<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „schmettern“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „schmettern“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="45" uly="2980" lrx="1039" lry="4077">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0155__0977__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="269" lrx="1013" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0155__0977__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="8" uly="262" lrx="1004" lry="412">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0155__0977__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="schmettern" orig="Schméttern">Schméttern</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit erſchütternd krachender Vehemenz werfen, ſchleudern, ſchlagen (ſ. ſchmeißen II2): <sense n="a)">a) Einen ꝛc. auf die Erde <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R. 5,,443), auf den Boden</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 719; 9, 24)</biblScope> <title>ſch.; Die Welle ſchmettert das Fahrzeug an den Felſen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Die nervige Hand nun | ſchmettert’ er ihm links unter den Schlaf.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Angabe der Wirkung: Sie ſch. die Wänd’ aus den Fugen. <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Hat manchen Feind ſich aus der Bahn geſchmettert.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>177;</biblScope> <title>Etwas in Stücke, Trümmer, entzwei- (oder zer-) ſch., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>[Es] fällt .. zu Boden und ſchmettert ſich in Stücke.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 299</biblScope> <title>(ſ. 2) und dichter. auch bloß ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>ſch–d treffen), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>2, 349;</biblScope> <title>Der geſchmetterte [blitzgetroffne] Wald dampft.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope> <title>Der Künſte Tempel dampft, geſchmettert von den Bomben.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>Basr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Die Keule ſchmetterte, was jenes [Schwert] nicht verſehrt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>87a;</biblScope> <title>Der Weinhöhn ſch–de Hagelſchlag.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope> <title>Schmettre ſie [die Schlange]! Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 421 =</biblScope> <title>Schmettere! Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 499</biblScope> <title>(ſ. c).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>am Schluß u. 3) ohne Obj.,</title></bibl> — nam. im Partic.: Es gab der Donner ſch–d (3) ſeinen Klang. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 98;</biblScope> <title>Wenn er den Feind . | ſchmetternd über alle Länder ſchlägt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 4;</biblScope> <title>Sch–den</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Kampf.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219;</biblScope> <title>Dicht-ſch–d umklirrt der .. Hagel die Dächer. Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 449;</biblScope> <title>Das ſch–de Gewicht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): mit ſchütterndem Krachen ſtürzen (vgl. 1): Wie Thürme bei der Erde Beben, | ſo ſch. auf den Grund die Rieſen ohne Leben.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>253 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): gellend und ſchütternd, dem Sch. des Donners mehr oder minder ähnl., ſchallen, z. B.: Das Sch. der Kugeln durch die Luft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 60;</biblScope> <title>Mit weit-ſch–dem Krachen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 751 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. von den ſchrillen Tönen der Blechinſtrumente, z. B. (vgl. ſchnetterdeng): Wie ſcharf der Trompete Sch. Ohr und Eingeweid | zerreißend anfaſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 186;</biblScope> <title>Drommeten ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7; 5, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>17 ꝛc.;</biblScope> <title>Klingen ſch–d die Fanfaren.</title></bibl> <bibl><biblScope>261;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 133 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Hörner ſch.</title></bibl> <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>32a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 18 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Blieſen die</title></bibl> Blechſchmetterer ein luſtiges Stücklein. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 158,</biblScope> <title>ferner von dem wirbelnden Geſang (vgl. ſchlagen 16) mancher Vögel, z. B. der Nachtigall</title></bibl> <bibl><author>(Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>218ꝛc.), Lerche (ebd.;</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 46;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>69 ꝛc.);</biblScope> <title>Der Wachtel Sch.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.,</biblScope> <title>auch von der menſchl. Stimme, z. B. beim Geſang: Während die Stimme lerchenhaft ſch–d in die Höhe ſtieg.</title></bibl> <bibl><author>Polko</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>55 ꝛc.</biblScope> <title>und vom ſchrillen Ton beim Sprechen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 79 ꝛc.,</biblScope> <title>auch z. B. vom Peitſchenknall.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>3, 302;</biblScope> <title>Mit dem</title></bibl> rainab-ſch–den Klitſchklatſch. <bibl><biblScope>1, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. 3) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(vgl. blicken</title></bibl> <bibl><biblScope>2a ꝛc.):</biblScope> <title>Die Nachtigallen .. ſchmetterten die ſchwellenden Jubeltöne.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>61;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>DFam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 233 ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht ſchmetterten Luſt die Drommeten | .. dem Reiter .. in die Ohren.