<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schnau“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schnau“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="118" uly="2317" lrx="1109" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0164__0986__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="277" lrx="1011" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0164__0986__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="278" lrx="1010" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0164__0986__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="48" uly="280" lrx="1043" lry="3699">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0165__0987__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnau" orig="Schnāū">Schnāū</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>zwei- (od. 3-)maſtiges Schiff mit Spieren (Sch.-Maſten) hinter den eig. Maſten für die Sch.- (oder Schooner-)Segel. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnauben" orig="~ben">~ben</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben und — ſ. II 1e — ſein); <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Formbem.: Neben dem ſchwachformigen ſch. findet ſich (ſ. Schnabel, Anm.) ſtarkformig ſchnieben; ſchnob, ſchnöbe; geſchnoben; (ſchneubſt, ſchneubt), z. B.: Ein dem Kroup-Athmen nicht unähnliches</title></bibl> Schnieben. <bibl><author>Bock</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>378;</biblScope></bibl> Verſchnieben. <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Iſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>146 ꝛc.;</biblScope> <title>Jalrus’ Tochter ſchnäubet [athmet].</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>5;</biblScope> <title>[Das Pferd] „ſchnäubt“.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 252 ꝛc.</biblScope> <title>Üblich heute nur im Jmpf. und Partic., ſo daß in dieſen Zeiten für ſch. ſogen. ſchwache und ſtarke Abwandlung ziemlich gleich üblich erſcheinen.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Bed.: den Athem hörbar durch die Naſe einziehn und ausſtoßen (ſ. das zuw. damit verbundne ſchnaufen), dann auch von etwas mit ſolchem Sch. Verbundnem, nam. als Ausdr. heftiger Gemüthsbewegungen</title></bibl> <bibl><biblScope>(1b; c ꝛc.),</biblScope> <title>und zuw. von ähnl. Tönen, z. B. von dem Wehen (od. Blaſen) des</title></bibl> — mehr oder minder belebt aufgefaßten — Winds, Sturms (1d):</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Thiere, die mit grimmigem Rauch ſchnaubeten. <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>11, 19;</biblScope> <title>Roß und Reiter ſchnoben.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>14b;</biblScope> <title>Die Naſe ſchnaubt, Dampf fährt aus ſeinem Munde.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 67;</biblScope> <title>Sein [des</title></bibl> <bibl><author>Schlafenden]</author>  <title>banges Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>77 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſeltner): Du ſchnaubſt [ſchnarchſt] die ganze Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 199 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Saulus ſchnaubete mit Drohen und Morden wider die Jünger. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>9, 1;</biblScope> <title>Sie ſchnob und fluchte.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope> <title>Er fuhr ihn .. ſch–d an.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 162;</biblScope> <title>Schnaubeten und ſchnarchten [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c].</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſtus</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>147a;</biblScope></bibl> <bibl><author>„Gut,</author>  <title>gut!“ ſchnaubte [rief ſch–d] der Amerikaner.</title></bibl> <bibl><author>Prut</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 292;</biblScope> <title>Dieſes Sch. | verhaltner Wuth.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>240a</biblScope> <title>(ſ. c) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit dem ſch–d Ausgeſtoßnen oder ſich im Sch. Kundgebenden als Subj. (wie <bibl><biblScope>2b,</biblScope> <title>als Obj.):</title></bibl></sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Stiere" orig="Stiere">Stiere</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>denen Feuer aus dem Rachen ſchnaubte; Roß, dem der feurigſte Schlachtmuth aus den Nüſtern ſchnaubt. Heine Lut. 2, 18; Es ſchnob in der Naſ’ ihm | ſchnell der erbitterte Muth. V. Od. 24, 318 ꝛc. — d) Der Thauwind ſchnob durch Wälſchland trüb und feucht. B. 36a; Wild ſchnob der Sturm. Reithard 363; Der Herbſt hat geſchnaubt. Rückert 4, 176 ꝛc. — e) zuw.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich ſchnaubend bewegen (vgl. flammen, Anm.): So ſchnaubte vom Kreuzweg her ein muntrer Gaul. <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> — f) Nach Etwas ſch., z. B.: Das Pferd ſchnaubte nach Luft. <bibl><author>Temme</author>  <title>SchwM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 179;</biblScope> <title>Die Naſe ſchnaubt nach Äther.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>134a;</biblScope> <title>Ein Löwe, der nach ſeiner Beute ſchnaubt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a;</biblScope> <title>Täglich ſchnaubt mein Feind nach mir.