<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schaufel“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schaufel“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="48" uly="1709" lrx="1035" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0077__0899__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="291" lrx="1020" lry="951">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0077__0899__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schaufel" orig="Schāūfel">Schāūfel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Schäuflein, elchen; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein Geräth, beſtehnd aus einem an längrem Stiel befindl. Blatt, das unter etwas darin zu Faſſendes und ſo von ſeiner Stelle zu Schaffendes geſchoben wird, ſ. Zſſtzg., für die oft das Grundw. genügt. Inſofern die Sch. (mit ſpitzem Blatt) zum Graben dient, heißt ſie auch Grabſcheit; Spaten: Ein Schäuflein [„ Spaten“ <bibl><author>Zunzl.</author> <biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 13; 2, 27, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Bis man uns mit der Sch. nachſchlägt [im Grab].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 13b;</biblScope> <title>Schäufelchen.</title></bibl> <bibl><author>Muſterz.</author> <biblScope>(54) 376 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) als Maß: ſoviel die Sch. (1) faſſt: Wie dann die erſte Sch. hinunterſchollerte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 144;</biblScope> <title>Bei der naſſen Aufbereitung werden die einzelnen Partien der am Herd befindlichen Mehle oder Zeuge, wie ſelbe mit einer [Stech-] Sch. abgefaſſt werden, ſchlechtweg Sch–n genannt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>206.</biblScope></bibl> — Ferner Etwas von hnl. Form wie das breite Blatt der gw. Sch., nam.:</sense>
        <sense n="3)">3) Sch., Sch.-Zähne, die breiten Vorderzähne z. B. bei Pferden, Hirſchen ꝛc.; beſ. auch: Erſatzzähne der Schafe. Nach der Zahl dieſer mit den Jahren (bis zur Vollzähnigkeit von acht Sch–n) zunehmenden Zähne: Zwei-, Vier-, Sechsſchaufler <bibl><biblScope>= 1, 2,</biblScope> <title>3jähriges; Achtſchaufler, zuſätziges Schaf.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Müll.: die im Kranz des Waſſerrads die Zellen bildenden Blätter. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Geſchäufel, die Geſammtheit der Sch–n. <bibl><author>Schm.,</author>  <title>ſ. Sch.-Rad; ſchaufeln</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Sattler.: Stege (ſ. d.) beim ungr. Sattel. —</sense>
        <sense n="6)">6) Schiff.: <sense n="a)">a) (Riemen- oder Ruder-) Sch., Blatt des Ruders. —</sense><sense n="b)">b) (Anker-) Sch., Blatt (Hand) des Ankers. — 7) weidmänn.:</sense><sense n="a)">a) Sch–n: Gehörn des ſchon ſtärkern Elen- und Damwilds. Daher: Schaufler: Sch.-Hirſch. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>284 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>scüvala, scüv(i)la,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>schûvel,</biblScope> <title>niederd.</title></bibl> <bibl><biblScope>schüfel, schuppe</biblScope></bibl> (Schüppe. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 70 ꝛc.,</biblScope></bibl> Schippe. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126),</biblScope> <title>von</title></bibl> ſchieben, vgl. verſchaufeln <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wegſchieben.</title></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>454;</biblScope> <title>Einem die</title></bibl> Schippe geben. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 409 ꝛc.,</biblScope> <title>ihn fortſtoßen, ſchupſen (ſ. d.)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ihn</title></bibl> ſchippen. <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>382;</biblScope> <title>Etwas mit Füßen</title></bibl> wegſchippen. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Hy.</title></bibl> <bibl><biblScope>32 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>88 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zu 1, nach dem Stoff: Eiſen-, Erz-, Holz- Sch. ꝛc., nach dem Fortzuſchaffenden oder Umzuſchaufelnden: Aſchen-, Feuer-, Kohlen-; Getreide-, Korn-, Malz-; Kalk-, Waſſer- (Wäſſer- Gotthelf Sch. 405) Sch., zum Ausſchöpfen von Waſſer ꝛc.; Anker- [6b]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Báck-:</comp> ſ. Backſcheibe. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīnlege-:</comp> ſ. einlegen 6. — Fáng- [4]: von den gebrochnen Schaufeln ober- und mittelſchlächtiger Kumpfräder (Kropf-, Sack-Sch–n) der gegen die Peripherie auslaufende Theil im Ggſtz. zu dem am Boden des Radkranzes anſtehnden (Stoß-Sch.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fūß-:</comp> (mundartl.) die (platte) Fußſohle. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gárten-:</comp> im Garten dienend, nam. zum Reinhalten und Ebnen der Pfade und Wege (Pfad-Sch.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Grāb-:</comp> Spaten, ſ. Garten-, Todten-Sch. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hánge-:</comp> (Waſſerb.) an einem Querholz hangende Waſſer-Sch. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Krópf-:</comp> ſ. Fang-Sch. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lāde-:</comp> zum Laden der Kanonen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Pfād-:</comp> ſ. Garten-Sch. — Rīēmen-, Rūder- [6a]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sáck-:</comp> ſ. Fang-Sch. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Stéch-:</comp> ſ. [2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Stōß-:</comp> ſ. Fang-Sch. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Tōdten-:</comp> Spaten des Todtengräbers. H. Ph. 13, 104. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Trítt-:</comp> Trittſchäufelein. HSachs 5, 354a ꝛc., Umdeutung von ahd. driscüvili, mhd. drischûvel, Thürſchwelle; Fußſchemel. Schm. 1, 416. — Wáſſerrad- [4]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wórf-:</comp> zum Getreideworfeln. Jeſ. 30, 24 ꝛc.; bildl. Jer. 15, 7; Matth. 3, 12, oft Wurf-Sch. Tieck A. 1, 253.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
