<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „schicken“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „schicken“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="98" uly="3959" lrx="1021" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0092__0914__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="284" lrx="1011" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0092__0914__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="37" uly="295" lrx="1026" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0093__0915__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="303" lrx="1010" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0093__0915__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="307" lrx="1019" lry="726">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0093__0915__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="schicken" orig="Schicken">Schicken</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) vom Geſchick (ſ. d. 3) ꝛc.: Etwas geſchehn (ſ. d., Anm.), werden, kommen laſſen (vgl. 2a): Gott ſchickte [fügte] es wunderbarlich, daß ꝛc. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 196b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 39 ꝛc.</biblScope> <title>und oft (ſ. c): Die</title></bibl> Schickung <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>165),</biblScope> <title>Gott ſchickt Etwas, Einem Etwas (zu), ſelten ohne Rückſicht auf betroffne Perſ.: Es regnete, was Gott nur ſch. [regnen laſſen] konnte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 37.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) zuw. (ſ. 2d) Etwas ſo geſtalten und einrichten, wie es ſein muß, für den Zweck paſſt, ſich gehört, dazu ſich fügt ꝛc.: Schick deinen Kopf in die Welt hinein; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>denn dein Kopf iſt viel zu klein, | als daß ſich ſchick (2d) die Welt hinein. Sprchw.; Das Haus ſch. [beſch.].</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>35, 4;</biblScope> <title>Sein Herz zu Gott</title></bibl> <bibl><biblScope>(20, 33 ꝛc.)</biblScope> <title>od.: Gott zu ſuchen</title></bibl> <bibl><biblScope>(30, 19 ꝛc.)</biblScope> <title>ſch. [an-ſch.]; Wir ſind darauf geſchickt [eingerichtet, vorbereitet].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 36 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 5b).</title></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) gw.: durch Verfügung oder Anordnung das — perſ. oder ſachl. — Obj. von ſich fort nach einem andern Ort hin gelangen machen, vgl. ſenden, in förml. Weiſe ſchicken: Einem oder an Einen Etwas, z. B. einen Brief, ein Packet ꝛc., einen Boten ꝛc. ſch.; Boten ꝛc., Briefe ꝛc. nach einem Ort (hin) ſch.; Etwas durch einen Boten ꝛc., mit der Poſt ꝛc. wohin ſch. ꝛc.; (Jemand) zu Einem ſch., mit auszurichtender Beſtellung, nach oder um Jemand ſch., um ihn zu ſich zu beſcheiden (ſ. be-ſch.); Du biſt gut nach dem Tod zu ſch. [langſam]; Jch habe nach Antwerpen um ihn geſchickt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 154 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen</title></bibl> (heim- oder) nach Hauſe ſch., auch übertr. (ſ. heimleuchten). <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 298;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Mädchen zu Bett oder ſchlafen</title></bibl> <bibl><author>(König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107 ꝛc.);</biblScope> <title>ſeinen Sohn auf Reiſen; Einen ins Elend, in die Verbannung ꝛc.; (in den) April (ſ. d. 2); Einem Jemand über den Hals (ſ. d. 2), Etwas auf den Hals ſch.; Einen zum Teufel ꝛc., Kuckuck ꝛc. ſch., gehn heißen; Einen nach der Hölle</title></bibl> <bibl><author>(Lichtwer</author> <biblScope>122),</biblScope> <title>in die Hölle, Unter- oder andre Welt ſch., tödten, vgl.: Daß dich mein Grimm nicht ihm zum Mitgenoſſen ſchicke!</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>191 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas in die Welt ſch.</title></bibl> <bibl><author>(Nicolai</author> <biblScope>7, 8),</biblScope> <title>machen, daß es in Umlauf kommt ꝛc., auch z. B.: ein Buch [veröffentlichen] ꝛc.; „Schick mir den Diener, den Brief</title></bibl> her, herauf ꝛc.!“ Ich werde ihn dir hin, hin- auf ſch.; Ein von B. herbeigeſchicktes Regiment. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>894a ꝛc.;</biblScope> <title>verallgemeint: Eine Warnung vor einem Buche</title></bibl> her-ſch. <bibl><author>Forſter</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>XI;</biblScope> <title>Eine Definition zum Voraus ſch.