<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schutt“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schutt“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3418" lrx="1007" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0205__1027__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="291" lrx="1007" lry="4076">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0205__1027__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="137" uly="297" lrx="1117" lry="4030">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0206__1028__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="295" lrx="1016" lry="4029">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0206__1028__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="-1" uly="299" lrx="1021" lry="4045">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0206__1028__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="281" lrx="1038" lry="4025">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0207__1029__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="6" uly="276" lrx="1004" lry="1983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0207__1029__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schutt" orig="Schǘtt">Schǘtt</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Schutt; Schütte; Schütz II 8a. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schuttbar" orig="~bar">~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>was geſchüttet (ſ. d.) werden kann, ſ. auch: Schütterlich. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schutte" orig="~e">~e</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I. <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) obrd.: ein Haufe auf — od. wie auf — einander geſchütteter Dinge, z.B.: <sense n="a)">a) allgm. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>ſo:</title></bibl> Kalk-, Sand-, Stein-Sch. <bibl><author>Derſ.,</author>  <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Sch., An-Sch., ſ. Schutt <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sch., An- Sch., ſ. Schutt <bibl><biblScope>1d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) weidm.: das auf den Kirrungen (ſ. d.) nam. für die Faſane hingeſchüttete Futter. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 142b; 143b ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. Schutt</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Platz, wo Etwas aufgeſchüttet iſt oder wird, z. B.: <sense n="a)">a) Kornſpeicher, Schüttboden (ſ. d. und ſchütten 21): Solange ein Korn auf der Sch. lag. <bibl><author>Mügge</author>  <title>Norw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192;</biblScope> <title>Was ſie im Stall und auf der Sch. habe.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 69;</biblScope> <title>Viel Korn auf der Schütt i haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>246,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bergb.: An-Sch., der Platz, wo die aus der Grube geförderten Mineralien ausgeſchüttet (geſtürzt) werden. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>11.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (mundartl.) Einſchütt(e), Ort, wo Unrath ꝛc. ins Waſſer geſchüttet zu werden pflegt. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Hirten-Sch. ſ. Schutt <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) von Hagel, Regen ꝛc., ein Schauer (ſ. d. <bibl><biblScope>5; 5a,</biblScope> <title>vergl. Guß</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſchütten 2c), nam. ſchwzr., auch: Schütti.</title></bibl> <bibl><author>Stalder;</author>  <title>Die ſchweizeriſchen Gebirgsleute nennen dieſen Regen dann eine</title></bibl> Föhn-Sch. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 181;</biblScope> <title>Wetter, das ſich in Donnerſchlägen,</title></bibl> Hagel- Sch–n und Regengüſſen .. ausgeraſt. <bibl><author>König</author> <biblScope>15, 309.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) ein Bund Langſtroh, ſ. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 583,</biblScope> <title>z. B. o. Zuſatz: Wo der Freund auf ſeiner Sch. | noch in tiefem Schlummer lag.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>126;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>96 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Streu; Schaube); oft: Eine Sch.</title></bibl> — Stroh. <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 43;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>715a ꝛc.,</biblScope></bibl> — von Stroh. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 223;</biblScope> <title>Auf der</title></bibl> Stroh- Sch. ſeines Kerkers. Rh. <bibl><biblScope>3, 339;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>1, 113 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II. n.,</biblScope> <title>–s; uv.: in Zſſtzg.: Ge-:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) (Bergb.) mit taubem Geſtein wie beſchüttet erſcheinende Mineral-Lagerſtätten (Flöze und Stockwerke), ſ. <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>388,</biblScope> <title>vergl. dagegen</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) das wiederholte oder andauernde Schütten. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schuttelbar" orig="~elbar">~elbar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>was ſich ſchütteln (ſ. d. und Zſſtzg.) läſſt, z. B.: Eine ſchwer ab-ſch–e Laſt. <bibl><author>Meißner</author>  <title>FvH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schutteln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl. und zuw. <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ugw. ſtatt ſchütten (ſ. d.): Das Pulver in das Zündloch ſch. <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 165.</biblScope></bibl> — 2) gw.: Etwas in kurzen Schwingungen wie zitternd hin und her bewegen, vgl. das zuweilen damit verbundne rütteln und ſchüttern, das ſich auf eine weit heftigere Bewegung, auf ein bebendes Schwingen in kurzen, raſchen Stößen auf und nieder bezieht, z. B.: <sense n="a)">a) Wie Wirbelwind ſchüttelt das Röhricht. <bibl><author>B.</author> <biblScope>60a;</biblScope> <title>Was ſchüttelſt du im Winde deine Locken?</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 161;</biblScope> <title>Er ſchüttelt und ſprengt ſein Sklavenband.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 336;</biblScope> <title>Die Hände wurden wild geſchüttelt [geſtikulierend, vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>e].</biblScope></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>2, 29;</biblScope> <title>Gleich dem Unkraut wüſte Häupter ſch–d [vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>c].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 40;</biblScope> <title>Wer das Sieb zu ſtark ſchüttelt.