<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schleppen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schleppen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="45" uly="2927" lrx="1038" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0133__0955__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="282" lrx="1005" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0133__0955__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="280" lrx="1009" lry="2124">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0133__0955__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schleppen" orig="Schléppen">Schléppen</orth>
          <gramGrp>(ſ. ſchleifen II 1):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(zuw. ohne Obj., vgl. 3): Etwas ziehnd fortbewegen, wobei theils das Schleifen des Obj. auf dem Boden, theils die Anſtrengung des Subj. und, damit verbunden, die Langſamkeit der Bewegung ꝛc. beſ. hervortritt, eig. und übertr., z. B. ineinandergreifend:</title></bibl> <sense n="a)">a) Etwas, z. B. ein Kleid (verſch. e), eine Schleppe (ſ. d. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>aber auch</title></bibl> <bibl><biblScope>9,</biblScope> <title>ſo z. B.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 145a),</biblScope> <title>eine Kette ꝛc. hinter ſich her (od. nach-) ſch., ſchleifen; übrtr.: Lang ſchleppte ſie [die deutſche Kunſt] nachahmende Feſſel.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 192;</biblScope> <title>Haſt du eine Sünde in jene Welt geſchleppt?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>135b.</biblScope> <title>Auch: Das Schiff ſchleppt den Anker, wenn dieſer nicht feſthält (ſ. 3a) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Anſtrengung fortziehn: Die Pferde können den Wagen kaum aus dem Koth ſch.; von den verſch. Fördrungsarten im Bergb.: Tragen, ſch. und ſchieben. <bibl><author>DViertelj.</author> <biblScope>1, 1, 69 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Schiff ſchleppt das andre, nimmt es aufs Schlepptau (ſ. d., vgl. bugſieren); Das Leichte hebt dieſer Teppiche leicht und mit Grazie, aber auch das Schwerſte ſchleppt er wenigſtens in die Höhe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 336 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Verwundeten aus der Schlacht ſch. ꝛc. und nam. oft: Einen Widerſtrebenden (mit Gewalt) wohin ſch., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 102;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 291;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>59a; 1039a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 15 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.: Unwillig, ohne Widerſtreben;</title></bibl> geführt, aber nicht geſchleppt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 277 ꝛc.</biblScope> <title>und verallgemeint: Den Engel, den er an das Grab geſchleppt [durch zugefügte Unbilden dem Tod nah gebracht].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 275 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Schweres, Laſten ꝛc. mit Anſtrengung tragen, z. B. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 201;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 154 ꝛc.;</biblScope> <title>übertr.: Mir iſt das ganze Geſchäft aufgewälzt; ein Glück, daß .. wir Beide Etwas zu ſch. gewohnt ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 355;</biblScope> <title>Am guten [Augenblick] hat man zu</title></bibl> tragen und am böſen zu ſch. <bibl><biblScope>3, 175;</biblScope> <title>Krank am Herzen, | ſchleppt’ ich meine langen Tage.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 159,</biblScope> <title>ich trug verdroſſen die läſtigen.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) etwas Läſtiges, z. B. überflüſſiges Gepäck, Gefolge ꝛc. mit ſich führen (ſ. 2c): Die griech. Gelehrten, die er mit ſich ſchleppte. <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Ein Kleidungsſtück ſch. (vgl. a), es viel und ohne Sorgfalt für die Erhaltung tragen; auch (ſ. h): Es zu Schanden, entzwei (ver-)ſch. —</sense><sense n="f)">f) Bergb.: Den Fuchs (ſ. d. 15) ſch. —</sense><sense n="g)">g) (ber- alt.) auf der Schleife (ſ. d. 2a) tranſportieren, z. B. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 297 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) mit Angabe der Wirkung, z. B. (ſ. e), ferner (ſ. c): Jch ſchleppte mir die Schultern wund an der Laſt. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>6, 62 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich müde, halb todt (oder ab-) ſch. ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1h.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1b) Sich wohin ſch., mit Mühe die Hemmungen überwindend, langſam und kaum aus der Stelle rückend ſich bewegen, z. B. von Perſ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 138;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 173;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 425 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich zu Grabe ſch., hinſiechen ꝛc.; ferner: Die Sache ſchleppt ſich ihren alten Gang.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 233;</biblScope> <title>[Die Geſetze] ſch. von Geſchlecht ſich zum Geſchlechte.