<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schleiß“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schleiß“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="124" uly="712" lrx="1115" lry="3890">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0131__0954__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schleiß" orig="Schlēīß">Schlēīß</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchwzr., ſ. Nutznieß; ſchwäb.: Debit (Verſchleif), allgm. hochd.: Ver-: Die zu ſofortigem V. einkaufenden Trödler. <bibl><author>Guhl</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 275;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 385 ꝛc.;</biblScope></bibl> „Verſchleuß“. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 125;</biblScope></bibl> Verſchluß. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>193b;</biblScope></bibl> Verſchließ. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>ſ.</title></bibl> „Schliß“ (niederd. Schlete) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Verbrauchs- und Unterhaltungskoſten.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 196c ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>a.:</biblScope> <title>von Leinwand ꝛc.: abgeſchliſſen (ſchleißig).</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schleiße" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) langer Kienſpan zum Leuchten: Zündet Sch–n <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und brennet Fackeln |.. an.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 215;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 141 ꝛc.;</biblScope> <title>„Schleiſe“.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 237 ꝛc.;</biblScope> <title>„Schleuſſen“.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 60 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) unbrauchbare Rippe der Feder nach abgezogner Fahne. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>auch: anfliegende Daune: Sch–n abgeleſen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 373.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Charpie, ſ. Schleiß <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Art grober Nudeln. —</sense>
        <sense n="5)">5) ſ. Schließe <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schleißen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ſchliß; geſchliſſen (und ſchwachformig), <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>’1) abnutzen (ſ. 2): Geſchliſſen nicht [iſt] mein Schuh. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 190;</biblScope> <title>Ein Geſchirr, das genug geſchliſſen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 205 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) aus einander reißen ꝛc., nam.: Federn ſch. oder reißen (ſ. d. 2e), vereinzelt: ſchließen. <bibl><author>HPicander</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 285</biblScope> <title>[Reim: büßen]; Ge-</title></bibl> ſchloſſene Federn. <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>3, 39 ꝛc.;</biblScope> <title>dazu:</title></bibl> Bett-, Federſchleißerin; Kienholz ſch. (ſ. Schleiße 1); mehr mundartl.: Weiden, Weinpfähle ſch., gw. ſpalten; Rinden ſch., gw. ſchälen; Steine ſch., gw. ſpalten ꝛc.; Es war weder zu ſch. noch zu beißen [ſ. d. <bibl><biblScope>3]</biblScope> <title>um ſie.</title></bibl> <bibl><author>Bötzinger</author></bibl> <bibl><author>(Frey-</author>  <title>tag B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132) ꝛc.;</biblScope> <title>Als man beſorget, der Kirchthurm möchte einfallen, hat ein ehrſamer Rath .. denſelben zu ſch. [ſchleifen, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2]</biblScope> <title>und einen neuen anſtatt zu bauen erkannt.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>411b; 673a;</biblScope> <title>Die Schließung und</title></bibl> Schleißung ſämmtlicher Theater. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Engl. Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>108 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Áb- <bibl><biblScope>[1; 2]:</biblScope> <title>[Die Bienen haben] abgeſchliſſen | wohl halbe Flügel zart.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 287²³);</biblScope> <title>Die ſtrenge Enthaltſamkeit hatte alle natürlichen Bande . . bei mir zu dünnen Zwirnsfaden abgeſchliſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — Āūf- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>aufſchlitzen ꝛc.: [Die Ohren des Hunds] vom Wolfszahn .. aufgeſchliſſen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Ott.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>Kleid, unten aufgeſchliſſen.</title></bibl> <bibl><author>Limb.</author></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>37 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>häufig ſtatt des ſeltnern Grundw.,</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>14, 18;</biblScope> <title>Das Kleid verſchleißt und dauert nicht.</title></bibl> <bibl><author>HAlbert</author></bibl> <bibl><author>(Müller</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 221);</biblScope></bibl> <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>231;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>24;</biblScope> <title>In einem grauen verſchliſſenen Mantel.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>86;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 100;</biblScope> <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5;</biblScope> <title>Wie ein Kleid werden ſie Alle v. [„verſchlieſſen“</title></bibl> <bibl><biblScope>35b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 35b [=</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>102, 27] ꝛc.; refl.:</biblScope> <title>Die Kleider ver-ſch. ſich.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 357 ꝛc.; tr.:</biblScope> <title>Deutſche Treue, deutſche Hemde, | die verſchleißt man in der Fremde.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Die Zeit verſchleißt, geht zu Ende, hin. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Meine Tage ſind nahe verſchliſſen.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>Wört.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, LXVlII ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hinbringen, zu Ende bringen: Meine Schäflein . .</title></bibl> <bibl><biblScope>f</biblScope> <title>liegend ihre Zeit v.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 298²⁴);</biblScope> <title>Sein gar betaget Alter zu v.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>214a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Die Zeit mit denen Sachen</title></bibl> verſchließen, welche ꝛc. <bibl><author>Opitz</author>  <title>Poet.</title></bibl> <bibl><biblScope>102;</biblScope> <title>Der kurzen Zeit, ſo ich hierbei verſchloſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Waaren v., verſchleifen (ſ. d. 4), verkaufend abſetzen ꝛc. <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 723;</biblScope> <title>Der einzige Artikel, der gw. . . von Tataren verſchleißt wird.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 343;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verſchleißung von Tiſchlerwaaren. <bibl><biblScope>53;</biblScope> <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zer- <bibl><biblScope>[1; 2]:</biblScope> <title>Das veralte Kleid zerſchleißt.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 165;</biblScope> <title>[So] zerſchliß ſeine Kleidung.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Pom.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 222 ꝛc.;</biblScope> <title>Bald ſind die Seitenflächen des Blattes ungetheilt, bald .. in größere Lappen zerſchliſſen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 247;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 536 ꝛc.;</biblScope> <title>Wir in unſrer Zerriſſenheit und</title></bibl> Zerſchliſſenheit. <bibl><author>Rabe</author>  <title>Mekl. (47)</title></bibl> <bibl><biblScope>109 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schleißer" orig="~er">~er</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ſchleißen <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Schließer.</title></bibl> —</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