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 3;</biblScope> <title>Nach Jemandes Spur</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 298),</biblScope> <title>nach Rache</title></bibl> <bibl><biblScope>(16, 294),</biblScope> <title>nach Jemandes Schätzen</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>1, 218),</biblScope> <title>nach Gold</title></bibl> <bibl><author>(Uz</author> <biblScope>2, 45)</biblScope> <title>ſch. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Die Naſe ſch. (aus-ſch.), ſch–d reinigen, ſchnäuzen. —</sense><sense n="b)">b) (vgl. 1c) Feuer, Flammen (aus der Naſe) ſch. <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 120; 15, 235 ꝛc.;</biblScope> <title>Rache</title></bibl> <bibl><biblScope>(6, 154),</biblScope> <title>Wuth und Verderben gegen ein- ander</title></bibl> <bibl><biblScope>(27, 29)</biblScope> <title>ſch.; [Die Hengſte] ſch. Wolluſt und Hitze.</title></bibl> <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>2, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. oft verſchmelzend mit Partic.:</title></bibl> Feuer- <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Roſt. 95a);</title></bibl> flammen- <bibl><author>(Pyrker</author> <biblScope>243);</biblScope></bibl> freiheit- <bibl><author>(Mundt</author>  <title>Rom. 65);</title></bibl> gluth- <bibl><author>(Pyrker</author> <biblScope>108);</biblScope></bibl> grimm- <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 91);</biblScope></bibl> muth- <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 146);</biblScope></bibl> rach(e)- <bibl><author>(H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 88);</biblScope> <title>wind-</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>279a);</biblScope></bibl> wuth- <bibl><author>(Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>455b)</biblScope> <title>ſch–d ꝛc. und im ſubſt. Infin.: Das</title></bibl> Wuth-Sch. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. vergl. die von ſchnaufen, z. B.: Án-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Einen a., z. B. <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Friedfertig ſchnaubten ſie [die Pferde] ſich an.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>99b;</biblScope> <title>Renner, der den Fremden .. anſchnob.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>339;</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 240;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>70b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 42 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Unangeſchnoben <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von der Stürme Wuth.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 85 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>heran-ſch.: Anſchnob es [das Roß] in wildem Lauf.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>131.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> Aufſchnaubt’ er wie ein Leu. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ver-ſch.: Bis ſich zur Heiſerkeit die Wuth hat ausgeſchnoben. W. <bibl><biblScope>205;</biblScope> <title>Wir ſtanden und ſchnaubten aus.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>50 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> Wenn Bajard [das Roß] das Gras beſchnaubet. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 245;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dahêr-:</comp> Wie .. der Wind .. daherſchnäubt! <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Durch-:</comp> Wie hat ſie mit Gebrüll den Wald durchraſt, durchſchnaubt! <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 73.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> ſchnaubend einathmen. — <comp>Einhêr-:</comp> Lauter .. ſchnob das Entſetzen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>vor den Schaaren einher.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>479.</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Wenn Flammen den Nüſtern e.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> Schnöbe .. ſtatt dieſes feigen Gewildes, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchnöbe doch lieber ein Keiler .. ihm entgegen!</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>246b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>87a;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 33 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> (vralt.) z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) witternd ſpüren. <bibl><author>Lohenſein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 826 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ver-ſch., z. B. <bibl><biblScope>intr.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sebitz</author> <biblScope>148; ref.</biblScope></bibl> <bibl><author>Bellemont</author>  <title>Witz.</title></bibl> <bibl><biblScope>168.</biblScope></bibl> — Fórt- <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>24.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>Mit Gewalt herſchnob der ſtürzende Eurus.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 223;</biblScope> <title>Heran-</title></bibl> <bibl><author>(JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 157),</biblScope> <title>herein-</title></bibl> <bibl><author>(Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 168),</biblScope> <title>hervor-</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>33, 30)</biblScope> <title>ſch. