<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „schöpfen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „schöpfen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="47" uly="1374" lrx="1036" lry="4089">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0179__1001__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="273" lrx="1007" lry="4028">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0179__1001__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="4" uly="279" lrx="1007" lry="2136">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0179__1001__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="schöpfen" orig="Schöpfen">Schöpfen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und o. Obj. (ſ. Schaff, Anm.):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) aus einer Flüſſigkeit ꝛc. Etwas in einen hineingetauchten hohlen Raum (Behältnis, Gefäß) faſſen und herausnehmen: Waſſer ꝛc. — mit der Hand, mit der Gelte, Kelle, dem Eimer ꝛc.; aus dem Fluß, Bach ꝛc.; aus einem großen Gefäß in ein kleineres ꝛc.; jenes leer, dieſes voll ſch. ꝛc.; Tief oder aus der Tiefe; ſeicht oder an, von der Oberfläche ſch. ꝛc.; Sie „ſchepfften“ des Waſſers aus dem Brunn. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>23, 16;</biblScope> <title>Er ſchöpft [die Milch] auf den Teller., er ſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 137;</biblScope> <title>Ritt auf den Haferhaufen zu .., ſchöpfte das Gefäß übervoll.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 245;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 96;</biblScope> <title>Lechzer, ſchöpfe tief und hell.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 171;</biblScope> <title>Was leicht wie den Schaum von der Fläche ſie ſch.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 109;</biblScope> <title>Schöpft in den etruriſchen Krug!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83b;</biblScope> <title>Aus der Schale| ſch. wir die trübe Fluth.</title></bibl> <bibl><biblScope>52b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg. (Ugw.: Schöpfte ſie Waſſer in eine m Kryſtallbecher.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 393 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Knabe wollte Waſſer ſch., aber das Waſſer .. ſchöpfte den Knaben und ging mit ihm durch.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>52a ꝛc.)</biblScope></bibl> — Techn., z. B.: <sense n="a)">a) Gießerei durch Sch., ſ. Kelle <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Papierm.: das flüſſige Ganzzeug mit der Bütte (ſ. d. 3f) auf die Form zu einer dünnen gleichförmigen Schicht ausbreiten, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 799.</biblScope> <title>Geſchöpftes [oder Bütten-]Papier.</title></bibl> <bibl><author>Franke</author>  <title>Bchdr.</title></bibl> <bibl><biblScope>145.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Meteorol.: Die Sonne [einigermaßen perſon.] ſchöpft (oder zieht) Waſſer, man ſieht in den Wolken (ſ. Regenwand) Streifen, die auf Regen deuten. —</sense><sense n="d)">d) weidm.: Der Habicht, Falke ſchöpft [trinkt], ſ. <bibl><biblScope>8.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Schiff.: Den Wind in die Segel ſch. [faſſen]. —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) oft bildl. und übrtr.: Aus einer Quelle (ſ. d. <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und die Bſp. dort) ſch.; „Tiefer zu ſch., habe ihm ſeine Zeit nicht verſtattet.“ Eig. alſo hat er gar nicht geſchöpfet, denn Hilfsmittel ſind keine Quellen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 327;</biblScope> <title>Meine Kenntnis .. iſt nicht weit her; denn ich habe ſie .. nicht tiefer als aus</title></bibl> <bibl><biblScope>1001</biblScope> <title>Nacht geſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 163 ꝛc.;</biblScope> <title>„Was ſchöpfſt du, Kind, ſo ſinnig?“ | Das Meer in hohlen Sand!</title></bibl> — <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>„Was? Knab’, in dieſe Höhle | das Meer?“</title></bibl> — Und du, o Thor, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchöpfſt Gott in deine Seele!</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 217</biblScope></bibl> <bibl><author>(G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 239 ꝛc.);</biblScope> <title>Steffens las nie vom Blatte; was er im Augenblicke geſchöpft, reichte er friſch und hell.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 15;</biblScope> <title>Wenn du .. Viel aus dir ſelbſt geſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 4;</biblScope> <title>Von Allem mußte geſchöpft, Alles, wenn es auch nicht zu er-ſch. war, oberflächlich gekoſtet werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 321;</biblScope> <title>Nie ſchöpfte tief das Frohe der lachichte | .. Zeitvertreib.