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 216</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> voran-, voraus-ſch.); Die braune Bergwand ſchickt allerwärts <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ihm [dem Rhein] ihr dunkelgelb Gerinnſel.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 222;</biblScope> <title>Der Herr .. | ein ander Kirſchlein zur Erde ſchickt [fallen läſſt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 266;</biblScope> <title>Geſchoſſe, | wie ſie Eroten hin und</title></bibl> wi(e)der-ſch. <bibl><biblScope>6, 88 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="d)">d) ſ. Schick <bibl><biblScope>I 2.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>vgl. fügen</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Etwas ſchickt ſich, geſtaltet ſich durch Fügung des Geſchicks ſo; macht, fügt, trifft, ereignet ſich: Es ſchickte ſich <bibl><author>(G.</author> <biblScope>17, 227),</biblScope> <title>es hat ſich nie ſch. wollen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>12, 80),</biblScope> <title>es mußte ſich wunderbarlich ſch. (6), daß ꝛc.; Was ſein ſoll, ſchickt ſich wohl. Sprchw.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 153.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>6, 376; 26, 138;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 103</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) (ſ. 1b) Etwas oder Jemand ſchickt ſich zu, für Etwas oder Einen ꝛc., iſt Dieſem gemäß, dazu paſſend, geeignet, ſich wohl fügend, in Ubereinſtimmung damit ꝛc. (verſch. d), z. B.: Er ſchickt ſich dazu wie der Eſel zum Lautenſchlagen. Sprchw.; Jemand <bibl><author>(G.</author> <biblScope>22, 261;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>8, 160 ꝛc.)</biblScope> <title>Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 133)</biblScope> <title>ſchickt ſich dazu; Form, Stoff und Gehalt zu einander</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>4, 226) ꝛc.;</biblScope> <title>Eines ſchickt ſich nicht für Alle.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 153;</biblScope> <title>Es wird ſich für Junker F. gut ſch.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 24 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand ſchickt ſich gut</title></bibl> — ins Dorf. <bibl><biblScope>41;</biblScope> <title>als Publiciſt nach Jena.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 220 ꝛc.;</biblScope> <title>Es ſchickt ſich</title></bibl> — der Einwurf nicht auf alle Fälle <bibl><author>(Rabner</author>  <title>Sat.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 372),</biblScope> <title>die Charaktere auf die Sitten</title></bibl> <bibl><author>(Danzel</author>  <title>Gottſch. 149) ꝛc.; die heitre Miene nicht in die Nachbarſchaft meines Ernſtes</title></bibl> <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>1, 6);</biblScope> <title>das Gleichnis hieher, wie ein Stück Speck in die Biermährte</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 858¹⁷);</biblScope> <title>zwei Narren nicht an einen Tiſch (853¹⁷) ꝛc.; der Schnabel nicht, Körner aufzupicken</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44) ꝛc.;</biblScope> <title>Schickt ſich’s grade als äße das Schwein mit Löffeln die Suppe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 256;</biblScope> <title>Es ſchickt mir ſich nicht.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>293,</biblScope> <title>paſſt mir nicht, iſt mir nicht bequem ꝛc.; Etwas ſchickt ſich nicht</title></bibl> her, hin <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 623³⁶);</biblScope> <title>Dieſe zwei Berufe ſch. ſich nicht zu-</title></bibl> ſammen. <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 220;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) (ſ. b) Etwas ſchickt ſich [iſt paſſend, geziemend, dem Anſtand gemäß] <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>nicht für dich; bei Tiſch; in Geſellſchaft; Es ſchickt ſich nicht, daß ꝛc.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="d)">d) (zu 1b) Jemand — und zuw.: Etwas — ſchickt ſich ꝛc., iſt noch nicht (vgl. b), ſondern ſetzt ſich erſt in den gehörigen, paſſenden, erforderl. Stand ꝛc.: Sich in Etwas, in die Zeit, Welt, Umſtände, Lage ꝛc., in ein Los, in alle Sättel ꝛe., in Jemandes Launen, in ihn (zuw. nach ihm. <bibl><author>Höfer</author>  <title>V. 202), in einander ſch., zu ſch. wiſſen; Der Schauſpieler ſchickt ſich in die Rolle, wie er kann, und die Rolle richtet ſich nach ihm, wie ſie muß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 31; 3, 345; 21, 117;</biblScope> <title>Könnt ihr euch in das Sterben eurer Frau ſch. [finden]?