<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Schauder“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Schauder“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="21" uly="3577" lrx="1012" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0074__0896__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="268" lrx="1008" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0074__0896__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schauder" orig="Schāūd~er">Schāūd~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die Empfindung, wobei es Einen kalt überläuft und man vor Froſt zuſammenſchüttert (ſ. Gräuſel und 2): Ein Sch. durchbebt, durchfährt, be-, überfällt, (er)faſſt, überläuft, packt, durch-, überrieſelt, ſchüttelt, er-, durchſchüttelt Einen, fährt ihm in die Gebeine, geht ihm durch den ganzen Körper, grieſelt ihm über die Backen, rieſelt ihm über die Haut ꝛc.; Sch. vor Etwas empfinden, fühlen, haben; Mit Sch. auf Etwas blicken; Heraus in eure Schatten .. tret ich mit immer neuem Sch. <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 134</biblScope> <title>[„ Schauer“ (ſ. 2) bei</title></bibl> <bibl><author>Stahr;</author>  <title>mit ſchauderndem Gefühl.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 3] ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) Gw. tritt bei Sch. das Gefühl des Abſcheus und Entſetzens hervor, dagegen gilt Schauer mehr von ahnungsvollem Grauen, furchtſamem Bangen, heiliger Scheu, tief ergreifender Freude, doch findet ſich auch (vgl. ſchaudern): Daß ihn ein heiliger Sch. befällt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 132;</biblScope></bibl> Wonne-Sch. <bibl><author>Mundt</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>298;</biblScope> <title>Dieſes Trauerſpiel, ſo uns mit Sch. und</title></bibl> Vergnügen erfüllt. <bibl><author>Götting.</author></bibl> <bibl><author>Gel.</author></bibl> <bibl><author>Anzeig.</author> <biblScope>(1755, 2.</biblScope> <title>Jun.);</title></bibl> <bibl><author>Michaelis</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 3) Zuw. von Perſonif.: Wie plötzlich der Tag aus der Dämmerung Sch. hervorſpringt. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Ein Sch. überläuft die Erde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 226.</biblScope></bibl> — 4) Zſſtzg., ſ. Schauer: Eis- <bibl><author>(JP.</author> <biblScope>21, 93),</biblScope> <title>Fieber-, Wonne- [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>Sch. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schauderbar" orig="~erbar">~erbar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchauderhaft (1): <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 340 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vgl. furchtbar ꝛc.)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ungemein viel.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 223.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schauderhaft" orig="~erhaft">~erhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Schauder erregend; mit Schauder (und Grauen) erfüllend. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 275; 19, 12; 26, 202;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1199b</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (leicht) Schauder empfindend. <bibl><author>Campe.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~richt" orig="~(e)richt">~(e)richt</orth>
          <orth expand="~ericht" orig="~(e)richt">~(e)richt</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="~rig" orig="~(e)rig">~(e)rig</orth>
          <orth expand="~erig" orig="~(e)rig">~(e)rig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchauderhaft (1); mit Bangen erfüllend: <bibl><author>Haller</author>  <title>Uſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>320;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 6;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 41;</biblScope> <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 333 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schauderlich" orig="~erlich">~erlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſchaudericht (vgl. ſchauerlich). <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 184;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 530;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="schaudern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.;</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben und — ſ. 3 — ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ſchauern <bibl><biblScope>4:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Schauder erregend wirken: <sense n="a)">a) Der Schrei ſchauderte durch die Herzen. <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>257;</biblScope> <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>218 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im adjekt. Partic. (vgl. 2c): Mit ſch–dem Wohlbehagen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>728a;</biblScope> <title>Die ſch–dſte Scene.</title></bibl> <bibl><biblScope>191a; 510b;</biblScope> <title>Vor ſch–dem Froſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) unperſ. (vgl. 2f): Es [ſ. d. <bibl><biblScope>7]</biblScope> <title>ſchaudert mich oder: mich ſchaudert(s)</title></bibl> — vor (veralt. für. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 25)</biblScope> <title>Etwas, ungemein häufig.</title></bibl> — 2) Schauder empfinden:</sense><sense n="a)">a) „Mich überläuft’s!