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>Sie ſchnoben drob | in ſich hinein.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>156b,</biblScope> <title>verſchluckten ihre Wuth ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2] tr.:</biblScope> <title>[Die Sonnenroſſe] ſchnauben aus der weiten Naſe | der Welt das Tageslicht herab.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>Nachſchnob die Löwin dem Räuber der Jungen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Der König .. ſchnob [rieſ ſchnaubend] dies donnernde Gebot ihm nach. <bibl><author>B.</author> <biblScope>142a.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> Ob dich des Herrſchers Willkür wild umſchnaube. <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 226.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> von einer Anſtrengung ꝛc. (ſchnaubend) wieder zu Athem kommen, eig. u. übrtr.: Oſterferien zum V. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nach.</title></bibl> <bibl><biblScope>146;</biblScope> <title>Ich hatte noch nicht</title></bibl> verſchnauft [ſ. d.] und es [das Roß] noch nicht verſchnoben. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5;</biblScope> <title>Von ſeinem Tagewerk</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 177),</biblScope> <title>für neue Kräfte (176) v., ſ. auch: verpruſten; aus-, er-ſch.</title></bibl> — <comp>Zer-:</comp> z. B.: Eber . . <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der die Flur zerſchnob [ſchnaubend zerſtörte].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 127.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> z. B.: Einem Drohworte z. ꝛc. — <comp>Zurück-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) Der Wind .. hat .. das <bibl><biblScope>..|</biblScope> <title>Gewölk zurück vom Horizont geſchnoben.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) „Wer biſt du?“ ſchnaubt der .. Däne <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Ritter an. . . „Ein Sänger“, ſchnaubt der Held zurück.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>339 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnaubern" orig="~bern">~bern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchnüffeln (ſ. d.), z. B. von Hunden: Etwas aus- <bibl><author>(Bellemont</author>  <title>Witz. 105),</title></bibl> be- <bibl><author>(L.</author> <biblScope>4, 269)</biblScope> <title>ſch.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnaubig" orig="~big">~big</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchnaubend: Die ſch. wilden Hunde. <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41;</biblScope></bibl> Flammen-ſch–e [Roſſe]. <bibl><author>Rückert</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>231.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnauden" orig="~den">~den</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Schnauen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Schnabel, Anm. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnauf" orig="~f">~f</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: Ge-: das Schnaufen, z.B.: G(–e) des Feinds <bibl><author>(Rückert</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94),</biblScope> <title>Roſſes</title></bibl> <bibl><author>(Reithard</author> <biblScope>304),</biblScope> <title>Ebers</title></bibl> <bibl><author>(Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 41),</biblScope> <title>Wallfiſches</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 251) ꝛc.;</biblScope></bibl> Prahl-G. <bibl><biblScope>(2, 187) ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> Ohn V. [Ausruhn, Verſchnaufen]. <bibl><author>Tieck</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1332²¹).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnaufeln" orig="~feln">~feln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchnüffeln (ſ. d. und Zſſtzg.), z. B. von näſelndem Sprechen. <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 425 ꝛc.;</biblScope> <title>vom Spürhund.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>3, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner mit Uml.: ein wenig ſchnaufen,</title></bibl> — v. Boileau’s zahmem Alexandriner im Ggſtz. zu dem wildſchnaubenden „Wüſtenroß aus Alerandria“: So ſchnäufelt er und hebt die Hüflein. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnaufen" orig="~fen">~fen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſtark ſchnauben; heftig athmen ꝛc., z. B. von Pferden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>u. v.; Rindern.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 362 ꝛc.;</biblScope> <title>Kamelen.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1544²⁰</biblScope> <title>(ſchnauben³³) ꝛc.; Der Hund .. ſchnauft an der Stallthüre.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 159,</biblScope> <title>witternd (ſchnopert ꝛc.); ferner von Perſ., z. B.: Wie ſch. Roß und Mann!</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 143;</biblScope> <title>Die Pferde .. ſchnauften, wie ich,</title></bibl> nach reinerem Äther. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 19;</biblScope> <title>Trat ſch–d herein.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 50 ꝛc.;</biblScope> <title>Sonſt bläſt das Feuer an kein</title></bibl> Schnauben und kein Sch. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 151;</biblScope> <title>Beſchirme mich vor den Haufen | .. die da</title></bibl> ſchnauben und ſch. Mak. <bibl><biblScope>1, 94 ꝛc.;</biblScope> <title>Trabt er und traut ſich kaum zu ſch. [aufzuathmen, ver-ſch.].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 10;</biblScope> <title>Ich ſchnaufe [ruhe] aber nicht, bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>Wann er [ſchlafend]</title></bibl> ſchnarcht und wann er ſchnauft. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 110 ꝛc.;</biblScope> <title>auch von (Sch. erregender) Anſtrengung und Eile ꝛc.: Viel ſchwitzen und ſch. müſſen.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 618;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 86;</biblScope> <title>Daß ich nicht .. volles Sprungs in mein Verderben ſchnaufe.</title></bibl> <bibl><author>Kirchenlied</author>  <title>und zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Philipp murrte Allerlei in das Dickicht hinein, ſchnaufte [ſagte ꝛc.] aber vorerſt kein Wort.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. ſ. die von ſchnauben ꝛc., z.B.: Āūf-: Das Thier ſchnaufte die Nüſtern auf. <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>37,</biblScope> <title>öffnete ſie ſchnaufend weit ꝛc.</title></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Du biſt erhitzt; ſchnaufe zuerſt ruhig aus. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>152;</biblScope> <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>155;</biblScope> <title>In</title></bibl> einem Athem ſprechen, ohne aus-zu-ſch. <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 104 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> ſchnaufend beriechen: Deine Spur b. und dir nachjagen. <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 56 ꝛc.</biblScope></bibl> — Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſchnaufend durcheilen.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 148³ ꝛc.,</biblScope> <title>auch: durchſchnüffeln, durchſtöbern.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> Die ſchlimmſten Miſtdüfte e. <bibl><author>Heine</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>188;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 778¹ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> (vralt.) ver-ſch., z. B. <bibl><biblScope>refl.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282 ꝛc.; intr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 88.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> verſchnauben (ſ. d.): 1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Laſſen Sie mich nur ein wenig ver-ſch. von Allem, was mich jetzt beſtürmt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>500b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 186; 14, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl. = 1</biblScope></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Hann.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>170 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>faktit. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Meine äußere und innere Hitze zu ver-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 85; 2, 63 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnaufer" orig="~fer">~fer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Einer, der ſchnauft, z. B. ſich hochmüthig aufbläſt: Mein junger Sch. von Sohn. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Volksk. (61)</title></bibl> <bibl><biblScope>32 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Athemzug: Solang’ ich noch einen Sch. thu. <bibl><author>Aug.</author></bibl> <bibl><author>Becker</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>7 ꝛc.;</biblScope> <title>Hab ich mit einem Sch–le verrathen, daß ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>66 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnaupe" orig="~pe">~pe</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.)</sense>
        <sense n="1)">1) Schnauze, z. B.: Die Sch–n einziehn. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>36b ꝛc.;</biblScope> <title>Sch. an Gefäßen ꝛc.; auch: Jägerhut mit einer breiten Sch. [Schneppe?].</title></bibl> <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>27, 186 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (Licht-)Schnuppe, ſ. d., vergl.: Schnaupig. <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>102b=</biblScope> <title>ſchnupfig (vom Schnupfen geplagt).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnausen" orig="~ſen">~ſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.:</pos><subc norm="intransitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Schnabel, Anm.) ſchnüffeln, ſtöbern: Alles gleich be-ſch. und begucken. <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hohn.</title></bibl> <bibl><biblScope>106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 340,</biblScope> <title>vgl.: ſchneiken (u. Zſſtzg.).</title></bibl> <bibl><biblScope>342.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>—z, m.,</biblScope> <title>–es; Schnäuze; - (mundartl.):</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Sch.-, Schnurr-Bart: Herren mit Schnäuzen. . <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>Den Sch.</title></bibl> <bibl><author>Gott-</author>  <title>helf U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 258; 260;</biblScope></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Maj.