</title></bibl> <bibl><author>Moritz</author>  <title>Stil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 174;</biblScope> <title>Das Geſchick .., das ſeine Loſe ſchüttelt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>471b;</biblScope> <title>Den Kaufleuten die Seckel ſch. [von Raubrittern].</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 185 ꝛc.</biblScope> <title>Auch o. Obj.: So iſt er ein Krümchen Sauerteig, das das Ganze hebt. .. Er ſchüttelt, er bewegt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 209.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die Obſtbäume ſch. <bibl><biblScope>(5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 20 ꝛc.),</biblScope> <title>damit das Obſt herabfalle; Die Bäume kahl ſch.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 135 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Das Obſt, die Früchte ſch.</title></bibl> (her- unter-ſch.); Daß man die Birnen (ſ. d. 1) ſch. muß, wenn ſie fallen wollen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>288;</biblScope> <title>Die reife Frucht wäre gefallen, wenn wir ſie auch nicht geſchüttelt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 251 ꝛc.;</biblScope> <title>Vollen Blüthenregen | ſchüttelt ſchon der laue Weſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 96 ꝛc.;</biblScope> <title>o. Obj.: Du reife Pomeranze! . ., ich ſchüttle. | O fall’ ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Jemand ſchüttelt den Kopf (ſ. d. 2d) oder: das Haupt (ſ. d. 1) oder: mit dem Kopf; auch: kopf-ſch., z. B. im ſubſt. Infin.: Nicht ohne Kopf-Sch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 185 ꝛc.</biblScope> <title>und im adjekt. Partic. Präſ.: Kopf-ſch–d über die Bosheit.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 78;</biblScope> <title>Ein kopf-ſch–des Hm! hm!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 176 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Kopfſchüttelte er und ſprach weiter.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 225 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. Doppelzſſtzg.: Sie hatten das Büchlein ..</title></bibl> bekopf ſchüttelt, beachſelzuckt. <bibl><author>IGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. d). Selten im ſelben Sinn o. Obj.: Ihr ſchüttelt?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 209,</biblScope> <title>ſeid bedenklich, wollt nicht ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Den Bauch (ſ. d. 1) ſch., lachend; Wollen .. gern ihre Bäuche ſch. <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 8 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Er lacht, daß ihm der Bauch ſchüttelt.</title></bibl> <bibl><author>Kotzebue,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Radlof</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>73</biblScope> <title>und (ſ. c): Ein Späßchen .. belacht und</title></bibl> bebauchſchüttelt. <bibl><author>OMüller</author>  <title>Bürg.</title></bibl> <bibl><biblScope>20.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Einem die Hand (ſ. d. 5) ſch.; Hände- ſch–d; Das Hand-Sch. —</sense><sense n="f)">f) Etwas ſchüttelt Einen, macht ihn zittern, erbeben, z. B.: das Fieber, der Froſt ꝛc.; Wen hat die umfangende Nacht nicht mit einem unheimlichen Grauſen geſchüttelt? <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 17;</biblScope> <title>Von Schauern geſchüttelt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>211b;</biblScope> <title>Das Wort „Doria“ ſchüttelt ſie wie ein Fieberfroſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>154a ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſ. Es 7): Mich ſchüttelt’s, bloß wenn ich euch ſehe.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>106 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie</title></bibl> Fieber-Sch. hat es mich gepackt. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 377.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Etwas durch einander ſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>8a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Etwas, z. B. ein Joch von ſich <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2, 2),</biblScope> <title>von ſeinen Schultern; den Staub von den Füßen; Fehler, wie den Staub vom Kleide</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>13, 151);</biblScope> <title>Etwas von ſeinen Schwingen</title></bibl> <bibl><author>(Zachariä</author>  <title>Murn. 5)</title></bibl> <bibl><biblScope>129*</biblScope> <title>ſch., ab-ſch. ꝛc.; ſelten meton.: Er ſchüttelte die Glieder | vom Staub.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>101b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (ſ. h) Etwas aus dem Ärmel (ſ. d.) ſch., z. B. <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B.: Sich ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>wie ein Hund nach ſtarkem Regen</title></bibl> <bibl><author>(Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 199),</biblScope> <title>wie ein Pudel, wenn er aus dem Waſſer kommt</title></bibl> <bibl><author>(Börne</author> <biblScope>2, 180);</biblScope> <title>Sich ſch. und rütteln.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 125;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 141 ꝛc.;</biblScope> <title>Brr! ſagte er, ſich ſch–d.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 169;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich vor Behagen ſch.</title></bibl> <bibl><author>Prut</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 235;</biblScope> <title>Sich ſch. [um Etwas abzuwälzen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 207;</biblScope> <title>Sich innerlich bei einem Gedanken ſch. [erbeben].</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 225;</biblScope> <title>Daß wir Narren der Natur | ſo furchtbarlich uns ſch. mit Gedanken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Vor einer Spinne ſch. [entſetzen] wir uns.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>206b;</biblScope> <title>Mir ekelt! Naſen, Augen, Ohren ſch. ſich.</title></bibl> <bibl><biblScope>111b.</biblScope></bibl> — b) Ungeſchüttelt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 269 ꝛc.</biblScope></bibl> — m) Ein Schüttler [des Baums]. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 261.</biblScope></bibl> — n) Schüttelung. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 193.</biblScope></bibl> — Zſſtzg., ſ. die von rütteln ꝛc., z. B.: Ab-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) herab-ſch.: Er hat nur die reife Frucht abgeſchüttelt <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 401;</biblScope> <title>Lilie, welche, bewegt vom Südoſtwinde, | abſchüttelt erquicklichen Thau.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 261.