</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>79 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich auf das Feſt</title></bibl> <bibl><author>(Mühlpforth</author>  <title>H. 5), auf die Faſten</title></bibl> <bibl><author>(Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>283;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 258 ꝛc.)</biblScope> <title>ſch., rüſten, vorbereiten; veralt.: Schicke dich auf Geduld, willſt du bei Leuten wohnen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 271a ꝛc.;</biblScope> <title>Sich zu Etwas ſch., rüſten, fertig machen (an-ſch.) ꝛc., z. B. zur Anfechtung</title></bibl> <bibl><author>(Sir.</author> <biblScope>2, 1),</biblScope> <title>zu wilden Tagen</title></bibl> <bibl><author>(Gleim</author> <biblScope>3, 101),</biblScope> <title>zum Ball</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>7, 57),</biblScope> <title>zur Überfahrt</title></bibl> <bibl><biblScope>(16, 183),</biblScope> <title>zum Tode</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1276²⁸) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nam.: Als wir uns aber wieder zu unſerer Reiſe geſchickt.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>69b (=</biblScope></bibl> „be- ſchickt“ <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 259) ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Als ſich das Wetter zur Heiterkeit geſchickt.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>53b ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.: Sollen ſie ſich ſch., daß ſie zweifältig eintragen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>16, 5 ꝛc.</biblScope> <title>und häufiger mit Infin. und zu: Sie ſchickten ſich zu ſtreiten wider Gibea.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>20, 20; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>29, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>68a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>2, 441 ꝛc.</biblScope> <title>und einigermaßen ellipt.: Schicket euch! und ſie ſchickten ſich wider die Stadt [zum Kampf ꝛc.].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>20, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>33, 5 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner ohne abhäng. Vhe, z. B.: Jemand oder Etwas wird (ſoll) ſich ſchon ſch., fügen, bequemen ꝛc.; oft verbunden mit ſvrwdtn Zeitw.: Sich ſch. und</title></bibl> — ducken <bibl><author>(Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 197),</biblScope> <title>behelfen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>331a),</biblScope> <title>richten</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>7, 275; 25, 42) ꝛc.;</biblScope> <title>nam. ſchwzr.: Sich ſch. [ſputen ꝛc.] können, ohne eben zu pfuſchen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>266 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben):</title></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) (ugw.) Es ſchickt [genügt, reicht] mir ſelber nicht; wie kann ich Andern noch davon abgeben? <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>67.</biblScope></bibl> — 4) Schickung, gw. (ſ. 1a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Geſchick</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>z. B.: Was die Schickung ſchickt, ertrage!</title></bibl> <bibl><author>H.</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>165);</biblScope> <title>Ein glücklicher Zufall . ., [vielmehr] eine wohlthätige Schickung fügte es, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 162 ꝛc.;</biblScope> <title>Schickung, Fügung, Begegnis, was eine höhere Macht ohne unſer Zuthun uns zuſchickt, begegnen läſſt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>179;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 338; 6, 290;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 343;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>427b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>DBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: Schickungsweis [als Geſandter].</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 212</biblScope> <title>(ſ. 5a).</title></bibl> — 5) im adjektiv. Partic. paſſ.:</sense>
          <sense n="a)">a) (veralt.) zu <bibl><biblScope>1c:</biblScope> <title>Ein Geſchickter</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bote.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 116a ꝛc.</biblScope> <title>und nam. auch (mit dem Begriff des förml. Amts ꝛc.) Geſandter (ſ. d.), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 309b; 317b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 215⁶ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) zu <bibl><biblScope>1b; 2b,</biblScope> <title>ſ. u.: geſchickt.</title></bibl></sense>
