<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Säumen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Säumen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="135" uly="2934" lrx="1139" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0050__0872__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="286" lrx="1017" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0050__0872__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="286" lrx="1009" lry="1510">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0050__0872__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>III.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Säumen" orig="Sǟūmen">Sǟūmen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>(ſāūmen):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): ſich verweilend langſam beweiſen (vgl. zögern, zaudern, nam.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 118):</biblScope> <title>Ich will’s thun und nicht ſ.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>24, 14;</biblScope> <title>Gedenke, daß der Tod nicht ſäumet.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>14, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Biſt untreu, Wilhelm, oder todt? | wie lange willſt du ſ.?</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13a;</biblScope> <title>Dann ſäum’ ich nicht länger, dann eil’ ich herbei.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 165;</biblScope> <title>Er ſäumte nicht bei ſeinem Tagewerk.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 133; 303;</biblScope> <title>Niemand ſäume, zu geben, in dieſen Tagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 60;</biblScope> <title>Und du ſäumeteſt noch, dich zu ermannen?</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 278;</biblScope> <title>Daß hier gehandelt werden muß; nicht zu ſ. gilt.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 80;</biblScope> <title>S–d jetzt . . und mit Eil . . jetzt.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200;</biblScope> <title>Wenn du noch länger ſäumſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>339b; 411a ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) wortſpielend: Dann ſah ich Thiere ſ. <bibl><biblScope>[II 2],</biblScope> <title>die hatten keine Raſt; | und Weiber ſah ich ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[I 1],</biblScope> <title>die wirkten immerdar.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 165; 1, 55; 64 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im ſubſt. Infin. (ſ. bleiben 8): Das S.; Ohne S. (ſ. 4), auch: Der Säumens macht bei dieſer Wahl. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 285.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) in ugw. Bed.: Daß ſie Ihro Fürſtl. Gn. borgen und ſ. [Nachſicht, Friſt gewähren] wollten. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>faktitiv zu</title></bibl> <bibl><biblScope>1 =</biblScope> <title>ſ. machen, aufhalten, verzögern: Treibe fort und ſäume mich nicht mit dem Reiten!</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>4, 24;</biblScope> <title>Du aber ſäumeſt mich | mit langem Stehen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 228;</biblScope> <title>Als ich nun abgeworfen hatte, was mich geſäumt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 26;</biblScope> <title>Alſo iſt es dem Wegfertigen verdrießlich, ſo er .. aufgehalten und an ſeiner Reis geſaumt [ſ. Anm.] wird.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>63a;</biblScope> <title>Ob der Geiſt den Blick erhebet | bis zu der Sterne Brüderſchar, | ihn ſäumt der träge Leib.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 219;</biblScope> <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 229 ꝛc.</biblScope> <title>Auch (allgm.) ohne Obj.: Kirchengehen ſäumet nicht.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 186 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) <bibl><biblScope>refl. = 1:</biblScope> <title>Säume dich nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>45, 9; 5, 7, 10;</biblScope> <title>Ich eile und ſäume mich nicht, zu halten deine Gebote.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 60;</biblScope> <title>Mein Heil ſäumet ſich nicht.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>46, 13; 13, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich bin alt genug und, wenn ich noch Etwas machen will, darf ich mich nicht ſ.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 59;</biblScope> <title>Lav.</title></bibl> <bibl><biblScope>102;</biblScope> <title>Ob aus Langmuth. er [Gott] ſich ſäumet, bringt mit Schärf’ er Alles ein.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>3, 27, 24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 283;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Okt.</title></bibl> <bibl><biblScope>117;</biblScope> <title>Er ſäumte ſich nicht . ., zu fragen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 74;</biblScope> <title>Sich ohne Noth bei Kleinigkeiten ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>75; 201 ꝛc.</biblScope> <title>und veralt. (ohne Uml.):</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>36b; 41b; 44a; 56a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>79b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) im verneinten Partic.: Ungeſäumt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ohne S., ſofort, gleich, ſtracks ꝛc.: Ich ſollte dies Meſſer ungeſäumt in den Fluß ſchleudern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 132; 6, 101;</biblScope> <title>Daß ungeſäumt ihr zu ihm kommt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>38a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 266;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 222 ꝛc.;</biblScope> <title>(veralt.): Ungeſaumet.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>46b ꝛc.</biblScope> <title>Jn veralteter Bedeut.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ungehindert: Läſſt alſo jeder Theil den andern</title></bibl> ungeſaumt. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>430b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Dazu: <sense n="a)">a) Als Kalchas von wegen Säumung der Schiff gefragt worden. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 107;</biblScope> <title>Rache, die man an läſſt ſtehen, | verliert durch Saumung ihre Kraft.