<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „schiffbar“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „schiffbar“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="117" uly="1315" lrx="1121" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0102__0924__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="280" lrx="1017" lry="3869">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0102__0924__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="schiffbar" orig="Schíff~bar">Schíff~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Schiffe tragend (ſ. kahnbar und <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>be-ſch.). Sch–e Ströme ꝛc. (vralt.:</title></bibl> ſchifflich. <bibl><author>Kantow</author> <biblScope>2, 399).</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) entſprechend den Zſſtzg. von ſchiffen (ſ. d.), z. B.: Ein Fluß iſt (un-)be-ſch., ein Meer (un)- durch-ſch. (ſ. u.); eine Klippe (un-)um-ſch.; ſchnellverderbende Waaren ſind kaum (oder un-)ver-ſch. ꝛc.; Rudern im weiten Raum der undurch-ſch–en Leere. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 175 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schiffen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (gw. ſein); <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>auf dem Waſſer fahren (ſ. d., nam. auch <bibl><biblScope>4a,</biblScope> <title>vgl. flattern Anm., kahnen, gondeln, ſegeln, dampfen 4) ꝛc., zuw. auch verallgemeint (ſ. Schiff 2b):</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Jemand und zuw. ein Fahrzeug</title></bibl> <bibl><author>(Ap.</author> <biblScope>27, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>33, 21)</biblScope> <title>ſchifft, ſchifft von einem Ort, nach einem Ort, übers Meer ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>27, 1—9; 13, 4;</biblScope> <title>13ꝛc.; Einen Stern, nach dem [ſich richtend] man ſchifft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 171;</biblScope> <title>Dein Lebensnachen emſig ſchiffte, | nur von Geſtade ſteuernd zu Geſtade.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author>  <title>Son.</title></bibl> <bibl><biblScope>205;</biblScope> <title>An fremden Strand zu ſch.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 20;</biblScope> <title>Wär ich nimmer übers Meer hierher geſchifft!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>464a;</biblScope> <title>Wolken, Segler der Lüfte! |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>wer mit euch ſchiffte!</title></bibl> <bibl><biblScope>425b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1269² ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c,</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> Raub-ſch–d [ſeeräuberiſch]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 183.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>gw. in Zſſtzg. (ſ. c): Waaren nach Frankreich ſch., zu Schiff hinſchaffen; Wer den Teufel geſchifft [ins Schiff eingenommen, ſ. ein-, Ggſtz. ausſch.] hat, muß ihn</title></bibl> über-ſch. Sprchw. ſ. <bibl><author>Tappius</author> <biblScope>164b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Körte</author> <biblScope>5876;</biblScope> <title>auch (ſ. ſchiffbar 1): Ihr aber ſchifft [beſchifft, befahrt] ein Meer, das keinen Hafen hat.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 196 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Zſſtzg. (vrſch. 2), wie bei ähnl. Zeitw. der Bewegung, nam. — o. Bem. — zu <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>ſ. ſegeln ꝛc. z. B.: Ab-ſch.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author>  <title>Tit.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.;</biblScope> <title>Waaren ab-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>[b] ꝛc.;</biblScope> <title>In ſo gewünſchten Hafen ſo plötzlich an geſchifft.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>17 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Hafen . ., [v.] wo er aus geſchifft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 144;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>28, 11 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[b]:</biblScope> <title>Güter, Truppen aus-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>74,</biblScope> <title>die ins Schiff eingenommnen ans Land bringen (ſ. ein-ſch.; landen, ausladen);</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 208 ꝛc.;</biblScope> <title>übrtr.:</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>41, 169;</biblScope> <title>Seinen Lebensballaſt aus-ſch. Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>16 ꝛc.;</biblScope></bibl> — Das Meer, die Lagunen <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>2, 308),</biblScope> <title>den Kochtus</title></bibl> <bibl><author>(Zachariä</author> <biblScope>1, 279)</biblScope> <title>be-ſch.; Unbeſchiffte Meere.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>469b ꝛc.;</biblScope></bibl> Beſchīffer des Oceans. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 75;</biblScope></bibl> Beſchiffung. <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner: Ein Land be-ſch., ſch–d oft beſuchen.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Am Himmel den Mond</title></bibl> dahin- ſch. ſehn. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 244 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er das Meer</title></bibl> durch- ſchiffte . . Durchſchifft’ er des Meeres Gewäſſer. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 277;</biblScope> <title>Woher durchſchifft ihr die Woge?</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 252;</biblScope> <title>Aus Belgien hat Eduard | den ſchmalen Sund durchſchifft.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 320</biblScope> <title>(trennbar: Nachdem wir das .. Meer dürchge ſchifft hatten.</title></bibl> <bibl><author>Eß,</author></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>27, 5,</biblScope> <title>ſ. durchgehn</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2a; II,</biblScope> <title>Anm.), auch: Der Schwan durchſchifft die Fluth</title></bibl> <bibl><author>(Kerner</author> <biblScope>73),</biblScope> <title>ein Vogel den Himmel (503) ꝛc.; ferner: Schon</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>Tag’ und Nächte’zugleich durchſchifften wir raſtlos.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 28</biblScope> <title>(Variante: Schon</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>Tag’ und Nächte durchſegelten wir die Gewäſſer); immer trennbar</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Zwiſchen Bedächtigkeit und Freimüthigkeit behaglich dürch-zu-ſch. [hindurch-zu-ſch.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>486a ꝛc.;</biblScope> <title>In den Hafen ein-ſch., einlaufen; nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>[b]:</biblScope> <title>Waaren, Truppen ꝛc. ein-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>253,</biblScope> <title>zum Tranſport ins Schiff einnehmen; Als ich nun mit meinen Habſeligkeiten mich eingeſchifft .. ſah.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 149; 13, 63; 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 286 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein- und Ausſchiffung der Truppen ꝛc.; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>zur Abfahrt ſich an Bord begeben: Sich ein-ſch.</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>57b),</biblScope></bibl> — nach Frankreich <bibl><author>(Nicolai</author> <biblScope>8, 44 ꝛc.,</biblScope> <title>als Gallicism.: für Griechenland.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 441),</biblScope> <title>auf das gefahrvolle Meer</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>17, 89) ꝛc.;</biblScope> <title>Wir entſchifften dem Geſtade.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 276 ꝛc.;</biblScope> <title>Tod, Schmerz und Krankheit wird ergraben und erſchifft.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>159 ꝛc.;</biblScope> <title>Fort-ſch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 491;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>8, 26 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[b],</biblScope> <title>ſ. weg-ſch.; Hin-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>35;</biblScope> <title>Den ſtolz hin-ſch–den Schwan.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99.</biblScope> <title>Bevor gen Troja</title></bibl> hinaufgeſchifft die Achaier. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 229;</biblScope></bibl> Herüber-ſch. <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 304</biblScope> <title>(ſ. über-ſch.); Aus Wolken ſchifft der Mond</title></bibl> hervor. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 453;</biblScope></bibl> Hinweg-ſch. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>36a ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[b]:</biblScope> <title>Jemand oder Etwas nach einem Ort hin-ſch. ꝛc.; Der allgemeine Gift | iſt beide Welten durch den Menſchen</title></bibl> nach- geſchifft. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>155 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen übergetretnen Arm des Sees zu überſchiffen.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 46;</biblScope> <title>Die Fluth kann überſchifft nicht werden ohne mich.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>261;</biblScope></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 296 ꝛc.,</biblScope> <title>übrtr.: Wie du, o Sonnenlicht, den überſchifften Ort | . . noch einmal haſt beſucht</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 277)</biblScope></bibl> <bibl><author>Scultetus</author>  <title>ꝛc.; trennbar:</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>27, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope> <title>Von da ſchifften wir über nach Küßnacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 304</biblScope> <title>(ſ. herüberſch.);</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 60 ꝛc.,</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[b];</biblScope> <title>Möge der Strom Ihrer Tage . . | Sie einſt in die Arme der Verherrlichten über-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 174 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas umſchiffen, um dasſelbe herum-ſch., z. B.: die Erde, die Welt, ein Vorgebirge</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>4, 32) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: etwas dem Schiff Gefahr Drohndes (eig. und übrtr.), z. B.: eine Klippe, ein Riff</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201),</biblScope> <title>einen Fels</title></bibl> <bibl><author>(Müllner</author> <biblScope>7, 258) ꝛc.;</biblScope> <title>Um-</title></bibl> ſchiffung von Afrika. <bibl><author>Gaspari</author> <biblScope>19;</biblScope></bibl> Erd- (19), Welt- <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 158),</biblScope></bibl> Küſten- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 276)</biblScope> <title>Umſchiffung. Trennbar, z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[b]:</biblScope> <title>Waaren üm-ſch. aus einem Schiff ins andre laden (vgl. aus-, ein-ſch.);</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſch–d einen Umweg machen ꝛc., dagegen ugw.