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28;</biblScope> <title>Hier an einem der Lichtquelle unſerer Inſel Weisheit und Kenntniſſe ſch.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>I.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74;</biblScope> <title>Die Natur ſchöpft aus ewigen Meeren und erſchöpft ſich nicht.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 147;</biblScope> <title>Daß .. ein Engel .. das Rechte mir .. ſchöpfte | am reinen Lichtquell mit der reinen Hand!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>385b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. d. Folg.).</title></bibl> — <sense n="a)">a) Zuw. nach frz. Weiſe mit in ſt. aus, z. B.: Das uſurpierte im Stumpfſinn und im Aberglauben des Volkes geſchöpfte Recht. <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope> <title>Daß ich .. in ihren Büchern gefährliche Geheimniſſe geſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſelten: So ſchöpften [wählten] ſie einige weiſe Männer aus ihrem Mittel ꝛc. . ., „Schöpfen“. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39</biblScope> <title>(ſ. 5).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) ſehr häufig vom Athmen (eig., — inſofern dadurch der Bruſtkaſten mit <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Luft gefüllt wird</title></bibl> — und übrtr.): Athem (ſ. d. 1b), (friſche) Luft (ſ. d. 1b) ſch.; Wir ſch. und athmen den Morgen mit Wonne. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 486;</biblScope> <title>Beliebte Luft auf väterlichen Hügeln, | wer weiß, ob ich dich einſt nicht ſch. kann.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>6;</biblScope> <title>Wahrheit ſch. (2) iſt ſoviel als Luft ſch.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 614 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Ein geſchöpfter [tief aus der Bruſt heraufgeholter] Ruheſeufzer.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 2) mit abſtr. Hw. als Obj. (alphab.), z. B.: Aus, von <bibl><author>(W.</author> <biblScope>9, 124),</biblScope> <title>über (Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 216)</biblScope> <title>Etwas Argwohn ſch., faſſen; Geduld ſch.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 71 ꝛc.;</biblScope> <title>Schöpfte Hoffnung von dieſem Umſtand.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>711a;</biblScope> <title>Luſt aus Etwas ſch.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 159;</biblScope> <title>Schöpfet Muth in eure Bruſt!</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>164b;</biblScope> <title>Keinen andern Muth und Sinn „ſchepffen“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 429b;</biblScope> <title>Aus Etwas Troſt ſch.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 103;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 55;</biblScope> <title>Verdacht ſch.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 270;</biblScope> <title>Vergnügen, Wonne aus Etwas ſch. ꝛc.; obrd. auch in andern Verbind., z. B.: Unwillen</title></bibl> <bibl><author>(Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>224a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>381a),</biblScope> <title>eine Begierde, Eiferſucht ſch. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) (vralt., ſ. 6) Rechtsſpr.: Ein Urtheil ꝛc. ſch. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 378 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. finden</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und Schöff.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 5) Ward dieſem neuen Monarchen .. ein neuer Titel und Namen geſchöpft [gefunden, gegeben]. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>311b;</biblScope> <title>Die Schenken von Schenkenberg haben einen erblichen Titel .. von dem Amt .. geſchöpft [erhalten].</title></bibl> <bibl><biblScope>314a;</biblScope> <title>Ein Spitzname, welchen Ariſtophanes ſeinen Mitbürgern .. geſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 338;</biblScope> <title>Einen Sohn, bei dem der Herzog und die Herzogin .. Pathen geweſen und ihm den Namen Wilhelm Auguſt geſchöpft haben. Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 186; 263;</biblScope> <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 196 ꝛc.,</biblScope> <title>vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) vralt. ſt. ſchaffen, ſ. d. <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>am Schluß und Anm. und Zſſtzg., z. B. anſchaffen</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Mit dem Pinſel in der Hand.. Bilder ſch.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 244 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch: Dadurch ſchöpften [machten] ſie ſich in der ganzen Welt einen großen Namen (vrſch. 6).</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 310.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) weidm.: faktit. (ſ. 1d) Einen Habicht ſch., ihm Waſſer geben, zum Trinken oder Baden. —</sense>