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2h]</biblScope> <title>Den Schlaf</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>296a),</biblScope> <title>der Knechtſchaft Joch</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 189),</biblScope> <title>ein Geſchäft</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>30, 378),</biblScope> <title>eine Erinnerung</title></bibl> <bibl><biblScope>(22, 371),</biblScope> <title>eine Laſt</title></bibl> <bibl><biblScope>(18, 236),</biblScope> <title>den Nachtalp</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>Rom. 204), der Tropfen Sprüheregen</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Roſt. 28a), den Drang des Irdiſchen</title></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1) ꝛc.</biblScope></bibl> — von ſich — a. — <comp>Aūf-:</comp> Das Heu a. <bibl><author>Paalzow</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>17, 231)</biblScope> <title>oder ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>(22, 63)</biblScope> <title>aus einem Traum; Einen kräftig (3), aus ſeiner Gleichgültigkeit</title></bibl> <bibl><author>(Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27)</biblScope> <title>a.</title></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Den Staub aus den Kleidern, — die Kleider <bibl><author>(Ap.</author> <biblScope>18, 6)</biblScope> <title>a.; Seinen Buſen a.</title></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>5, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: durchdringend ſchütteln, ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: ſ. <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>z.B.: Nur Unkraut tragen wir, | wenn uns kein Wind durchſchüttelt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f];</biblScope> <title>Das Fieber durchſchüttelt Einen</title></bibl> <bibl><author>(Schwegler</author></bibl> — <bibl><biblScope>47</biblScope></bibl> — 912), ſein Gebein <bibl><author>(Lenau</author>  <title>Sav. 90); Da durchſchüttelte es ihn eiſig kalt.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Bann.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 149;</biblScope> <title>Mein ganzes Weſen durchſchüttelt von einem knabenhaften Grimm.</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(57) 1, 107 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> Der Stirn den Traum e. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 341;</biblScope> <title>Den Schlaf</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 310),</biblScope> <title>den Staub</title></bibl> <bibl><author>(H.</author> <biblScope>16, 110) ꝛc.;</biblScope></bibl> — ſich des Staubes (Ph. <bibl><biblScope>10, 124),</biblScope> <title>der Laſt</title></bibl> <bibl><author>(V.</author> <biblScope>4, 3)</biblScope> <title>e.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> Feuerbrände Einem e. <bibl><author>Ring</author>  <title>Kurf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 147.</biblScope></bibl> — Er- (veraltend): Die Kleider <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 53²⁴),</biblScope> <title>Jemandes Gemüth (753²⁵), die Flügel</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 275²²)</biblScope> <title>e.; Daß ſich erſchüttelt das ganze Haus.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 4b.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Sich wie toll hin- und her- <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 179),</biblScope> <title>Etwas vom Baum</title></bibl> herab- <bibl><author>(V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131),</biblScope></bibl> herunter- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 166) ꝛc.;</biblScope> <title>das Joch</title></bibl> hinweg- <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>6, 17)</biblScope> <title>ſch. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> Die Bürde l. <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B. ſchüttelnd nachſenden: Es ſchüttelt der Strauch ihr <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>einen Regen von Blüthen nach.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>36 ꝛc.;</biblScope> <title>ſchüttelnd nach- ernten.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 20 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> Der Baum <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſchüttelt einen Apfelregen | nieder</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert.</author></bibl> — <comp>Um-:</comp> Die Medicin um-ſch. ꝛc.; ſelten <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>U–d das Haupt.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 376.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> Wie mancher Sturm zerſchüttelt dich! <bibl><author>Bronner</author> <biblScope>1, 174;</biblScope> <title>Mag das Entſetzen doch euch dann beim Haar | ergreifen und z.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>83a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 369 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Die Locken z. <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> Das übel .. ſchüttelte das Mark <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>entſetzlich mir zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 87;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 134 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schutten" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.;</pos><subc norm="transitive"/> refl.; <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) vralt. mundartl. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchütteln (ſ. d. und Zſſtzg.), auch: er-, zerſchüttern.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 417</biblScope> <title>und z. B.: Den Kopf ſch.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>77b ꝛc.;</biblScope> <title>Das Haupt höhniſch ſch.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>44, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß dich der Ritt [Fieber] ſchütte!</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>Tiſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>61b ꝛc.</biblScope> <title>Allgm. hochd. nur noch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich vor Lachen ſch.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. aus-ſch.), vergl. ſchwzr.: Sich ab Etwas ſch.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>187,</biblScope> <title>davor ſchaudern.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) Etwas mit heftiger Bewegung und in Maſſe rieſeln, fließen, ſtrömen, ſich ergießen machen, ſ. gießen <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>und das dort Bemerkte:</title></bibl> <sense n="a)">a) Etwas (Flüſſiges oder Feſtes, ſ. c) wohin ſch.; aus einem Gefäß od. Behältnis in ein andres; jenes leer, dies voll ſch.; Ob wir voll bis oben ſch. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>alle Mulden [mit Kartoffeln].