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 361;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 285 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Schnauz-el</title></bibl> <bibl><author>(Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 118),</biblScope> <title>-er</title></bibl> <bibl><author>(Lubojatzky</author>  <title>Amſ. 128)</title></bibl> <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) ein Mann mit einem Schnurrbart: <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 271; 272 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Schnauzerle.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Hund. <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 208.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) derber Verweis. <bibl><author>Stalder</author>  <title>(ſ. ſchnauzen</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 3b;</biblScope> <title>Naſe 1f).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnauze" orig="~ze">~ze</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Schnäuzchen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Schnabel, Anm. und Rüſſel):</sense>
        <sense n="1)">1) eig.: <sense n="a)">a) von Thieren, nam. von vielen Säugethieren, z. B.: Schweinen. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 202</biblScope> <title>(rüßlichte Sch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78);</biblScope> <title>Mardern.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>124;</biblScope> <title>Dachſen.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1525;</biblScope> <title>Hunden.</title></bibl> <bibl><biblScope>1563;</biblScope> <title>Der guineīſche Pavian hat eine ſpitzigere</title></bibl> Hunds-Sch. <bibl><biblScope>1788 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch z. B. von manchen Fiſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 225 ꝛc.,</biblScope> <title>manchen Käfern</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1742,</biblScope> <title>Aſſeln</title></bibl> <bibl><biblScope>611 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Schnäuzel, Schnibbe, ſchmales Abzeichen an der Oberlippe eines Pferds.</title></bibl> <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 289.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Perſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Maul: Da der Unflath die Sch. dar- über gehabt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 528b ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. (niedrd.): So hielt ſie ihre</title></bibl> Schnute. <bibl><author>Glaßbrenner</author>  <title>Spr. Th. 18ꝛc. u. unverächtl., nam. in der (koſenden) Vrkl.: Ich küſſe Ihnen das Schnäuzchen.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 205 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Daß man die Lippen zuſammenziehe und ein</title></bibl> Schnütchen mache und ſie küſſe. <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 431;</biblScope> <title>Küſſen manchem armen Kind | ſein Rotznäschen und ſein Schnütchen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 186 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: „Zum Mädchen gehen“ heißt hier zu Lande: auf die</title></bibl> Schnut gehen. <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10,</biblScope> <title>wohl zunächſt: aufs Küſſen, ſ. Maul</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>u. als liebkoſende Anrede (ſ. 2): Mein Schnäuzchen!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 124</biblScope> <title>(niedrd.</title></bibl> Schnut, verkl. Schnüting!). — 2) ein Weſen nach der Beſchaffenheit der Sch. (1), z. B.: Grobe Sch–n! <bibl><author>Immermann</author>  <title>Card.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. in Zſſtzg., z. B. eig. (ſ. 1a):</title></bibl> Lang-und Kurz-Sch–n, unter den Sch–n-Affen. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1792; 1803 ꝛc.</biblScope> <title>und (ſ. 1b) von Perſ., nam. niederd., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 903 ff.</biblScope> <title>und z. B.:</title></bibl> Drachen-Sch–n. <bibl><author>Kirchhof</author>  <title>Wend.</title></bibl> <bibl><biblScope>437a</biblScope> <title>(nach Drache 2).</title></bibl> — 3) ſch–n-artige Vorragung (ſ. Schnabel <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und Schneckenſchnabel), z. B.: Jedes Schnäuzle am Topf.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>219;</biblScope> <title>Die Sch. einer Renne.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 235;</biblScope> <title>Wenn .. der Lamp’ um die Schnauz’ anwächſet ein Oſel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>175 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Dille</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1,</biblScope> <title>vgl.: Die Zeuten [ſ. Deute] oder</title></bibl> „ſchnauſſen“ an den Lampen. <bibl><author>Luther</author>  <title>Randgl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 4;</biblScope> <title>[. Sch–n“ SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 32],</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — 4) mit Uml.: Schnäuze (Schneuze), <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–n</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Putzſchere, z. B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 101; 4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 9 ꝛc.</biblScope> <title>(v.