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>105;</biblScope> <title>Poſaunen .. ſchmetterten .Andacht durch alles Gebein.</title></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg., meiſt mehrdeutig, vergl. die von werfen, ſchlagen, ſchallen ꝛc., z. B.: Ab- [1], ſ. auch [3]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> z. B. [3]: Ein halsbrechendes A. ſtarrer Schlußſilben auf ſtarr anfangende. V. (Jen. Lit. 1804) 1, 320 ꝛc., ferner [1; 2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſchmetternd öffnen: Die Pforten a.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>153b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ſich ſo öffnen: Die Thore ſchmettern auf.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 213 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Laut aufſchmettert die Welt vor Triumph.</title></bibl> <bibl><author>Sonnenberg</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 464.</biblScope></bibl> — Āūs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Sein Hirn an dieſen Felſenkanten | a.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>3, 172.</biblScope></bibl> — Dahin- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Vom Strahl dahingeſchmettert lieg ich hier.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>471b ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — <comp>Durch-:</comp> ſchmetternd durchdringen ꝛc., z. B.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Vor Zeus’ d–dem Blitzſtrahl.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 416;</biblScope> <title>Den .. Schild .. durchſchmetterte die Lanze. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 357 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Ein Waldhornſtück durchſchmettere den Park! Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 137 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 607;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 200;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 369;</biblScope> <title>Den Hain | durchſchmettert .. das Lied der Nachtigallen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 229.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Einem den Schädel e. ꝛc.; Das e–de Geſchützfeuer.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 245;</biblScope> <title>Heißt</title></bibl> <bibl><biblScope>60</biblScope> <title>Stücke Geſchütz .. ihre verheerende Wirkung in die Mitte der Preußen e. Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>mit ſchmetternden Tönen einfallen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 177.</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Donner e. euch.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166.</biblScope></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 318;</biblScope> <title>Wenn der Jodel .. lerchenhaft erſchmettert.</title></bibl> <bibl><author>Roſenkranz</author>  <title>Centr.</title></bibl> <bibl><biblScope>79.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> z.B. <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Nachtigallen .. ſchmettern mir den Schlaf fort.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25,</biblScope> <title>ſ. weg-ſch.</title></bibl> — Hín- ꝛc.: z. B. <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Hier ſoll . . kein Wild .. verwundet hingeſchmettert werden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 256;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 408 ꝛc.; [2]</biblScope> <title>So ſch. ſie, wettern ſie .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>eine Menſchenſtürzfluth,</title></bibl> heran. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 323; [3]</biblScope> <title>Da ſchmetterten mich Trompeten .. aus meinem Traumzuſtande</title></bibl> her- aus. <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>192 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z.B.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Einem einen Felsblock n.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Einen n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 339;</biblScope> <title>N–de (ſ. 2) Worte.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 70;</biblScope> <title>Wetter, vor dem der niedergeſchmetterte Wald dampft.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Der Schlag wird auf dich n. und wenn du dann zerſchmettert ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 198 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Meine Jugend, verjauchzt und verſchmettert biſt du.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 328.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Die zerplatzte Bombe hat .. Alles weggeſchmettert.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 390;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 226 ꝛc.;</biblScope> <title>ſ. fort-ſch.</title></bibl> — <comp>Zer-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope></bibl> <bibl><author>Jud.</author> <biblScope>9, 9;</biblScope> <title>Deſto jäher und z–der der Herabſturz.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 65;</biblScope> <title>Ich fühle mir das innerſte Gebein | zerſchmettert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 223;</biblScope> <title>Ein z–der Strahl.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 154;</biblScope> <title>Zu Staub uns z.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 16;</biblScope> <title>In Trümmer und Graus es z.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 388 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Zerſchmetterer. Il. <bibl><biblScope>13, 324 ꝛc.;</biblScope> <title>Blitzzerſchmetterte Wipfel.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>163.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Ließ ihn herabfallen, daß er zerſchmetterte.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1178²);</biblScope></bibl> <bibl><author>Houwald</author> <biblScope>5, 34 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Durch Kartätſchen zurückgeſchmettert.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 239.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3; 4]</biblScope> <title>Dann erſt klingt recht das Waldhornſtück, | wênn’s Echo ſchmettert laut zurück ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