</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 209 ꝛc.;</biblScope> <title>Gold aus dem Beutel</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>46, 6);</biblScope> <title>die Aſche an eine Stätte</title></bibl> <bibl><biblScope>(4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 9);</biblScope> <title>das Blut an den Boden</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 29, 12),</biblScope> <title>auf einen Felſen</title></bibl> <bibl><author>(Heſ.</author> <biblScope>24, 8);</biblScope> <title>den Götzen Trankopfer</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>57, 6);</biblScope> <title>Salböl auf Jemandes Haupt</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>29, 7) ꝛc.;</biblScope> <title>die Ernten der Erde auf den Stapel</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>76a);</biblScope> <title>Einem des Glückes Füllhorn vor die Füße</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>13, 257) ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Etwas in die Schuhe (ſ. d. 1c); alle Traurigkeit in (den) Wind (ſ. d.,</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 285) ꝛc.;</biblScope> <title>Strahlen</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>140, 11),</biblScope> <title>ſeinen Zorn</title></bibl> <bibl><author>(Heſ.</author> <biblScope>21, 31),</biblScope> <title>ſeinen Grimm</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 8) ꝛc.</biblScope> <title>über Einen; ſeinen Grimm</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>79, 6),</biblScope> <title>Verachtung</title></bibl> <bibl><biblScope>(107, 40),</biblScope> <title>alles Elend</title></bibl> <bibl><author>(Klinger</author>  <title>Giaf. 562), Widerrede und Spötterei</title></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 110) ꝛc.</biblScope> <title>auf Einen ſch. ꝛc.; Es ſchütteten Speere die Troer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 618,</biblScope> <title>ſie ſchleuderten ſie in dichter Menge (vergl.: Es regnete trolſche Lanzen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>228b,</biblScope> <title>ſ. c) ꝛc. Wohl nur Drckf.: Homöopathiſche Seelenärzte, die</title></bibl> <bibl><biblScope>¼īoooo</biblScope> <title>Vernunft in eine m [ſtatt eine n] Eimer Moral ſch. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 67.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Er ſtach ihn in den Wanſt, daß ſein Eingeweide ſich auf die Erden ſchüttet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) unperſ.: Es ſchüttet. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 396,</biblScope> <title>es gießt, regnet heftig (ſ. Schütt 4).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. abſolut — Etwas ver-ſch.: Schütt nicht! —</sense><sense n="e)">e) Forſtw.: Ein Baum ſchüttet [die Blätter, Nadeln], läſſt ſie maſſenhaft fallen; Junge Kiefern ſind . .. einer Blätterkrankheit, dem ſogenannten Sch. unterworfen. <bibl><author>Schacht</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>308 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) weidm.: von manchen Thieren, nam. Hunden, Wölfen ꝛc.: Sch., aus-ſch. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gebären (ſ. d. 1b), Junge werfen, mundartlich auch allgemeiner, z. B.</title></bibl> Ver-ſch., abortieren. —</sense><sense n="g)">g) Landw.: Das Getreide ſchüttet reichlich, mittelmäßig, viel, ſo und ſo viel, ſcheffelt (ſ. d., vergl. Kamm 15c), giebt Körnerertrag. —</sense><sense n="h)">h) Bergb.: Ein Bergwerk, eine Zeche ſchüttet, giebt gute Ausbeute. —</sense><sense n="i)">i) Brauer.: Malz ins Gebräu thun, wie: gießen, Waſſer, — in Bezug auf ein beſt. Maß- Verhältnis (ſ. Schutt 2b). — k) Futter ſch., in den Trog, die Krippe ꝛc.; Einem das Futter höher ſch. <bibl><author>Franck</author>  <title>Laſt. A.</title></bibl> <bibl><biblScope>4b,</biblScope> <title>vergl.: den Brotkorb höher hängen ꝛc.</title></bibl> — l) Getreide ſch., auf den Schüttboden, ſ. d., vergl. Schütte <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>u. (vralt.): Die Keller voll Wein, die</title></bibl> Schüttungen voll Getreid. <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 114 ꝛc.,</biblScope></bibl> — nam. auch: den Schutt (ſ. d. 2a) in Getreide entrichten: Den Dreſchern den zwölften Scheffel ſch., als Lohn geben; Dem Hirten ſch. ꝛc., vergl.: ihm das Vieh ver-ſch. — 3) (ſ. 2) durch Anhäufung von zuſammen- oder auf- einandergeſchütteter Erde ꝛc. (ſ. Schutt <bibl><biblScope>1c; d)</biblScope> <title>Etwas bilden, nam.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) aus Erde ꝛc. aufwerfen: Sie ſchütteten [„ſchutten“] einen Schutt um die Stadt. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 15;</biblScope> <title>Keinen Wall drum ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>19, 32 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein neugeſchüttet Grab.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 337;</biblScope> <title>Über dieſe darauf ein großes bewundertes Grabmal | ſchütteten wir.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 81;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 45 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Schüttung, das Sch. und: der aufgeſchüttete Damm ꝛc., ſo z. B.: Setzung der ſogen. Reith- [od. Riet -] Schüttungen oder Sandſtöver. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>9, 682,</biblScope> <title>zum Auffangen und Feſthalten des Flugſands.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Flüſſen: ſch., an-ſch., Erdreich anſchwemmen. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>114;</biblScope></bibl> hinein-ſch. <bibl><author>ebd.</author></bibl> — 4) (niedrd.) Vieh, das in fremdem Gebiet Schaden angerichtet, pfändend zurückbehalten. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 212 ff.;</biblScope></bibl> Schüttung; Schüttegeld. <bibl><author>ebd.,</author>  <title>ſ. Anm.;</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 683;</biblScope></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 237b</biblScope> <title>u. ſchutzpfänden. Dazu: Schütter oder Schütz (ſ. d. 4).</title></bibl> — Zſſtzg., nam. (o. Bem.) zu <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>ſ. die v. gießen; ferner zu</title></bibl> <bibl><biblScope>3a,</biblScope> <title>ſ. die v. ſchaufeln,</title></bibl> — vgl. auch, als mundartl. ꝛc. hier übergangen, zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>die von ſchütteln, zu</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>die von pfänden</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>z. B.: Áb-:</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1530 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3a]</biblScope> <title>z. B. übrtr.:</title></bibl> <bibl><author>Gonthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>105,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Án-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2l]</biblScope> <title>Getreide a., auf-ſch., aufſtapeln, aufſpeichern ꝛc.; meton.: Den Kornboden a., voll-ſch.