</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>ꝛc. fälſchl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>gezogen), vgl.</title></bibl> Lichtſchneuze. <bibl><biblScope>2, 25, 38; 37, 23 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ſchnauzen</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnauzen" orig="~zen">~zen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ſ. ſchnauben <bibl><biblScope>1b;</biblScope> <title>ſchnarchen</title></bibl> <bibl><biblScope>2c;</biblScope> <title>ſchnauzig): in grober, ungeſtüm anfahrender Weiſe ſich äußern: Schnauzten und biſſen ſich unbrüderlich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 174;</biblScope> <title>„Was Pflicht?“ ſchnauzte der Wirth.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>7; 382;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 67;</biblScope> <title>Oberamtm.</title></bibl> <bibl><biblScope>41 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen ab-ſch. [ſch–d abfertigen, abweiſen]. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>126 ꝛc.</biblScope> <title>und nam.: Einen an-ſch. [ſch–d anfahren].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 172;</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>3, 100;</biblScope> <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XVIII; 2, 152 ꝛc.</biblScope> <title>u. v. (vralt.:</title></bibl> be-ſch. <bibl><author>Ringwald</author>  <title>Plag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2).</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) mit einer Schnauze verſehn, gw. nur im Partic. (ſ. ſchnauzig 2): Das dreigeſchnauzte Höllenthier. <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>898 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) mit Uml. (ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 502):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Schnäuzen, d. i. ein kräftiges Ausathmen durch die Naſe bei Verſchließung des Mundes. <bibl><author>Bock</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope> <title>Daß der Löwe aus der Naſen eine Katze „geſchneutzet“ [ausgeſchnoben].</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>299a;</biblScope> <title>Sie ſchneuzten .. Honig aus [vrſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>b; c].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 252.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Schnäuzen <bibl><author>(Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>128; 436 ꝛc.);</biblScope> <title>die Naſe</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 307);</biblScope> <title>ſich</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>3, 216;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>133b)</biblScope> <title>ſchnäuzen</title></bibl> (aus- ſchnäuzen), die Naſe ſchnaubend reinigen; Sobald ſie ſich die Naſe am Ärmel ſchneuzen können [über die erſten Kinderjahre weg ſind]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 148;</biblScope> <title>Er ſchneuzt ſich nicht am Ärmel [wie einfältige Bauern ꝛc.; iſt fein, ſchlau].</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 206;</biblScope> <title>vralt. Einem ausſchnäuzen, ihm eine Naſe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f;</biblScope> <title>Schnauz</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="4)">4) ertheilen. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>4, 2, 102d.</biblScope></bibl> — c) (ſ. b) ein Licht von der Schnuppe (ſ. d.) reinigen (ſ. putzen <bibl><biblScope>II 1a; b)</biblScope> <title>Das Licht ꝛc. ſchnäuzen;</title></bibl> aus-ſch. [ſchnäuzend auslöſchen]. <bibl><author>JP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 82 ꝛc.;</biblScope> <title>Nach der rohen Volksphyſik ſchneuzen und putzen ſich die Himmelslichter.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 393;</biblScope> <title>Haſt du nie einen [Stern] ſich ſchneutzen ſehen? Weg war er.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 200 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Sternſchnuppe); Vom nächſten Sterne|herabgeſchneuzt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) Einen prellen, betrügen: Er muß ſeine eroberten Stüber .. einem Quackſalber in die Hände geben und wird dabei geſchneutzet. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96;</biblScope> <title>Die ihren alten Herrn um</title></bibl> <bibl><biblScope>1000</biblScope> <title>Thaler ſchnäuzt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 221 [emungere,</biblScope> <title>im Urtert] ꝛc.; Spitzbuben, welche mich .. beſchneuzet hätten.</title></bibl> <bibl><author>Giſander</author>  <title>Felſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schnauzer" orig="~zer">~zer</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Schnauz 1. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schnauzig" orig="~zig">~zig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſchnauzend (ſ. d. 1): Sagte kurz und ſch. ꝛc. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 50.</biblScope></bibl> — 2) in Zſſtzg.: mit ſo und ſo beſchaffner Schnauze verſehen: Die kurz- ſch–en Doggen. <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 154 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit Uml., z. B. (vergl. 1): Der .. ſo großſchn äuzig auftritt.</title></bibl> <bibl><author>Wickede</author>  <title>SoldFr.</title></bibl> <bibl><biblScope>60</biblScope> <title>(ſ. großmäulig) ꝛc.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
