<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schelle“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schelle“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1498" lrx="1004" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0084__0906__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="273" lrx="1000" lry="2158">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0084__0906__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schelle" orig="Schéll~e">Schéll~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; -chen, (-elein. Fiſchart B. 158b); –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſchallender Backenſtreich: Einem eine klingende <bibl><author>(Arndt</author>  <title>E. 39), derbe</title></bibl> <bibl><author>(Lichtwer)</author>  <title>Sch. geben ꝛc., beſt.</title></bibl> Maul- Sch., was auch Bez. eines etwa handförmigen Gebäcks iſt. — 2) ſchallendes Glöckchen (ſ. Glocke 1), Klingel (ſ. d.), z. B.: Klingende Sch. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>13, 1;</biblScope> <title>Sch–n klingeln.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 481;</biblScope> <title>Eine Glocke .., keine ſchlechte Cymbel noch Sch.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 7a; Sonnette,</biblScope> <title>eine Klingel oder Sch.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 637³⁰) ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Sch–n an Kleidern, früher ehrende Auszeichnung (vgl. b). <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 33 ff.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) an Kleidern und Kappe (ſ. d. 1b) der Hofnarren ꝛc., daher verallgemeint als Zeichen des Narrenthums. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 124;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 140b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>35, 7 ꝛc.;</biblScope></bibl> Narren-Sch. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 35.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Der Katze (ſ. d. 1e) — in verallgemeinernder Umdeutung (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br. 460) Einem die Sch. anhängen, anknüpfen</title></bibl> <bibl><author>(Berlichingen</author> <biblScope>238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 288a ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Thieren angehängt, z. B.: Der Schafe Sch–n. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 128;</biblScope> <title>Die Heerkuh, welche die große Sch. trägt.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>587 =</biblScope></bibl> „Vor-Sch.“ <bibl><biblScope>586 ꝛc.;</biblScope></bibl> Kuh- <bibl><author>(W.</author> <biblScope>13, 59),</biblScope></bibl> Kühe- <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>1, 246),</biblScope></bibl> Roß- (ebd.) und nam. Schlitten- Sch. (ſ. Schlittengeläut) ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) ertönend als Zeichen, daß Jemand kommen ſoll: B. zieht die Sch.; ein Bedienter bringt die Schokolade. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 265 ꝛc.;</biblScope> <title>Zur Mahlzeit ruft die</title></bibl> Küchen-Sch. (vgl. 4). <bibl><author>B.</author> <biblScope>19a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Auf dem Johannisthurm ſchlug die Sch. [Glocke, Uhr] halb ein Uhr. <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) eine Farbe (ſ. d. 1g) im deutſchen Kartenſpiel, ſ. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — 4) (ſ. 2) Name von Pflanzen, vergl. Glocke <bibl><biblScope>4a:</biblScope> <title>Mohnſam, Glock’ und Sch–n.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 282³⁷) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> Bocks-Sch. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kartoffel.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich</author>  <title>und namentl.:</title></bibl> Küchen-Sch. (ſ. 2e): Pulſatille (von <bibl><biblScope>pulsare,</biblScope> <title>läuten).</title></bibl> — 5) (ſ. 2) Sch–n, Sch–n-Schnecken, mehrere Arten Trompeten- und Blaſenſchnecken. — 6) Feſſel um Arm und Bein, vermuthl. inſofern ehmals dieſe Bande für die zu öffentl. Arbeiten ꝛc. Angehaltnen mit Sch–n <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>behängt waren</title></bibl> <bibl><author>(Schm.,</author>  <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24):</biblScope> <title>Legt ihn in Sch–n!</title></bibl> <bibl><author>ChGSchütz</author>  <title>Wolk.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.;</biblScope></bibl> Arm-, Bein-, Fuß-, Hand-Sch. und z. B. übertr.: Ehe- Handſchellen. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 201;</biblScope> <title>Dem Pferde die Sch–n des Werfzeugs abgeſchnallt.</title></bibl> <bibl><author>Rohlwes</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 578;</biblScope> <title>Wie der Falke ſeine Sch–n hat.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 87;</biblScope></bibl> Falken-, Wurf-Sch. (ſ. Feſſel 1). — 7) Sch., Rohr-Sch. (vgl. Schale), ein bei Leitungsröhren an Verbindungsſtellen ꝛc. übergeſchobnes kurzes Rohr. <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>13, 165.</biblScope></bibl> — 8) Vegetations- loſeSand-Sch–n. <bibl><biblScope>15, 338</biblScope></bibl> <bibl><author>(Stahr),</author>  <title>kahle Flächen (vgl. Scholle?).</title></bibl> — 9) Schellchen [Stückchen] Fleiſch. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42.</biblScope></bibl> — 10) Zſſtzg.: Arm-, Bēīn-, Fälken- <bibl><biblScope>[6];</biblScope> <title>Böcks-[4]; Fūß-, Händ-</title></bibl> <bibl><biblScope>[4];</biblScope> <title>Küchen-[2e;</title></bibl> <bibl><biblScope>4]; Kūh-[2d];</biblScope> <title>Maūl-</title></bibl> <bibl><biblScope>[1];</biblScope> <title>Närren-</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b];</biblScope> <title>Röhr-</title></bibl> <bibl><biblScope>[7]; Röß-[2d];</biblScope> <title>Sánd-</title></bibl> <bibl><biblScope>[8];</biblScope> <title>Schlitten-</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d];</biblScope> <title>Würf-</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>Sch. u. ä. m.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schellen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (veralt.) ſtarkformig, ſ. ſchallen, Anm. —</sense>