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[3b].</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) auf etwas darunter Befindliches ſchütten, z. B.: Pulver a. (auf die Pfanne); Korn a., auf die Steine oder: den Steinen <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 200),</biblScope> <title>zum Abmahlen; Die Loſe a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>275a,</biblScope> <title>aus denen eines gezogen werden ſoll ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) auf-häufen, -ſpeichern, -ſtapeln, z. B. <bibl><biblScope>[2l]</biblScope> <title>Getreide a.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>41, 35 ꝛc.,</biblScope> <title>auch o. Obj.:</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 145 v. 143 ꝛc.;</biblScope> <title>Lebensmittel ꝛc. in den Magazinen a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>868a;</biblScope> <title>Des Südens goldne Früchte | ſchüttet ſie im Norden auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>52b;</biblScope> <title>Hochaufgeſchüttete Körbe voll Orangen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 279 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>In Halden gleich dem Alaunerz aufgeſchüttet.</title></bibl> <bibl><author>Pückler</author>  <title>Vrſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 149 ꝛc.;</biblScope> <title>Die aufgeſchüttete Erde [Grabhügel].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 163;</biblScope> <title>Einem ein Grab</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 86),</biblScope> <title>ein Denkmal</title></bibl> <bibl><author>(Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291)</biblScope> <title>a. ꝛc.; Mit dem .. aus der aufgeworfnen Erde hoch aufgeſchütteten Walle.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author></bibl> <bibl><author>(Nat.–B.</author> <biblScope>15, 342);</biblScope> <title>Dünen, von den Wellen ſelber aufgeſchüttet.</title></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Der größte Theil der lombardiſchen Ebne iſt von dieſem Strome aufgeſchüttet</title></bibl> <bibl><biblScope>[3a]. 348 ꝛc.;</biblScope> <title>Die von hohen</title></bibl> Aufſchüttungen ihrer verwitternden Wände am Fuß umgebnen Kegelberge. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>253 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Das Kind mit dem Bade a.; Unreines Waſſer a.; Wolken, die.. Regen a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 314;</biblScope> <title>Seines Überfluſſes Horn a.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 150;</biblScope> <title>Den Koffern das Eingeweid a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108a</biblScope> <title>[ſie leeren]; Wie ein Schiff .. auffliegt und alle Mannſchaft</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ausſchüttet.</title></bibl> <bibl><biblScope>359b ꝛc.;</biblScope> <title>Schmäh-, Drohworte, Klagen ꝛc.; ſeinen Zorn, Grimm über Etwas; ſeinen Gram in Jemandes Buſen</title></bibl> <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 412);</biblScope> <title>unſer ganzes Herz mit ſeinen Zornbränden</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95);</biblScope> <title>Einem ſeine Seele</title></bibl> <bibl><author>(Stilling</author> <biblScope>1, 124)</biblScope> <title>a.; ſoauch: Sich a. (ſ. expektorieren), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 83 ꝛc.,</biblScope></bibl> — gegen Jemand <bibl><author>(L.</author> <biblScope>12, 375);</biblScope> <title>in die theilnehmende Bruſt einer Freundin</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 184) ꝛc.</biblScope> <title>Vrſch.: Sich a. (vor Lachen).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 239;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 336;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2f].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Eine alte Konkursſache, die in <bibl><biblScope>30</biblScope> <title>Jahren nicht ausgeſchüttet [erledigt] iſt.</title></bibl> <bibl><author>Ziegler</author>  <title>Nord.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 223 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> Einen (oder Etwas) mit Erde <bibl><author>(Kl.</author> <biblScope>10, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>46a),</biblScope> <title>Blumen</title></bibl> <bibl><author>(Uhland</author> <biblScope>230;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 209),</biblScope> <title>Schnee</title></bibl> <bibl><author>(Salis</author> <biblScope>60) ꝛc.,</biblScope> <title>Heil</title></bibl> <bibl><author>(Kl.</author> <biblScope>7, 213) ꝛc.</biblScope> <title>b. Schwzr.:</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit Dungwaſſer b.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>167 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dār-:</comp> Einem Geld d. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 86,</biblScope> <title>hin-ſch.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Einem Etwas e., z. B. Arznei, einen Trank, Kenntniſſe (vgl. eintrichtern). — 2) ver-ſch. (ſ. d. 2), in Schutt hüllen ꝛc.: Eingeſchüttet und unter Ruinen begraben. <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 70.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ugw. als Ggſtz. zu ver-ſch.: von dem bedeckenden Schutt frei machen. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aus-ſch.: In das .. Meer wird er [der Strom] mich [den Bach] e.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 255;</biblScope> <title>Laß jetzt mein freudig überſchwellend Herz | ſich dir e.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>226 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) von etwas Drückendem, Beſchwerlichem ꝛc. frei machen, z. B. (vralt.): Einen (von den Feinden Bedrängten) e. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>55;</biblScope> <title>Eine belagerte Stadt e. [entſetzen].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>164b; 277b; 591a; 693a ꝛc.;</biblScope></bibl> Entſchüttung. <bibl><biblScope>44b ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Einen aller Plage e.</title></bibl> <bibl><author>Roberthin</author></bibl> <bibl><author>(WMüller</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 169);</biblScope> <title>Wittwen und Waiſen vor Gewalt e.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>45 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Entſchützt mich .. gegen einem ausländiſchen Macht. <bibl><author>Hutten</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 219 ³⁰) ꝛc.</biblScope></bibl> — und beſ. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich aus Gewalt der Herrſchaft</title></bibl> <bibl><author>(Stumpf</author> <biblScope>742a),</biblScope> <title>ſich von Etwas</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 340;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 5)</biblScope> <title>e., frei machen; nam. oft mit Genit., noch in gehobner Spr.: Sich dieſer Leidenſchaft zu e.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 330; 12, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gellert</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>17;</biblScope></bibl> <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>2, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 154;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 60 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 1000²⁶) ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Uns der Verantwortung zu er-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author> <biblScope>2, 127,</biblScope> <title>ſelten mit Dat.: Dem Gedränge ſich e.</title></bibl> <bibl><author>Wiedemann</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>39.</biblScope></bibl> — Er-: ſ. ent-ſch. <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>erſchüttern.</title></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> (hin)weg-ſch. — Hêr- ꝛc.: Alles [Gute] ſchütte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf dieſes theure Haupt</title></bibl> herab! <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>165;</biblScope> <title>Die Pfeile zum Feuer</title></bibl> hinein-ſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 44 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[3b].</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.: Der Baum ſchüttet ſein mattes Haar den geliebten Kindern, die ihn verlaſſen haben, nach. <bibl><author>H.</author> <biblScope>3, 65.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> hernieder-ſch. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 586 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Úber-: Etwas ü., ſchüttend überlaufen machen. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: ſchüttend überdecken: Etwas überſchüttet einen Gegenſtand — und: ihn (damit) ü., z. B. Welcher Hagelſchauer von Knochen und Pantoffeln überſchüttete mich! <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 165;</biblScope> <title>Er überſchüttete ſie mit einem Hagel der ſeltſamſten Ausdrücke.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>217</biblScope> <title>und ſo oft, eig.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>3, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 278 ꝛc.</biblScope> <title>und übrtr.: Einem Etwas in Uberfülle zukommen laſſen: Einen ꝛc. mit Schande und Hohn</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>71, 13),</biblScope> <title>mit Segen</title></bibl> <bibl><biblScope>(21, 4) ꝛc.,</biblScope> <title>mit Lob</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>2, 44),</biblScope> <title>Gunſtbezeugungen</title></bibl> <bibl><biblScope>(5, 96),</biblScope> <title>mit jeder Gunſt des Glücks ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>(12, 34; 199)</biblScope> <title>ü. ꝛc.; Ein Pferd ü. (mit Futter).</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>41; 48 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Schutt" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) umſtoßend ver-ſch.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Den Becher u. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 59.</biblScope></bibl> — 2) in ein andres Gefäß ſchütten oder überhaupt: durch Schütten anders machen. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Schutt" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ringsum be-ſch.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Er umſchütt[ete] die Beile mit Erden. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>88b [21, 122] ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ungehörig, fälſchlich aus-, fort-ſch., was übrh. nicht fort- oder doch nicht dahin, wo es hingeräth, geſchüttet werden ſollte. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>9, 17; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>13, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>2, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Aus dem verſchütteten Samen Vulkan’s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 341;</biblScope> <title>Das, ſo wir zuvor dem Teufel in Rachen verſchüttet haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 410b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 111 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Den Brei (ſ. d. 1a) v.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 200;</biblScope> <title>Das Kind mit dem Bade (ſ. d.) v.; Es bei</title></bibl> <bibl><author>(Schweinichen</author> <biblScope>1, 127 ꝛc.),</biblScope> <title>mit</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>2, 223)</biblScope> <title>Einem v., verderben; Hier iſt viel verſchüttet.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 70;</biblScope> <title>Ich verſchüttete die gute Meinung der Herren faſt durch die voreilige Bemerkung.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>277 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) durch darauf, darein, davor Geſchüttetes verdecken, verſchließen, verſperren: <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 35;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 302; 15, 76;</biblScope> <title>Das durch ſo viele Pergamente .. verſchüttete deutſche Reich</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 219; 25, 94;</biblScope> <title>Unter fremden .. Dingen vergraben und verſchüttet.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 427;</biblScope> <title>Mit Sand verſchüttet.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope> <title>Verſchüttet man dieſe Quellen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 119;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verſchüttung des Hafens durch Steinſchiffe. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 280 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2f].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[2l].</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Dem Vieh Futter v. (für-ſch. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th. 48) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3a]</biblScope> <title>Dämme v.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 241,</biblScope> <title>gegen das Waſſer.</title></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-ſch. — <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) hinzu-ſch. — 2) durch Hineingeſchüttetes ſchließen ꝛc. — <comp>Zuſámmen-:</comp> Alle Neigen z. ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schutter" orig="~er">~er</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) nicht dicht und gedrängt, dünn, lückenhaft. <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 136;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 216;</biblScope> <title>Schitter.