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 80 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b;</biblScope> <title>ver-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>fort-, hin-ſch.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Sich mit Etwas ſch., z. B. eig.: mit einer Laſt; mit Bündeln <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 8) ꝛc.,</biblScope> <title>dann auch ver- allgemeint: mit etwas Läſtigem, Hinderndem, Schlimmem ꝛc., z. B. (ſ. 1c) mit vielem Gepäck, Gefolge ꝛc.; mit einer liederlichen Perſ. ꝛc.; mit einer (ſchleichenden, langwierigen) Krankheit; Die Arme ſchleppte ſich ſchon lange mit der [Aus-] Zehrung.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 206 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (Bergb.): Zwei Gänge ſch. ſich, ſcharen (ſ. d. 2) ſich. — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſchleifen (ſ. d. 1i); am Boden an- und aufſtreifend ſich bewegen (ſ. 1a): Lange Kleider ꝛc. ſch am Bodén; In ſch–den Hemden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 183;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 223 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Anker ſchleppt, iſt triftig ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 2b) mit läſtiger Langſamkeit, kaum aus der Stelle rückend ſich bewegen ꝛc.: Das Sch. und Schleifen und dann wieder der Sturm und Drang. <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 189;</biblScope> <title>Er überhaſtete ſich nicht und ſchleppte oder faulenzte nicht.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 370 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. im Partic.: in langer, langweiliger Dehnung (und Monotonie) ſich hinziehnd: Das Einförmige, Sch–de einer langen Bekanntſchaft zu unterbrechen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 273;</biblScope> <title>Kein ſch–des Vh. wieder anzuknüpfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 314; 165 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. vom Stil, Ton der Rede ꝛc.: Die ungelenkſten und ſch–dſten Wendungen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 250;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 233;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 390;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 193 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ver-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 4) Schlepper, ſ. u.</sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. vgl. die von ſchleifen, tragen ꝛc., leicht zu mehren und zu verſtehn, z. B.: Ab-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>fortſch.: Durch nächtliche</title></bibl> Abſchleppung [des Weins] aus dem Keller. <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Herr</title></bibl> <bibl><biblScope>85 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>Kleider a.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1h].</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp> herbei-ſch.: Schwere Stein’ a–d. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> herauf-ſch., z. B.: Ein Schiff a. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>9, 296 =</biblScope> <title>docken</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2c]</biblScope> <title>Sich mit einer Krankheit b.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 120,</biblScope> <title>gw.: ſchleppen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (veralt.) beſudeln (ſ. behammeln <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>beſchlumpern), eig.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 471c; 5, 368a ꝛc.</biblScope> <title>und übertr.: Leib, den er beſchleppt hat mit Schleppſäcken.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Ehz.</title></bibl> <bibl><biblScope>72.</biblScope></bibl> — c) mit einer Schleppe verſehn (ſ. ſchleppig). — <comp>Dahêr-:</comp> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 107 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> ſchleppend hindurchbringen: Sie hatten mit vier ſchwachen Pferden meine Chaiſe bis hierher kaum durchgeſchleppt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 67;</biblScope></bibl> <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>2, 34 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Ein Kleid d., ſchleppend durchſtoßen, zerlöchern ꝛc.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> Verbotne Waaren; anſteckende Krankheiten e.; Einſchleppung [der Cholera]. <bibl><author>DViertelj.</author> <biblScope>1, 2, 73 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp> herbei-ſch.: Alles, was ich vom Geſchirr e. konnte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 7;</biblScope> <title>Etwas kaum</title></bibl> <bibl><biblScope>(30, 460;</biblScope></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 291 ꝛc.);</biblScope> <title>es faſt nicht e. können</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>354 ꝛc.).</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> Etwas <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>330;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106b);</biblScope> <title>Einen</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>240b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 251;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 101)</biblScope> <title>f.; Sich f.