        </sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. nam. zu 1c, was unbez. bleibt, meiſt keiner Erklärung bedürftig, wie die entſprechenden von ſenden, z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) Briefe, Packete, Boten a.; Jemand mit einem Auftrag a., vgl.: Kaſſander ſchickte Jemand aus, ſich zu erkundigen, was es wäre. .. Der zurückkommende Abgeſchickte <bibl><biblScope>[5a].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 196;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 273;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 382;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>361a ꝛc.,</biblScope> <title>verſch. Abgeſandter (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) Wie feurige Gebete <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchickt ſie zu Oberon und allen Engeln ab!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 337 ꝛc.</biblScope></bibl> — An- <bibl><biblScope>[1b; 2b]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) gw. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich zu Etwas oder: Etwas zu thun a., ſich dazu fertig, bereit machen und es beginnen (ſ. Anlauf 1c).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 3; 287;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>863b;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 225;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 134</biblScope> <title>u. o. Ugw.: Da der Menſch nicht verlangen kann, daß alle Naturgeſetze ſich zu ſeiner Bequemlichkeit a. [ſchicken] ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 204 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) nam. bei Altern <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. a)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>einrichten, anordnen ꝛc.: Alles von Weitem zu einem künftigen großen Staatskörper a.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>4, 307;</biblScope> <title>Die Hofdienerſchaft wurde von einem Gehilfen des Kaſtellans angeſchickt.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 320;</biblScope> <title>Indeſſen war nun Alles angeſchickt [bereit ꝛc.], die Schweſtern zu ſuchen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 77;</biblScope> <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1, 82 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: Jetzt gehſt du ärger noch mit Kleidern angeſchickt [angethan].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>310,</biblScope> <title>ſ. auf-ſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>ferner ſchwzr. ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 315 ff.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) Blicke, Augen <bibl><author>(Logau</author> <biblScope>2, 10, 68),</biblScope> <title>Wünſche</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 268)</biblScope> <title>gen oder zum Himmel a.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (mundartl.) aufputzen, aufſchmücken. <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 653;</biblScope> <title>Mein Tiſch, mein Haus und Stall iſt koſtbar aufgeſchickt.</title></bibl> <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>149 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> (Boten ꝛc.) a., vgl. ab-ſch.; Ein Mädchen zum A. (ſ. Schicketanz) ꝛc.; übertr.: Er ſchickte ſeine Augen nur auf Sternbilder aus. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>23, 57 ꝛc.;</biblScope> <title>Meine ſchnellen Ausflüge und Ausſchickungen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 268.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) Einen b., mit einem Auftrag zu ihm ſchicken, z. B.: Inzwiſchen hatten die Regierungsverweſer den Marſchall Davouſt wiederholt beſchickt, er möchte ſchleunigſt einen Waffenſtillſtand abſchließen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 539 ꝛc.,</biblScope> <title>zumeiſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nach (um) Jemand ſchicken; ihn durch Boten zu ſich beſcheiden.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>4, 274;</biblScope></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>165;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>LW.