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 415.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s; uv.: einmaliges Schütteln.</title></bibl> <bibl><biblScope>418.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>in Zſſtzg.: Ge-: das Schüttern.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 15.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schutterlich" orig="~erlich">~erlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſelten, wie der Ggſtz.: Un-ſch. <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>193,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg.: Er-: ſich erſchüttern laſſend,</title></bibl> — beſ. Ggſtz.: Feſt und un-e. <bibl><author>Forſer</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 397;</biblScope> <title>Un-e. feſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 300;</biblScope> <title>Un-e–e Säule</title></bibl> <bibl><author>(Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 525),</biblScope> <title>Seelenruhe</title></bibl> <bibl><author>(Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 284),</biblScope> <title>Treue</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>112a),</biblScope> <title>Überzeugung</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>14, 207) ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.:</title></bibl> Unerſchüttbare Sanftmuth. <bibl><author>Haller</author>  <title>Alfr. 88); Dieſe totale Un-e–keit durch irgend ein fremdes Urtheil.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>ſcherzh.: Meſſen wir alſo unſere beiden Un-e–keiten!</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>4, 15.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schutt-lrn" orig="~LrN">~LrN</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>bebend ſich heftig bewegen und <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>oder faktit. (ſ. ſchütteln 2):</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) mit Obj.: Sie ſchütterte .. ihr Laub. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 44;</biblScope> <title>Stürzt ſie .. den Boden ſch–d nieder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 208; 2, 23; 25;</biblScope> <title>Sein Schütteln ſchüttert Ritterſitze.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 157;</biblScope></bibl> Bauch-ſch–des Lachen. <bibl><biblScope>20, 153;</biblScope> <title>Nicht wird ſie |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſch. der Mitternacht Froſt.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69; 2, 67;</biblScope> <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136;</biblScope> <title>Er ſchüttert .. die Waffen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30b;</biblScope> <title>Erdbeben ſchüttre dieſen Goldpalaſt.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 111;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>205;</biblScope> <title>Wenn der Süd ſein ſchwarz Gefieder ſchüttert.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 69;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 9, 583 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) o: Obj., faktit. (ſ. 4) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſch–d ſchallen, dringen durch Etwas ꝛc.: Wenn die Schüſſe ſch.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>90 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein Kommando „Halt!“ ſchütterte durch die Karavane.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Neap.</title></bibl> <bibl><biblScope>71; 107;</biblScope> <title>Jammergeſchrei, das durch Mark und Bein ſchüttert.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>o. Uml.: Daß ihm die Lenden ſchutterten.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>5, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 373b; 550a ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Radlof</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>73,</biblScope> <title>vgl. ſchaudern),</title></bibl> — heute gw.: Die Erde ſchüttert. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 201; 13, 225; 19, 343;</biblScope> <title>Den Erdboden ſch. machen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 218;</biblScope> <title>Daß die Locken ſchütterten.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 114; 359;</biblScope> <title>Er ſchütterte vor Lachen.</title></bibl> <bibl><author>König</author></bibl> <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>1, 86;</biblScope> <title>Lachte, daß ihm der Bauch ſchütterte.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 28</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) adjekt. Partic. Präſ. (zu <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und 3): Im ſch–den (2) Sturme.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 125;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>436; 454;</biblScope> <title>Die ſch–de (3) Pforte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 768;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 350 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) ſubſt. Jnfin. (zu <bibl><biblScope>2; 3):</biblScope> <title>Das Sch. (3) der Maſchine.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 344;</biblScope> <title>Wir fielen von dem Sch. (2) über einander.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>39a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>161 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Schütterungen. <bibl><author>Rank</author>  <title>SchM.</title></bibl> <bibl><biblScope>22.</biblScope></bibl> — Zſſtzg., ſ. zu <bibl><biblScope>1; 2</biblScope> <title>die von ſchütteln, zu</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>von beben, z. B.:</title></bibl> Aūf- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Als der Donner .. Alles aufſchütterte.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>230;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>101a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>145 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch-: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſchütternd durchdringen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Es durchſchütterte Annele.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>320;</biblScope> <title>Durchſchüttert hatt’ ihn ganz | der Schrecken.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>171a;</biblScope> <title>Krankheiten, welche den Leib des Jünglings d.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 273;</biblScope> <title>Da ſie ſogar die lebloſe Natur mit Wonnegefühlen durchſchüttert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 107 ꝛc.;</biblScope></bibl> Weltdurchſchüttrer. <bibl><author>Momſen</author>  <title>Pind.</title></bibl> <bibl><biblScope>83.