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 28 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß andre Klöſter, halbverfallen ihr ärmliches Daſein fortſchleppten [hinfriſteten].</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 399 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: So hab ich ihn hergeſchleppt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 49 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit hin-ſch–d</title></bibl> <bibl><biblScope>[3a]</biblScope> <title>weißen Laken.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>108;</biblScope> <title>Etwas wo hin-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>213a;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> hin- und wider-ſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 329 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich hin-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b],</biblScope> <title>z. B.: Er ſchleppte ſich eine Weile mit ſiechem Körper in Dürftigkeit hin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 304;</biblScope> <title>Schleppte das Gericht ſich nur kümmerlich hin.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 98;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 301 ꝛc.;</biblScope> <title>So ſchlepp ich mich hin und</title></bibl> her. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 335 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen oder Etwas</title></bibl> herab- <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 280),</biblScope></bibl> heran- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>35, 51),</biblScope></bibl> hinauf- <bibl><biblScope>(10, 182);</biblScope></bibl> herein- <bibl><author>(W.</author> <biblScope>14, 188)</biblScope> <title>ſch.; Sich kümmerlich ins Leben</title></bibl> hinein-ſch. <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 225;</biblScope> <title>Einen, Etwas mit (ſich)</title></bibl> herum-ſch. <bibl><biblScope>16, 333; 7, 326; 333 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich mit Etwas oder in Verhältniſſen herum-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b]. 9, 248; 179;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hamb.</author></bibl> <bibl><author>Theat.</author> <biblScope>1, 3, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Von dem Wagen ſchleppten.. ſchwarze Fahnen</title></bibl> herunter <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>150 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> mit ſich ſchleppen. <bibl><author>Dingelſtedt</author> <biblScope>6 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.: Indem die Beine nachſchleppten <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 106 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Schwanz</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 287),</biblScope> <title>Feſſeln ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 77;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75)</biblScope> <title>n.; Magſt du den Fluch n. längs der Ewigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>151b ꝛc.;</biblScope> <title>Die Adverbia ſo nach-zu-ſch.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 36,</biblScope> <title>n. zu laſſen, ſchleppend folgen laſſen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> herunter-ſch. — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas von der Stelle (weg-)ſch., z. B.: <sense n="a)">a) zuw. ohne Nebenſinn: Das Geſäme der Bildung in die innern Wüſteneien v. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 388;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 72 ꝛc.;</biblScope> <title>gw. aber:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) ſo, daß das Obj. da, wo es ſein ſollte, nicht mehr iſt; nicht zu finden iſt ꝛc. — durch Nachläſſigkeit, liederliche Wirthſchaft, Veruntreuung ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jffland</author> <biblScope>3, 2, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 223 ꝛc.;</biblScope></bibl> Verſchleppung, Untreue und Vernachläſſigung. <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 69.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Bergb.: Wo ein Flöz durch die Kluft verſchleppt wird. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 214 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. verwerfen.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[1e].</biblScope></bibl> — 3) Etwas in ſchleppender [ſ. <bibl><biblScope>3b]</biblScope> <title>Weiſe ſich hinziehn machen: Einen Proceß v.; Als würde nicht grade dadurch das Übel immer verſchleppter und chroniſcher.</title></bibl> <bibl><author>Demokr.</author></bibl> <bibl><author>Stud.</author> <biblScope>62 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas, Einen w., fort-ſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 263;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240 ꝛc.</biblScope></bibl> — herbei-ſch. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 74 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem Etwas z., heimlich und durch Unterſchleif ꝛc.</title></bibl> — Zurück-. — auf einen Haufen ſchleppen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 148;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>26 ꝛc.</biblScope></bibl></sense><comp>Wég-:</comp> <comp>Zū-:</comp> <comp>Zuſámmen-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
