<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „schlimm“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „schlimm“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="23" uly="2703" lrx="1014" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0138__0960__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="276" lrx="1004" lry="1756">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0138__0960__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="schlimm" orig="Schlímm">Schlímm</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (veralt., mundartl.) ſchief (ſ. d.), ſchräg. <bibl><author>Friſch;</author></bibl> <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 793;</biblScope> <title>Nicht ſchnurſchlechts . ., ſondern ein wenig „ſchlims“ von der Seiten her.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) durch nachtheilige Wirkung bedauerlich ſchlecht ꝛc. (ſ. arg <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>böſe, vgl. fatal, unangenehm ꝛc.), z. B.: Die Arbeit mehr ſch. [ſchädlich] als [an ſich]</title></bibl> ſchlecht finden. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>6, 52 ꝛc.;</biblScope> <title>Es ſteht ſch. mit Einem, mit Etwas; Es geht ihm ſch.; In einer ſch–en Lage (oder ſch. dran) ſein; In des Glückes Sonnenſchein | und in ſch–en Fällen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 100;</biblScope> <title>Da es von Tag zu Tage ſch–er mit euch zu werden ſcheint.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 60;</biblScope> <title>So gut aus einem ſo ſch–en Handel gekommen.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>Aus einem ſch–en Wurf den beſten Vortheil zu ziehen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167 ꝛc.;</biblScope> <title>Sch–e Zeiten; Sch–es Wetter; Der Regen hatte die Wege ſehr ſch. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257 ꝛc.;</biblScope> <title>Sch–e Anzeichen, Deutung ꝛc.; Die Sache nimmt eine ſch–e Wendung, einen ſch–en Ausgang; Sich auf das Sch–ſte gefaſſt machen; (Es iſt) ſehr ſch. oder ſch. genug, daß ꝛc.; Das Sch–ſte war dabei, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 72;</biblScope> <title>Nicht die Tugendhaften gehen unter, nein ſch–er [oder was ſch–er iſt], die Tugend.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 395;</biblScope> <title>Deſto ſch–er [iſt es], wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 297;</biblScope> <title>Lau iſt ſch–er noch als kalt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Daß du ſch–er als unzart gegen ein ehrliches Gemüth handelſt.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) ſchlecht handelnd, nam.: zu ſchaden bedacht: Gegen ſch–e Menſchen muß man ſelbſt ſch. ſein. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 65; 2, 351;</biblScope> <title>[Sie ſind] nicht ſch., ſondern nur wunderlich.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 489;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 132;</biblScope> <title>Daß wir den halbguten Charakter mit Widerwillen von uns ſtoßen und dem ganz ſch–en oft mit ſchauernder Bewunderung folgen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1133b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3) zuw. wie böſe <bibl><biblScope>2 =</biblScope> <title>unwillig, zornig ꝛc.: Alter, da wurd’ ich ſch.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 424 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. arg 2) Sch. nach Etwas, hinter Etwas her ſein, gierig erpicht darauf, ſchwer davon zurückzuhalten. —</sense>
        <sense n="6)">6) Ich bin ſch., zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unwohl, krank: Bettlägrig und ſch. genug bin ich freilich einige Tage geweſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 531 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) Mir iſt ſch., ich fühle mich hinfällig, ſchwach ꝛc. und häufiger: ich fühle Neigung zum Erbrechen: Davor kann Einem ſch. und übel werden. —</sense>
        <sense n="8)">8) von Körpergliedern: krank und ſchmerzend durch Entzündung, Anſchwellung oder Geſchwüre ꝛc.: Sch–e Augen; einen ſch–en Finger, Hals ꝛc. haben; Die Wöchnerin hat eine ſch–e Bruſt ꝛc. —</sense>
        <sense n="9)">9) (niederd.) ſchlau. —</sense>
        <sense n="10)">10) (veralt.) Sprchw.: Sch. (ſucht) Schlemm, Gleich und Gleich geſellt ſich, ſ. <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>298b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schlimmen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl. und Zſſtzg.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Ver-ſch., ſelten ſtatt (ver)ſchlimmern: In verſchlimmtrer Bosheit. <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schlimmern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchlimmer machen; <bibl><biblScope>refl., intr.</biblScope> <title>(haben): ſchlimmer werden: Hat ſich hier Nichts gebeſſert, auch Nichts geſchlimmert.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207;</biblScope> <title>häufiger:</title></bibl> Ver-: 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ver-ſch. Sie die ohnehin böſe Sache nicht durch Ihre Hartnäckigkeit.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 254;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>261a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Etwas verſchlimmert</title></bibl> — Ggſtz. (ver)beſſert — ſich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 178;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>231;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 171 ꝛc.;</biblScope> <title>Sollte ſich der Deutſche in Gallien nicht zum Römer ver-ſch., wie der Grieche zu Babylon in einen Perſer ausartete.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1031a ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr. = 2:</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>10, 150.</biblScope></bibl> — 4) Ver- ſchlimmerungen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 157 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schlimmheit" orig="~heit">~heit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Schlimmſein. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schlimmling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchlimmer, böſer Menſch. <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 173; 4, 240.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
