<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schlämmen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schlämmen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="3318" lrx="1013" lry="4028">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0124__0946__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="282" lrx="1023" lry="2562">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0124__0946__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schlämmen" orig="Schlä́mmen">Schlä́mmen</orth>
          <gramGrp>(ſchlémmen):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) in Zſſtzg. (ſ. d.), faktitiv zu ſchlammen (ſ. d. und ſchwemmen). —</sense><sense n="b)">b) Ein Gewäſſer, einen See, Teich, Hafen ꝛc. ſch., ab-, auf-, aus-, ent-ſch. (ſchlammen <bibl><author>Spate),</author>  <title>vom Schlamm reinigen (ſ. baggern, muddern).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) bei Körpern, die die Form kleiner Körnchen (Pulver) haben oder erhalten, durch Waſchen das Brauchbare vom Unbrauchbaren ſondern (ſ. Schlamm 2). <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 115;</biblScope> <title>Sand, Thon, Kreide ꝛc., Erz ſch.; Das Bleioxyd wird geſchlämmt, um es vom metalliſchen Blei zu trennen, gemahlen und wieder geſchlämmt.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 236 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihr ſchlammt aus dem Sande der Flüſſe die Körner wohl heraus.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 323 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu (Hüttenw.):</title></bibl> Schlämmer. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>213.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Eine Wand ſch., ihr tünchend den Grund- Anſtrich geben. —</sense><sense n="e)">e) ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſelten) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſich ſchlammig wälzen, ergießen: Herüber ſchlemmt er [der Fluß] über die Wieſen, es iſt ein Brei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 210</biblScope> <title>(auch: ſchlammen).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): üppig ſchmauſen und zechen (ſ. Schlamm, Anm.).</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>18, 32; 23, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Sch. und dämmen (ſ. d. 4); zuw. mit Obj.: Da er einen Eſel ſah Diſteln ſch. [ſchmauſen].</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>156b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) Ein Schlemmer, der alle Tage zum Freſſen und Saufen gegangen und im Sauſe gelebt. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 181</biblScope> <title>u. V.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Unter Schlemmerei verſtehe ich eine gewiſſe vergeudende Gefräßigkeit. <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 236 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Das</title></bibl> Geſchlemme. —</sense><sense n="c)">c) Der reiche Praſſer und ſchlemmeriſche Wampenvogt. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 232; 473 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> ſchlemmerhaft. ꝛc.</sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (vergl. die von ſchlammen) z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Durch darüberhingeleitetes Waſſer den Sand a. [vom Gold].</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 184 ꝛc.</biblScope></bibl> — Án- <bibl><biblScope>[1a],</biblScope> <title>z. B.: Land a., anſchwemmen; Den Hafen a., ver-ſch.; Bäume a., beim Pflanzen das Loch mit breiiger Erde füllen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>FBWeber</author> <biblScope>24.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Der Nil ſchlämmt immer neues Erdreich auf.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich zu Schlamm auflöſen: Eine in Waſſer leicht ſich a–de Verbindung.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 241.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[3] tr.:</biblScope> <title>ſchlemmend aufzehren.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>149a.</biblScope></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>zu Ende ſchlemmen.</title></bibl> — Be- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Ent- <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — Über- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Jahrhunderte des Aberglaubens haben | den Schatz uns überſchlämmt.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Überſchlämmung Ägyptens. <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>279.</biblScope></bibl> — Um- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Läg .. ich .. umſchlämmt im feuchten Bett [Meeresſchlamm]. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95.</biblScope></bibl> — Ver-</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Wo der Regen das Gras verſchlämmt hat.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 576;</biblScope> <title>Das Kehricht in die Abzüge zuführen und ſie zu v.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 105; 27, 487;</biblScope> <title>Die Sachen liegen leider tief verſenket und verſchlämmet, daß Menſchen Kraft und Witz hier Nichts ſchaffen mag.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 87a;</biblScope> <title>Verſchlämmt vom Leime liegt die Kegelbahn.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 40; 4, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 136 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.: Der Bach hat eine ganze Strecke der ſchönſten Winterſaaten verſchlammt.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>GſE.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 30 ꝛc.;</biblScope> <title>umgekehrt</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Wodurch ſein [Fluß-]Bette verſchlemmt.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>125 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>verpraſſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 220;</biblScope> <title>Dieſe Schlemmer .. Sie v. und verdämmen die Habe des Manns ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>2b;</biblScope> <title>Daß er mit dem kaiſerlichen .. Geld untreulich umging und daſſelbe „verſchlempte“.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 61 ꝛc.</biblScope> <title>Jm paſſ. Partic. (vgl. vergeizt ꝛc.): ganz der Schlemmerei ergeben.</title></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Er kann nur darin lin dieſem Brei] erſticken oder ihn w., wenn er friſches Waſſer zuſtrömen läſſt.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 89.</biblScope></bibl> — Zū- <bibl><biblScope>[1a] ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