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Dúrch-: <bibl><biblScope>intr. [2]:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I:</biblScope> <title>Mallet’s d–des Buch.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 298 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Es ſchüttert durch</title></bibl> und durch. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>29a.</biblScope></bibl> — Er-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Seine Standhaftigkeit wird hier mehr als erſchüttert, wird überwältiget.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>6, 51; 7, 120;</biblScope> <title>Hat dieſer Auftritt euch</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>| gerührt, bewegt, noch mehr: erſchüttert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 374;</biblScope> <title>Nicht erſchüttert, kaum bewegt.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 58;</biblScope> <title>Daß er, wo nicht völlig wankte, doch ziemlich erſchüttert wurde.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 49;</biblScope> <title>Das Zwerchfell zu e. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119</biblScope> <title>u. o.; veraltend ſt. ſchütteln (ſ. d.): Seinen Spieß e.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 141 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch: Seinen Spieß erſchütten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>164b;</biblScope> <title>Mit Erdbidem erſchüttet.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 675;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>22b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Dieſer Zug des .. Undanks erſchüttert [Einen].</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 305;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 117 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Erſchrak und erſchuttert.</title></bibl> <bibl><author>Ruth</author> <biblScope>3, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>95 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Feld erſchütterte vom .. Geſchreie.</title></bibl> <bibl><author>Karſchin</author> <biblScope>371;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 182;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 485;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>XIII;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 47;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volks-Z.</author> <biblScope>10, 114;</biblScope> <title>Alle Bäuch’ .. erſchütterten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 120;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 416;</biblScope> <title>Vor dem ſo Meer und Luft e.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>2, 111 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Daß der Leib deſto weniger erſchütte.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>26a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) veraltend <bibl><biblScope>refl. = 3:</biblScope> <title>Sich dafür e.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 365a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 197 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Sich erſchütten.</title></bibl> <bibl><author>Paracelſus</author> <biblScope>1, 545a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>112 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Tief e–d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 56;</biblScope> <title>Ein e–d Ach.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit Obj.: Die</title></bibl> olympos-e–den Locken. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>359;</biblScope></bibl> Welt- <bibl><author>(Herrig</author> <biblScope>32, 289) ꝛc.;</biblScope></bibl> mark- <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 294;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 261),</biblScope></bibl> ſeelen- <bibl><author>(Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 965),</biblScope></bibl> herz-e–d ꝛc. —</sense>
        <sense n="6)">6) Unerſchüttert. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 135;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>215;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 493 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) Erſchütterungen — des Gemüths <bibl><author>(Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22),</biblScope> <title>der Lachmuſkeln</title></bibl> <bibl><author>(Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl></sense>
        <sense n="8)">8) ꝛc.; Boden- <bibl><author>(Burmeiſter</author>  <title>Gſch. 103),</title></bibl> Herzens- <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>5, 172),</biblScope></bibl> Staats- <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>1031a)</biblScope> <title>Erſchütterung ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) Er- ſchütterer, vgl.: Neptunus der Erſchütter <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>des Meers.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>47b =</biblScope></bibl> Erd- <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 252 ꝛc.),</biblScope></bibl> Geſtad- (Il. <bibl><biblScope>9, 362 ꝛc.),</biblScope></bibl> Länder- <bibl><biblScope>(13, 59 ꝛc.),</biblScope> <title>vgl.: Der</title></bibl> Land- undMeer-Erſchüttrer [Vulkan]. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 183 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> Alles- <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1266²),</biblScope></bibl> Welt- <bibl><biblScope>(4, 522²⁴)</biblScope> <title>Erſchüttrer ꝛc.</title></bibl> — <comp>Wég-:</comp> Den Schlaf w. <bibl><author>Rank</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>94,</biblScope> <title>ſchütternd verjagen.</title></bibl> — <comp>Zer-:</comp> ſchütternd zerſtören, vgl.: Ein Erdbidem .., der zerſchüttet das Münſter gar übel. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>707b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schuttig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Bergb.: in Geſchütten vorkommend: Sch–e Berg- arten. <bibl><author>Volger</author>  <title>BdE.</title></bibl> <bibl><biblScope>246.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>scutjan, scuttan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>schüt(t)en,</biblScope> <title>ſchütten, auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchütteln (ahd. scutilön); ſchüttern (erſt nhd.), ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 425 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 417 ff.,</biblScope> <title>theilw. (ſ. 424) ſich berührend mit</title></bibl> ſchützen, vgl. beſchützen, mhd. <bibl><biblScope>beschüten;</biblScope></bibl> Schutt <bibl><biblScope>1c;</biblScope></bibl> Schütz <bibl><biblScope>8a;</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 683.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