“ O ſchaudre nicht! <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 139 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Vor (veralt. für <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 103)</biblScope> <title>Etwas, über ſich ſelbſt</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 278 ꝛc.),</biblScope> <title>ob der unzüchtigen Gebärden</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 232;</biblScope> <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>82 ꝛc.);</biblScope> <title>ſelten: Dem Winter ſch.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4.</biblScope> <title>Auch: Man ſchaudre [ſcheue ſich], Böſes zu thun.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 353.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) im adjekt. Partic. (vgl. 1b): Fühlſt du ſch–d .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kalt wie Eis | iſt das Liebchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 192;</biblScope> <title>Der ſch–de Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>255 ꝛc.;</biblScope></bibl> Freudig-ſch–d. <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>65 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. a) im ſubſt. Infin. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schauder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 139; 329 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. a) Einem ſchaudert — die Haut <bibl><author>(Grimm</author>  <title>M. 13), das Herz</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 257) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. <bibl><biblScope>e,</biblScope> <title>vgl. 1c) Es ſchaudert mir oder: Mir ſchaudert (vor Etwas).</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>335;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 168; 15, 293;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>710a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 335;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 213; 305; 1, 175;</biblScope> <title>Mir ſchaudert, es zu denken.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>508a.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) zuw. <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſich ſch–d bewegen: Schaudre rückwärts zu des Orkus Schlunde.</title></bibl> <bibl><biblScope>134b,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg.</title></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von ſchauern, z. B.: Án- [1], tr.: Schauder erregend treffen: Entzücken | ſchaudern mich .. an. Sch. M. 1, 76. — Āūf- [3]: ſchaudernd emporfahren: B. 209b ꝛc.; Vom Wink [Jovis] aufſchaudert das Erdrund. V. Ov. 1, 135 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Durch-:</comp> ſchaudernd durchdringen: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>204; 316;</biblScope> <title>Dem Volk .. durchſchauerte Schrecken die Glieder.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 215 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ſelten: Schauder empfindend durchziehn: Die Wüſte d.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>89.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> auf-ſch. — <comp>Ent-:</comp> (veralt.) vom Schaudern frei werden oder machen: Macht nicht der .. Rebenſaft . . <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den</title></bibl> kalten Leib e.? <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>777</biblScope></bibl> <bibl><author>(WhMüler</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 46;</biblScope> <title>ſinnwidrig geändert: er-ſch.</title></bibl> <bibl><author>Mathiſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 112).</biblScope></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[2], intr.</biblScope> <title>(ſein): in die Empfindung des Schauderns gerathen: Vor</title></bibl> <bibl><author>(IP.</author> <biblScope>36, 77),</biblScope> <title>ob</title></bibl> <bibl><author>(Uhland</author> <biblScope>502)</biblScope> <title>Etwas, über ſich ſelbſt</title></bibl> <bibl><author>(Uhland</author> <biblScope>502)</biblScope> <title>e. ꝛc., vgl.: Dafür die Haut er-</title></bibl> ſchuttert mir. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>95.</biblScope></bibl> — <comp>Hín-:</comp> Einen Froſt über ſich h. laſſen. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 140 ꝛc.;</biblScope> <title>Schaudre [ſieh ſchaudernd] in dies .. Auge</title></bibl> hinab. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 299 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp></sense><sense n="1)">1) Mich überſchaudert’s, überläuft’s. — 2) Den Schauder, den bei Shakeſpeare nur die Allmacht ſeiner Autorität überſchaudert. <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>14, 367,</biblScope> <title>mit Schauder erfüllend beſiegt.</title></bibl> — Zurück- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſchaudernd zurückbeben: Vor Etwas z.; in gehobner Rede: Ich ſchaudre [vor] | dem Wurm zurück.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>71 ꝛc.;</biblScope> <title>Scheut euch und ſchaudert | zurück, die heiligen Glieder zu verletzen!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>599a ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuſámmen- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſchaudernd zuſammenfahren: Schon vor dem Gedanken z.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 221.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