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 237;</biblScope> <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>17b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>490a; 671a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216; 310;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>514 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt., ſchwzr.: Etwas b., holen laſſen, verſchreiben, z. B.: Getreide von Straßburg</title></bibl> <bibl><author>(Stettler</author> <biblScope>274),</biblScope> <title>Ochſen aus Ungarn.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>497a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einen Sammelplatz ꝛc. für Perſ. oder Sachen b., Hingehöriges hin-ſch.: Den Landtag <bibl><author>(Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 44),</biblScope> <title>den Konvent</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>970a) ꝛc.</biblScope> <title>b.; Die Reihe der</title></bibl> <bibl><biblScope>50</biblScope> <title>Ölgemälde, mit welcher er die Ausſtellung beſchickt hat.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 103 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) das für das Obj. zweckentſprechend Erforderliche thun (vgl. beſorgen, beſtellen, beſchaffen ꝛc.), ein allgm. Zeitw., das ſich nach dem Obj. und dem zu erreichenden Zweck modificiert: Alle ſeine Dinge b. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 9;</biblScope> <title>Mit Ordnung und Fleiß kann Einer mehr b. als zehn Andre.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137;</biblScope> <title>Ich war geſchäftig, ohne ’was zu b.</title></bibl> <bibl><biblScope>282;</biblScope> <title>Wie die Gewalt Alles durch ſich ſelbſt und ihre blinden Werkzeuge ordnet und beſchickt.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope> <title>Den Staat ordnen und b.</title></bibl> <bibl><biblScope>20 ꝛc.;</biblScope> <title>Die ganze Wohnung und Alles was darinnen iſt</title></bibl> <bibl><biblScope>(4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 16),</biblScope> <title>ſein oder das Haus</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18),</biblScope> <title>das Hausweſen und die Küche (Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 73;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 15 ꝛc.),</biblScope> <title>den Gottesdienſt</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>35, 10 ff.),</biblScope> <title>den Garten</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>310b),</biblScope> <title>die Lamve</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 54),</biblScope> <title>das Gewebe</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203) ꝛc.;</biblScope> <title>ein Feſt</title></bibl> <bibl><author>(ESchulze</author>  <title>Roſ. 71), den Feſtſchmaus</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 182),</biblScope> <title>Luſtbarkeiten</title></bibl> <bibl><author>(Simrock</author>  <title>Gudr. 35) ꝛc.; die Häfen mit dem Glasſatz</title></bibl> <bibl><author>(Karmarſch</author> <biblScope>2, 136),</biblScope> <title>die Pfanne mit Kochſalz</title></bibl> <bibl><biblScope>(3, 325),</biblScope> <title>den Keſſel mit ſchwacher Lauge (262), das zu münzende ꝛc. Gold, Silber mit der Legierung; das zu ſchmelzende Metall mit den Zuſchlägen, den Schmelzofen b. ꝛc.; Rauhe (ſ. d. 11), beſchickte oder Brutto-Mark.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 715;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Beſchickung beſteht in <bibl><biblScope>36</biblScope> <title>Ctr. geröſtetem Stein,</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>Ctr. Eiſengranalien ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>36 ꝛc.;</biblScope></bibl> Reiſegeſchäftebeſchickung. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Todten b.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>8, 2</biblScope> <title>[„beſtatten“</title></bibl> <bibl><author>Eß;</author></bibl> <bibl><author>Basl.</author></bibl> <bibl><author>Bibel];</author>  <title>Die Hebamme beſchickt den Neugebornen ꝛc.; Der Reiter ſpringt vom Pferde, das er ſorgſam erſt beſchickt.</title></bibl> <bibl><author>Pfizer</author> <biblScope>91 ꝛc.;</biblScope> <title>Es kann ein Hirſch</title></bibl> <bibl><biblScope>10—15</biblScope> <title>Thiere b. [befruchten ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>94a;</biblScope> <title>Er verſichert, V. beſchicke die fünf glücklichen Mädchen .. allein.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 275 ꝛc.</biblScope> <title>Auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich zur Reiſe b.</title></bibl> <bibl><author>G.,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d],</biblScope> <title>fertig machen; Auf denn!.. beſchicket euch!