. [ab-ſch.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 381 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schwattelner" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Jemand, der und inſofern er ſchwatzt (ſ. d., vgl. Plauderer ꝛc.), beſ. oft in tadelndem Sinn, z. B. auch mit abhäng. Genit.: Sch. der .. Humanität. <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18,</biblScope> <title>der ſie nur im Munde führt, nicht übt</title></bibl> (Humanitäts-Sch., ſ. u.); ſelten: Schwatzer. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>463;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137 ꝛc.;</biblScope> <title>weibl.: Sch–in.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>566</biblScope> <title>(Volksſpr.: Die Sch–n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Keſtn. 213). Zuw. von Perſonif.: Die vertraute Sch–in der Luft [Echo].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 191 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. mit Bſtw., z.B.:</title></bibl> Faul-Sch. [müßiger]. <bibl><author>Campe;</author></bibl> Gerichts-Sch. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 760¹⁰;</biblScope></bibl> Klug-Sch. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>38;</biblScope></bibl> Tugend-Sch. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>365b</biblScope> <title>(ſ. o.: Humanitäts- Sch.) ꝛc., ferner (ſ. ſchwatzen Zſſtzg.) z. B.:</title></bibl> Aus-Sch. und Wäſcher. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 13;</biblScope> <title>Unheilſtifter und</title></bibl> Ver- Sch. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>81 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und ſchwatzen 2) eine Gatt. Vögel</title></bibl> <bibl><biblScope>Cinclus,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl> Waſſer-Sch. <bibl><biblScope>C. aquaticus,</biblScope> <title>Staar, Spreh.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Sch–lein, redſelig machender Rauſch. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schwattelnerei" orig="~erēī">~erēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Geſchwätz: Ich nehme eure Sch–en jetzt geduldig hin. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Wechſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62;</biblScope></bibl> Nach-Sch. <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>12, 406;</biblScope></bibl> Ver-Sch. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150 ꝛc.</biblScope></bibl> Tugend-Sch. ꝛc.; auch: Vielſchwatzerei. <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 308.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schwattelnerisch" orig="~eriſch">~eriſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Weiſe eines Schwätzers: Die tugend-ſch–e Pedanterei. <bibl><author>Carrière</author>  <title>Stud.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schwatzhaft" orig="Schwátzhaft">Schwátzhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zum Schwatzen geneigt. <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 356;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 74 ꝛc.;</biblScope> <title>Sch–ig.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 36;</biblScope> <title>Sch–igkeit.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 276 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schwätzig" orig="Schwätzig">Schwätzig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchwatzhaft. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 505a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Der ſch–e Staar.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>20 ꝛc.,</biblScope> <title>gw.: Ge-: beſ. oft von Perſ., auch: G. wie eine Elſter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>592a;</biblScope> <title>und: G–e Krähen</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 302),</biblScope> <title>Nachteulen (Georg. 58), Dohlen</title></bibl> <bibl><author>(Zachariä</author>  <title>Tag. 6) ꝛc.; Quellen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>62b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 171),</biblScope> <title>Bäche</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>W. 139) ꝛc.; Glöcklein</title></bibl> <bibl><author>(Keller</author>  <title>LvS. 317) ꝛc.; Das Echo . ., ein ſehr g–es.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 31;</biblScope> <title>Wie jene Rohre [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a]</biblScope> <title>g.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240 ꝛc.;</biblScope></bibl> Derlaut-g–e Tag. <bibl><author>Gottſchall</author>  <title>Gött.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope></bibl> Leer-g–e Fröſche. <bibl><author>SClara</author> <biblScope>1, V ꝛc.;</biblScope> <title>G–keit.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schwaute" orig="Schwāūte">Schwāūte</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>mundartl. Truthahn.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
