<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schleuder“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schleuder“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="12" uly="3021" lrx="998" lry="4065">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0133__0955__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="104" uly="301" lrx="1122" lry="3511">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0134__0956__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schleuder" orig="Schlēūder">Schlēūder</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſ. Schlauder <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — 2) ein Werkzeug zum Schleudern von Steinen, Kugeln ꝛc., gw. (als „Hand-Sch.“) aus einem Riemen beſtehnd (ſ. Pfanne <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>Schlenker).</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>20, 16 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Guhl</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 357; 2, 274 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) Lederriemen, womit der Mähder die Senſe am Arm befeſtigt. — 4) Bot.: Die ſtaubartigen Samen [der Lebermooſe] ſind von zarten Fäden, welche Sch–n (Elaterea) beißen, ſpiralförmig umgeben. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 264.</biblScope></bibl> — 5) (ſ. 2) Chirurg.: Art Kopfverband. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schleuderei" orig="~ēī">~ēī</orth>
          <pc>;</pc>
          <orth expand="Schleuderhaft" orig="~haft">~haft</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Schleuderig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Schleuderisch" orig="~iſch">~iſch</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Schlauderei ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schleudern" orig="~n">~n</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit heftigem Schwung werfen, z. B.: Steine ꝛc. (mit der Schleuder) ſch., (auch bloß: ſch. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>614 ꝛc.):</biblScope> <title>Kegelkugeln ſch. (oder bloß: ſch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 155 ꝛc.);</biblScope> <title>Ein Meſſer in den Fluß</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>22, 133),</biblScope> <title>Jemand in den See</title></bibl> <bibl><author>(Geibel</author>  <title>Jun. 311), Feuer in die Luft</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>W. 137) ꝛc.; Blitze</title></bibl> <bibl><author>(Sturz</author> <biblScope>1, 95 ꝛc.),</biblScope> <title>Bannſtrahlen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>22, 96);</biblScope> <title>Einem einen Vorwurf ins Geſicht</title></bibl> <bibl><author>(Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25)</biblScope> <title>ſch. ꝛc., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Muth, mit dem du dich, | als wie ans Pferd gewachſen, .. durch Fluß und Graben ſchleuderſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 254 ꝛc.</biblScope> <title>und mit ſachl. Subj.: Ein Sturz</title></bibl> <bibl><biblScope>(35, 279),</biblScope> <title>Ungewitter</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>1004a),</biblScope> <title>Sturm</title></bibl> <bibl><biblScope>120 *</biblScope></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 261)</biblScope> <title>ſchleudert Einen wohin; Wen meine [der Windmühle] Flügel in die Luft „ſchleidern“.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 200</biblScope> <title>(mit ei auch</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 453 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg.); Der Ball [Kanonenkugel], der mich ins Reich der Nacht zu ſch. brannte.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>73 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Schleuderer, Sch–der, nam.: <sense n="a)">a) Schleuderſchütz. <bibl><author>Guhl</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 274 ꝛc.;</biblScope></bibl> Blitz-, Don- ner- <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>16a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5. 4)</biblScope> <title>Schleuderer, Zeus ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Schafe, die an der Oeſtruslarvenkrankheit [ſ. Bremſe <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>leiden, weil ſie mit dem Kopfe eigene ſch–de Bewegungen machen.</title></bibl> <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 283.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſ. ſchlaudern, nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1d:</biblScope> <title>Mit einer Waare ꝛc. ſch. (ſie per-ſch.).</title></bibl> — Zſſtzg. ſ. die von werfen und <bibl><author>Spate,</author>  <title>z. B.: Áb-:</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) Die aei, der a. und ins Waſſer ſpringen. <bibl><author>Alexis</author>  <title>Neap.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>Sein Pferd .. ſchleudert weit den Reiter ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>394;</biblScope> <title>Das Obſt mit Knochen a.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Web.: Spulen, Fäden ſchleudern (richtiger: ſchlaudern) ab, ſpringen aus.</title></bibl> — <comp>Án-:</comp> Dem Gegner allen Unrath a. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 71;</biblScope> <title>[Daß das Schiff] am Felſenriff nicht angeſchleudert ſcheiterte.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 55.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> empor-ſch. <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>85 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Feurige mit Gewalt und Geſchwindigkeit ausgeſchleuderte Wolken. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 77;</biblScope> <title>In der Wellen grimm Getoſe | unrettbar ſchleudert er uns aus.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>228 ꝛc.;</biblScope> <title>Ausſchl audern.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>41a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Eine brennende Fackel „ausſchleidern“. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 234; 235,</biblScope> <title>ſchleudernd auslöſchen (ſ. ausſchlagen 3).</title></bibl> — <comp>Durch-:</comp> Kronion . ., d–d ihr .. Herz. <bibl><author>Momſen</author>  <title>Pind.</title></bibl> <bibl><biblScope>78,</biblScope> <title>mit dem Blitz durchſchmettern ꝛc.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. Schlauder <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) hin- ein-ſch. — <comp>Empōr-:</comp> auf-ſch. — <comp>Ent-:</comp> Sonne, dein Strahlenfeuer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>entſchleudre deinem Zelt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 333;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 409 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weg-ſch. — <comp>Gêgen-:</comp> Wie die Wellen ſich g. gegen den ächzenden Bug. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>BlW.</title></bibl> <bibl><biblScope>205,</biblScope></bibl> entgegen-ſch. — Hêr- ꝛc.: Zwiſchen Hunger und Schlemmerei .. hin- und hergeſchleudert. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 236;</biblScope> <title>Wenn ein Donner vor ihre Füße ſich hinſchleudert.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Etwas ꝛc.</title></bibl> hinab- <bibl><author>(Schubart</author> <biblScope>2, 62),</biblScope></bibl> heraus- <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 264;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>197b),</biblScope></bibl> hinaus- <bibl><author>(H.</author> <biblScope>16, 123),</biblScope></bibl> hinein- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>3, 73)</biblScope> <title>ſch. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.: Dorthin ſchleudert mir nach! [nach meinem Muſter ꝛc.]. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 202;</biblScope> <title>Einem Flüche ꝛc. n.</title></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> Blitze n. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 130 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ǖber-:</comp> hinüber-ſch.: Als ſchleudre mich ein ungeſtümes Meer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in das Gebiet der Schatten über.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 220.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> Er wählt den Strick, umſchleudert unvermuthet <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Malgygens Bruſt damit.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 38.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) zuw.: Seine Schleuderkugeln v.; So ſollte <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>euch .. mein Donner v. [fort-ſch.].</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 149;</biblScope> <title>Es hat die Welt verſchleudert [fortgeworfen ꝛc.] ihren Knabenſchuh.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 189 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) [ſ. <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>gw.: in leichtſinniger Nicht- achtung des wahren Werths Etwas hingeben, verwenden ꝛc. (ſ. weg-ſch. 2): Wir verſchlemmten und verſchleuderten [das Unſre] nicht.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>2, 220;</biblScope> <title>Nutzlos ſeine Kräfte v.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author> <biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Die meiſten Beſitzungen durch eine Auktion verſchleudert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 105; 27, 23;</biblScope> <title>Nicht, daß ich eins ſeiner Blätter zerriſſen oder verſchleudert.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 246;</biblScope> <title>Die Kräfte, die jetzt .. „verſchlei dert“ werden.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>430b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> ver-ſch.:</sense>
        <sense n="1)">1) Sonſt ſchleudr’ ich dich wie eine Natter weg. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1473²³; 338¹ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Welche Perle warf ich hin! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>welch Glück der Himmel hab ich weggeſchleudert!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>445a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> Grimmig ſchleuderſt du <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von einem Schrecknis mich dem andern zu.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>430a;</biblScope> <title>Einem Etwas z.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Nobl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 229;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Mit Steinen den Goliath <bibl><author>(Matheſius</author>  <title>Lthr. 88b), Jemand mit einem Blick, wie mit einem Wetterſtrahl</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>8, 117)</biblScope> <title>z.; Den Arm „zurückſchleidern“.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 234;</biblScope> <title>Etwas von ſich ſtoßen, z.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 151;</biblScope> <title>Einen Vorwurf auf Einen z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 399;</biblScope> <title>Einen oder Etwas wohin z.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>14b ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