        <sense n="2)">2) ſchwachformig: klingeln (ſ. d.): <sense n="a)">a) ſo erſchallen: Alle Glocken im Hauſe ſchellten. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 433;</biblScope> <title>Sch–de Glocken.</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>1, 79;</biblScope> <title>Der ſch–de Klang weidender Rinder.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Niemand will, daß ihm die [Narren-] Kappe ſchellt.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>33.</biblScope> <title>So auch: Der Schlitten ſtand und ſchellete aus.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> — indem der Begriff der Bewegung hervortritt (mit ſein): Wir waren ſchon zum Thore hinaus geſchellt mit unſern Maulthieren. <bibl><author>LSchefer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 160,</biblScope> <title>auf den ſchellentragenden hinausgeritten ꝛc., ferner:</title></bibl> Schellerin, ſ. Rolle <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit der Schelle ein Zeichen geben, läuten, z. B. ſehr oft: Einem Dienſtboten ſch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 250;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>auch z. B.: Als des Sanktus Worte kamen, | da ſchellt’ er dreimal bei dem Namen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>68b ꝛc.</biblScope> <title>und verallgemeint vom Läuten mit Trinkgläſern.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 106.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſchellend ſchlagen, (zer)ſchmettern, — in Zſſtzg. (ſ. d. und ſchellern). —</sense><sense n="d)">d) mundartl. ſtatt ſchälen (ſ. d., Anm.). — Zſſtzg. z. B.: Áb- <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> — an der Schelle der Hausthür ꝛc. ziehn. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 147.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Án-:</comp> <comp>Aūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>unter Schellengeläut öffentlich kund machen (ausrufen, vgl. austrommeln).</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 262;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Wehm.</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>183b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Ausſchel- ler. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Maj.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 270 =</biblScope> <title>Aus-, Marktrufer.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp> veralt.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſ. erſchallen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) erſchallen laſſen, z. B.: Ein Jägerhorn e. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2c]</biblScope> <title>zer-ſch., zerſchmettern:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>91;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 256a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 89 ꝛc.,</biblScope> <title>noch weidm.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>252.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Bald erſchellet das Dach.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>633b,</biblScope> <title>ſtürzt ſchallend ein.</title></bibl> — Hināūs- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — Māūl- <bibl><biblScope>[2c], tr.:</biblScope> <title>Einen m., ihm Maulſchellen geben, auch:</title></bibl> ihn maulſchellieren. <bibl><author>CLBahrdt</author> <biblScope>4, 160;</biblScope></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 206.</biblScope></bibl> — Zer- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>(ſchellend) zertrümmern:</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein)</title></bibl> — mit veralt. Präſ. zerſchillt. <bibl><author>Koſeg.</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70; 149;</biblScope> <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 214; 317 ꝛc.;</biblScope> <title>Partic. zerſchollen.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 79 ꝛc.</biblScope></bibl> — und <bibl><biblScope>tr.;</biblScope> <title>ſeltner</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>6, 53) = intr.;</biblScope> <title>Nbnf.: Zerſchellern.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>244b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>50b.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schellern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>dem Gegner die Waffe aus der Hand ſchlagen: [Den Dolch] herunter-ſch. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156 ꝛc.;</biblScope> <title>Zer-ſch., ſ. zerſchellen.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="ig" orig="ig">ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Geſchell <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>kernſchälig.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