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weiter ſch.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>28, 13</biblScope> <title>(noch auffallender bei</title></bibl> <bibl><author>Eß</author>  <title>untrennbar: Von da umſchifften wir); Waaren ver-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>[b],</biblScope> <title>zu Schiff verſenden; Da die</title></bibl> Verſchiffer des Kriegs halber der neutralen Flagge den Vorzug gäben. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 418a;</biblScope> <title>Jhre</title></bibl> Verſchiffung, womit ſie vorhin der ganzen Welt dienten, iſt nur noch ein Schatten, da alle Völker ihre Waaren ſelbſt holen. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136 ꝛc.;</biblScope> <title>Klippen, die Sie glücklich ..</title></bibl> vorbeigeſchifft haben. <bibl><author>Dorow</author> <biblScope>4, 21;</biblScope> <title>Daß ich glücklich vor der Klippe vorbeigeſchifft bin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197;</biblScope> <title>ſ. umſch.; Ein Schwan ſchifft jetzt</title></bibl> vorüber. <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Alter hat mich weg aus dem Lande geſchifft</title></bibl> <bibl><biblScope>[b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 325,</biblScope> <title>ſ. fort-, hinweg-ſch.; Die Inſel, auf die wir zu-ſch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 193 ꝛc.;</biblScope> <title>Wieder zurück-ſch. ꝛc.</title></bibl> — 2) burſch.: piſſen (ſ. d. und Zſſtzg.) <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>409</biblScope> <title>mit Fortbild. (z. B.: Schiffprügel, Nachttopf).</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schiffer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Einer, der ein Waſſerfahrzeug fährt, führt, z. B. in Bezug auf kleine von einer Perſon zu lenkende Fahrzeuge: <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 95; 24, 305; 25, 149;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>179 ꝛc.,</biblScope> <title>auch weibl.: Sch–in.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>WhMüler</author> <biblScope>2, 112 ꝛc.;</biblScope> <title>in Bezug auf größre Fahrzeuge (Schiffe)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schiffsmann (ſ. d., vgl. Matroſe), z. B. Ngr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. oft in Mz.:</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 162;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1270²³ ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. bei</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>als Fortbild.:</title></bibl> ſchifferiſch, Schifferei), ſtreng ſeem. aber (zumeiſt in Ez.) der Führer eines Schiffs, ſ. <bibl><author>Soltau</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>63;</biblScope> <title>Sch. auf einem Kriegsſch., der oberſte Deckofficier; Sch. eines Kauffahrers, Kapitän.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>592;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>4, 1309¹ ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. ſ. die von ſchiffen, ferner z. B.:</title></bibl> Flaggen-Sch., vgl.: Die ſ. g. Flaggenſchifferei, bei welcher der Sch. bloß ſeinen Namen hergiebt, während andere Perſonen die Führung des Schiffes beſorgen. <bibl><author>MWiggers</author>  <title>Warn.</title></bibl> <bibl><biblScope>24 ꝛc.;</biblScope></bibl> Fracht-Sch.; Handels-, Kauffahrtei-Sch.; Kohlen-Sch.; Luft-Sch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 330;</biblScope></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>KlSchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 149</biblScope> <title>(Aeronaut);</title></bibl> Rang-Sch. <bibl><author>Schücking</author>  <title>Mark.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80 =</biblScope> <title>Bördmann (nach beſt. Reihe fahrend);</title></bibl> Salz-Sch.; Setz-Sch., ein als Stellvertreter des eig. Sch–s (Kapitäns) für eine beſt. Reiſe eingeſetzter Sch.; Des Todten-Sch–s [Charon] Kahn. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>73a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Schiefer, Anm. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schiffig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Schiff <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schiffisch" orig="~iſch">~iſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) zum Schiff gehörig, nam. ſubſtant.: Die Sch–en [Schiffer]. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 78; 129; 2, 6.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schifflich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ſchiffbar. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schiffung" orig="~ung">~ung</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.,</pos><gen norm="feminine"/> en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ſchiffen. Zſſtzg. Veralt. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schiff</title></bibl> <bibl><author>(Schm.);</author>  <title>Flotte</title></bibl> <bibl><author>(Eppendorf</author> <biblScope>32).</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