        <sense n="9)">9) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) nicht waſſerdicht (leck) ſein und ſo Waſſer eindringen laſſen: Der Kahn ſchöpfte ſchon Waſſer. <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Wann ſch–de Bretter | kaum hemmen den Tod.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>79 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Schuhe ſch. Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — 10) (vgl. <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und empfangen) von Pflanzen: befruchtet werden, Frucht anſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>ſcherzh. auch von Frauen: koncipieren.</title></bibl> — 11) Dazu (ſ. u.) Schöpf-er, -ung.</sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. nam. zu 1 (und 2), vgl. füllen ꝛc., z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) eig. und übertr.: Etwas von der Oberfläche <bibl><author>(Fichte</author> <biblScope>6, 11)</biblScope> <title>oder oben</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>10, 152;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 256)</biblScope> <title>a., vgl. oberflächlich; Das beſte Fett (ſ. d.), den Rahm</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 161),</biblScope> <title>die oberſten Spitzen oder den Rahm</title></bibl> <bibl><author>(G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 313),</biblScope> <title>die Blüthe (252) a.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) meton.: Die Milch a. [abrahmen]; Bis ſie an der Quelle der Gewalt ſitzen. Dann ſchöpfen ſie dieſe Quelle raſch ab. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 221;</biblScope> <title>Mit ſtrengen Bußkaſteiungen allmählich | a–d eine ew’ge Schuld.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>514b,</biblScope> <title>durch Schöpfen abnehmen machen, vgl. aus-, er-ſch.</title></bibl> — Án- <bibl><biblScope>[7].</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> Aus dem Quell verklungner Sagen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchöpft er tiefe Wahrheit auf.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 120;</biblScope> <title>Suppe a. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Aūs-:</comp> Das Waſſer a. (aus dem Kahn). <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 149 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Wein a. (aus dem Faß ꝛc.).</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 110 ꝛc.;</biblScope> <title>meton.: Den Kahn, das Faß, den Brunnen a. ꝛc.; Liebeslieder, die ein ganzes Herz bis zum Grund a.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1190³¹);</biblScope> <title>Den Geiſt der Schrift ganz a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 3a;</biblScope> <title>Das Intereſſe bis auf den letzten Tropfen a.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 164 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: Dürr, mager und ausgeſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>525b,</biblScope> <title>entkräftet ꝛc., vergl. er-ſch.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> Waſſer e. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 346 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine „eingeſchepffte“ oder geborgte Liebe.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 36b,</biblScope> <title>Ggſtz.: eine von innen quellende.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 93;</biblScope> <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111</biblScope> <title>(ſ. Glücksrad) ꝛc.</title></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> ſ. auf-ſch. — <comp>Ent-:</comp> Den Fäſſern Wein <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 204);</biblScope> <title>dem Krug Nektar (Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 598;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>149a),</biblScope> <title>dem Quell Trinkwaſſer</title></bibl> <bibl><author>(Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 739),</biblScope> <title>dem Meer einige Tropfen</title></bibl> <bibl><biblScope>(9, 214)</biblScope> <title>e.; Waſſer, l das die Pumpen nicht dem Boden [des Schiffs] zu e. | gnügten.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Span.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Tiefem Sinn entſchöpfte Worte.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>4, 383 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-:</sense><sense n="1)">1) (ſelten) Dieſer erſchöpft [ſchöpft] ſich <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wieder getrübete Fluth.