</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 385 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Patient hat ſich „b.“ [beſchickt] iſt ſoviel geſagt, als: er hat ſich das Abendmahl reichen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 389 ꝛc.;</biblScope> <title>Zum Sterben unbeſchickt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 347 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> Etwas ſchickend einliefern: Geld, Beiträge, ein Los, Waaren, Schriften e. ꝛc. — <comp>Empōr-:</comp> auf-ſch. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Einen Strahl in die Luft e.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 295 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> ſ. entſenden; veralt., mundartl.: aus dem Schick bringen, <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>kommen.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>464b ꝛc.</biblScope></bibl> — Fêhl-. — Fórt-. — Hêr- ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2b; 3b].</biblScope></bibl> — <comp>Hínter-:</comp> Jemand h., nach einem hinten gelegnen Raum, Ggſtz. vor-ſch. — Mít-. — <comp>Nāch-:</comp> Einem einen Boten, Geld ꝛc.; dem Taucher mittels einer Kompreſſionspumpe Luft <bibl><author>(Natur</author> <biblScope>4, 46a) ꝛc.;</biblScope> <title>Einem die Augen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 276),</biblScope> <title>mit wärmeren Blicken geheime Wünſche</title></bibl> <bibl><biblScope>(15, 232),</biblScope> <title>einen Fluch, Hieb</title></bibl> <bibl><author>(Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 63)</biblScope> <title>n. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> hernieder-ſch.: Wenn die Geſtirne Strahlen n. ꝛc. — <comp>Rǘck-:</comp> ſ. zurück-ſch. — <comp>Über-:</comp> Einem Etwas ü., ſchickend überliefern (vgl. übermachen 4). <bibl><author>Böttiger</author>  <title>Sab.</title></bibl> <bibl><biblScope>219;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>DBr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Un-:</comp> Ver-u., ſ. Schick <bibl><biblScope>I 1.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> fort-ſch.: Waaren ꝛc. v.; Jemand <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>211a),</biblScope> <title>den Bedienten</title></bibl> <bibl><author>(Benedir</author> <biblScope>1, 149);</biblScope> <title>Einen nach einem Abenteuer</title></bibl> <bibl><author>(Nicolai</author> <biblScope>4, 63)</biblScope> <title>v., vgl.: Sie verſch. ihren Sohn weg.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verſchickung Hamlet’s nach England. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 19</biblScope> <title>und ſo nam. bei Altern von förmlichen Entſendungen [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 249; 264 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. hinter-ſch.: Truppen v. [vorrücken laſſen]. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 211 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) voran-ſch. ꝛc.: Indem er die formelle Bildung . . der materiellen vorſchickt. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>36, XII.</biblScope></bibl> — 3) (Einen) bei Jemand v., vgl. vorkommen <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vorfragen ꝛc.</title></bibl> — Vorán- <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>804a),</biblScope></bibl> vorāūf-, vorāūs- <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 48;</biblScope> <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>36, XXIV):</biblScope> <title>Jemand (oder Etwas), Einem (oder einer Sache) v., vorangehn laſſen ꝛc.</title></bibl> — Wég-. — Wī(ē)der-. — <comp>Zū-:</comp></sense><sense n="1)">1) Mir ein Buch, den Diener ꝛc.; mich einem ſo entſchieden anregenden Bad <bibl><author>(G.</author> <biblScope>27, 92)</biblScope> <title>z. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 329b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>Etwas z., zurüſten, be-ſch. ꝛc.: Die Abendmahlzeit z.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122; 114;</biblScope> <title>Zeit genug uns zu-zu-ſch. und anzukleiden.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 88;</biblScope> <title>Alles fleißig zugeſchickt, ihren Mann mit einer guten Mahlzeit zu empfangen.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 81 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Zuſchickung des Herdes.</title></bibl> <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 423 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuſámmen- <bibl><biblScope>[2b] ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
