<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „schmachten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „schmachten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="467" lrx="1007" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0146__0968__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="35" uly="293" lrx="1027" lry="576">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0147__0969__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="schmachten" orig="Schmáchten">Schmáchten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und (ſ. 4) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Schmach, Anm.) bis zur Hinfälligkeit kraftlos ſein in Entbehrung des zu gedeihlicher Exiſtenz Nothwendigen, wie Speis und Trank ꝛc.; nach dem Entbehrten mit heißem Sehnen verlangen; ſolchem Verlangen Ausdruck geben (vgl. lechzen): 1) Nach Etwas ſch., z. B.: Ein lechzender Wanderer, der lange nach einem Tropfen friſchen Waſſers ſchmachtete. <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 196; 3, 10;</biblScope> <title>Wie auch mein lechzend Herz nach Labung ſchmachtet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>550b;</biblScope> <title>Du ſchmachteſt .. nach Stadt und Spiel und Bädern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 268;</biblScope> <title>Wie andre Länder immer nach Regen ſch., ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>I.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 366 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit Infin. und zu: Lange ſchmachtet’ ich, mein .. Haupt | an deinem Buſen zu begraben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>17a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) mit Angabe des das Sch. Bewirkenden (ſ. <bibl><biblScope>3a; b):</biblScope> <title>Hungers ſch.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 175 (=</biblScope> <title>Vor Hunger ver-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>2, 19);</biblScope> <title>Vor Durſt</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 260 ꝛc.);</biblScope> <title>„für“ [vor] Hunger nach edlen Thaten</title></bibl> <bibl><author>(Leiſewitz</author>  <title>Jul. 45), vor Liebesqual</title></bibl> <bibl><author>(Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4),</biblScope> <title>vor Liebe, Sehnſucht ꝛc. ſch.; auch: Sch–d von der Mühe dieſes Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Da, wo ihr an Langerweile ſchmachtet, wird er Quellen von Vergnügungen entdecken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 32;</biblScope> <title>An einem ſchleichenden Fieber ſch.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 34 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>ohne Angabe des Wonach, Wovon ꝛc.: Blumen ſch.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 62;</biblScope> <title>Ihr quellt, ihr tränkt und ſchmacht’ ich ſo vergebens?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 94;</biblScope> <title>Sch–d in der Wildnis; | gar zu</title></bibl> ver-ſch. befürchteten wir. <bibl><author>Koſe-</author>  <title>garten D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope> <title>In Kummer und Elend ſch.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 50;</biblScope> <title>Wie er .. an ihrem Stuhl gefeſſelt ſchmachtet [in Liebesverlangen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>67b;</biblScope> <title>Einen Liebhaber ſo lange ſch. zu laſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 147;</biblScope> <title>Kummer, der in meinen Augen ſchmachtete [ſich ſch–d, verlangend kundgab].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58; 16, 49 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) im Partic.: Sch–de Perſonen, Liebhaber, Blicke <bibl><author>(W.</author> <biblScope>15, 9 ꝛc.),</biblScope> <title>Augen</title></bibl> <bibl><biblScope>(215 ꝛc.);</biblScope> <title>Bis zum ſch–den Hinſinken in die Arme eines unſichtbaren Liebhabers.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 285;</biblScope> <title>Mit einer ſch–den Blume überſandt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 5,</biblScope> <title>als Ausdruck ſch–den Verlangens (vgl. eig.: Wenn vor der Sonne Brand .. | die Bäume ſch–d ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>218);</biblScope> <title>Das Sch–de und Weiche.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 172 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Sch–de Hitze [die ſch. macht].</title></bibl> <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>GſSchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 352 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> All- ſch–d. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 353;</biblScope></bibl> Liebe-ſch–d (ſ. <bibl><biblScope>2; 4).</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im ſubſtant. Infin.: <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>4, 201;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 59 ꝛc.;</biblScope></bibl> Liebes-Sch. (ſ. <bibl><biblScope>2; 4);</biblScope> <title>In vollem</title></bibl> Wonne-Sch. <bibl><author>Ludw.</author></bibl> <bibl><author>Bauer</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>386 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſelten): Der</title></bibl> Schmachtung lindes Feuer. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>5, 152.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>blicken 2a) dichteriſch: Der Geſang ſchmachtete Zärtlichkeit.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 12; 10 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z.B.: Áb-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſich abzehrend hin-ſch., hinſchwinden.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>13, 302.</biblScope></bibl> — An-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſchmachtend anblicken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Sanſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 190;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 151 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſchmachtend aufblicken ꝛc. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 63 =</biblScope> <title>empor-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>182.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Aūf-:</comp> <comp>Aūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zu Ende ſchmachten.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. :</biblScope> <title>Sein Leben</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>130a),</biblScope> <title>Daſein</title></bibl> <bibl><author>(Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 305)</biblScope> <title>a., ſchmachtend aushauchen.</title></bibl> — Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit ſchmachtendem Verlangen durchdringen, erfüllen: Liebesgeiſt, der mich durchſchmachtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>71.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> ſ. auf-ſch. — <comp>Entgêgen-:</comp> Seine Blicke ſchmachteten ihr entgegen. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 72;</biblScope> <title>Elend dem Tode e.</title></bibl> <bibl><author>Sternberg</author>  <title>BrM.</title></bibl> <bibl><biblScope>23 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſchmachtend erſehnen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>75a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> In bangen Zweifeln f. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>14b.</biblScope></bibl> — <comp>Hín-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſchmachtend hinſchwinden: In Wolluſt ſchmachtet’ ihr Herz hin.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 212; 12, 352;</biblScope> <title>Dem Schwan gleich ſchmachtet er | ſanft hin in Wohllaut. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 69;</biblScope> <title>Wie eine allmählich ſterbende Pflanze hingeſchmachtet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 287 ꝛc.;</biblScope> <title>Die h–dſte Wolluſt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 271 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Hinüber-ſch. <bibl><author>Heine</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>285;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jacobi</author>  <title>Ir.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 721 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>eine Zeit ꝛc. ſchmachtend hinbringen: Ein in Thränen und Büßungen hingeſchmachtetes Jahrhundert.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 140; 8, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> ſchmachtend nachſtreben: Dem Eiteln n. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 290;</biblScope> <title>Wir ſchmachten uns [einander] nach.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>56a.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> ſ. hin-ſch.: 1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): Vor</title></bibl> — Hunger <bibl><biblScope>(5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 24),</biblScope> <title>Durſt</title></bibl> <bibl><author>(Am.</author> <biblScope>8, 13),</biblScope> <title>Hitze, Froſt</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 40),</biblScope> <title>Furcht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Luk.</author> <biblScope>21, 26)</biblScope> <title>v.; Der Weinſtock verſchmachtet.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>24, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Im Genuß verſchmacht’ ich nach Begierde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 142;</biblScope> <title>Dem der lieblichſte Wunſch nicht heimlich im Herzen verſchmachtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 49 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Sein Leben bei einer alten Heuchlerin ver-ſch. <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Beitr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ver-ſch. machen: Obwohl die Traurigkeit das Herz, Mark und Bein vertrocknet und verſchmachtet. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 170.</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