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) aus-ſch., leer ſchöpfen ꝛc., zumeiſt übertr., z. B. ineinandergreifend: <sense n="a)">a) Einen Brunnen (ſ. d. 7), eine goldne Ader (ſ. d. 3) e.; [Dieſe Ausgaben] erſchöpften endlich ſeine ſo unermeßlich ſcheinenden Schätze. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>776a;</biblScope> <title>Nachdem er alle .. Gemein- örter der Schmeichelei erſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 333 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jemandes Kraft oder ihn e., ihn ganz matt und kraftlos machen ꝛc.; Anfechtungen, die mich an meinem Leibe ſo erſchöpften, daß ich kaum lechzen .. konnte. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 108;</biblScope> <title>Nachdem er .. ſeine Zunge erſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>10, 40 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (körperl.): Der Odem, den Laokoon an ſich zieht, erſchöpft den Unterleib und macht die Seiten hohl.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 412a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ein Thema ꝛc. e., ſo vollſtändig behandeln, daß Nichts mehr darüber zu ſagen bleibt ꝛc.: Wenn die Ausführung den Gedanken erſchöpfte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 27; 39, 321;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>102a; 277b ꝛc.,</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Sie ſoll nicht e., nur die Richte angeben.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>307 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. im adjekt. Partic. Präſ.: Eine e–de Behandlung, Darſtellung ꝛc.; Nur aus jenem Princip e–d und vollkommen hinreichend zu erklären.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (Chem.) <bibl><biblScope>67</biblScope> <title>Gran Mais wurden mit Äther erſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Liebig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>314,</biblScope> <title>ſ. ſättigen</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>namentl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope> <title>Die beſte Lunge erſchöpft ſich (b).</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Die Natur ſchöpft aus ewigen Meeren und erſchöpft ſich nicht (a).</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 147;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>278a; 776b ꝛc.,</biblScope> <title>auch (c): Dies Thema erſchöpft ſich nicht ſo leicht.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) im paſſ. Partic., z. B. zu <bibl><biblScope>a:</biblScope> <title>Wenn ihr Latein erſchöpft [zu Ende] iſt.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 271 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1013</biblScope> <title>und nam. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 321;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 53; 80;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 108;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>523b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 250 ꝛc.,</biblScope> <title>dazu: Aus</title></bibl> kampf- erſchöpften Gliedern. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 307;</biblScope> <title>Durch Krankheit | lebenerſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author>  <title>ꝛc.; Soviel meine gänzliche</title></bibl> Erſchöpftheit es erlaubt. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110 ꝛc.</biblScope> <title>und als Ggſtz. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope></bibl> Unerſchöpft. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 338;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>67b; 73b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 645¹;</biblScope> <title>Wie unerſchöpft die Deutſchen ſowohl an Mannſchaft als an Begierde zum Kampf .. geweſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1047²¹ ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten: Weil man den unerſchöpften [vom Nachahmer nicht erreichten?] Meiſtern | die Lorbern nur umſonſt begeizt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Wein aus dem Faß heraus-, in den Becher hinein- ſch.; Sein innrer Schlamm hinweggeſchöpft. <bibl><author>Tieck</author>  <title>Maß</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — Weil noch nicht alles Fett abgeſchöpft iſt, n. ꝛc. — (ſ. überfüllen <bibl><biblScope>I 1)</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 153.</biblScope></bibl> — ſ. umfüllen. <bibl><biblScope>——</biblScope></bibl> Wég-: Nur das Bedeutende .. oben w. <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 270,</biblScope> <title>ſ. ab-ſch.</title></bibl> — hinzu-ſch. — ſchöpfend zurücknehmen ꝛc.</sense><comp>Nāch-:</comp> <comp>Über-:</comp> <comp>Um-:</comp> <comp>Zū-:</comp> <comp>Zurück-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