</title></bibl> <bibl><biblScope>224 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Der Säumer, Zögrer, ſ–de Perſ. (ſelten); Windeme, du Säumerin. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>sümjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sūmen,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graf</author> <biblScope>6, 221,</biblScope> <title>der ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>sâm,</biblScope> <title>ruhen und altnord.</title></bibl> <bibl><biblScope>sems,</biblScope> <title>Zögrung vergleicht, und</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 245,</biblScope> <title>ſ. auch das in der Anm. zu</title></bibl> langſam erwähnte goth. <bibl><biblScope>sains,</biblScope> <title>ahd., mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>seine,</biblScope></bibl> — das „in einigen ältern Stellen gerade das Gegentheil von langſam zu bed. ſcheint“ <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>3, 252),</biblScope> <title>vgl. ſchwzr.:</title></bibl> Saumen (ſumen) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich ſputen.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 304.</biblScope></bibl> — <bibl><author>Radlof</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>72</biblScope> <title>verlangt ſau men in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>ſäumen für</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg.: Áb-, tr.: in der Doppelzſſtzg.: Ver-a., es an der nöthigen Aufmerkſamkeit in Betreff von Etwas fehlen laſſen, es vernachläſſigen, vgl. verſäumen 1: Der Gegenpart hatte einen ſaumſeligen Advokaten; der Advokat verabſäumt einen Termin. Hebel 3, 247; Beſauf dich aber nicht und verabſa ume darüber das große Werk. Immermann M. 2, 277; Über der ſo erfindungsreichen analytiſchen Methode die ſynthetiſche .. nicht ſo ganz ver-a. Kant SW. 1, 408; Wallenſtein .. verabſäumte Nichts, dem Kaiſer die Augen zu öffnen. Sch. 918b; Der trockene und von allen Grazien verabſäumte D. W. Luc. 6, 21 ꝛc.; Durch Ver- abſäumung ihrer Geſchäfte. W. 13, 145; L. 12, 48. — Hêr- ꝛc.: ſäumend ſich her bewegen. Hölty 36 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>etwas zu Benutzendes unbenutzt vorüber laſſen; etwas zu Thundes ungethan laſſen; da, wo man zugegen ſein ſollte, nicht zugegen ſein ꝛc., ſei es aus Nachläſſigkeit und Saumſeligkeit (ſ.</title></bibl> verab- ſ., wo in allen Belegen mit einer Nüance auch ver-ſ. ſtehn könnte), ſei es Schuld der Umſtände: Der Anwalt, der einen Termin, — ein Schüler, der ſeine Lehrſtunden, die Schule verabſäumt, verdient jedenfalls Tadel, weil Beide ihre Pflicht verab-ſ. (oder ver-ſ.); ein Andres iſt es, wenn wegen Krankheit der Anwalt den Termin, der Schüler die Stunde (Schule) ver-ſ. [nicht: verab-ſ.] muß; Er verſäumt keine Predigt, keine Oper ꝛc., iſt bei jeder gegenwärtig; Jch wurde aufgehalten und verſäumte [verpaßte] dadurch den Abgang der Poſt, die Poſt, den Bahnzug, die Gelegenheit ꝛc.; Daß er ihm bezahle, was er verſäumt hat. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 19</biblScope> <title>[„ihm die Verſäumungskoſten erſtatten.“</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn];</author>  <title>Verſäume gern das Deine um ſeinetwillen.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 5;</biblScope> <title>Laſſt uns die Maienblumen nicht ver-ſ.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Daß nicht Jemand Gottes Gnade verſäume [,verſcherze“</title></bibl> <bibl><author>Eß;</author>  <title>verabſäume].</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>12, 15; 4, 1;</biblScope> <title>Ich will dich nicht verlaſſen noch ver-ſ. [,,von dir weichen“</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>1, 5] 13, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er über die Reſultate ſeiner Forſchung die .. Berechnungen mitzutheilen verſäumte.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 14;</biblScope> <title>Leider habe ich ſehen müſſen, daß das Kind die Zeit über ſehr verſäumt worden iſt. Daß man doch gw. ſeine nächſte Pflicht verſäumt!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 160; 20, 44;</biblScope> <title>Das Verſäumte nachzuholen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 385;</biblScope> <title>Daß ich Ihnen auch noch die Seitenzahlen nachzuberichtigen nicht verſäumte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 196;</biblScope> <title>Verſäumt iſt nicht geſchenkt! [Aufgeſchoben iſt nicht aufgehoben].</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37;</biblScope> <title>Noch .. | liegen verſäumt [unbeſtattet] die Leiber.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 187 =</biblScope></bibl> Verabſäumt liegen die Leiber annoch. <bibl><author>Wiedaſch;</author>  <title>Wenn jener Langſame die goldne Zeit verſäumte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 201;</biblScope> <title>Das Hans wohl nicht mehr lernen wird, was Hänschen verſäumte. Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 128 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. o. Uml.:</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author></bibl> <bibl><author>Th.</author> <biblScope>30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>604a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, lX; 172;</biblScope> <title>Du haſt die Jungfrau verſaumet [biſt zu ſpät gekommen], es hat ſie nun ein Andrer.</title></bibl> <bibl><biblScope>272 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen ver-ſ. [verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1],</biblScope> <title>ver-ſ. (1) machen, die Urſache des V–s ſein; ihn aufhalten, verzgern: Dadurch verſäumt, waren ſie .. endlich an unſere Pforte gekommen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 92;</biblScope> <title>Weil ſie die Leute nur verſäumten, die heute Lewatt ſchneiden würden.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>176; 124;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 318;</biblScope> <title>Mit ſolchem Narrenwerk es [das Vreneli] zu ver-ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>320;</biblScope> <title>Es verſäumt mich Niemand, denn Das iſt nicht nur mein Amt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>372;</biblScope> <title>Gegenwinde und Windſtillen verſäumten uns ſo ſehr.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 333 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1) ſich vernachläſſigen, verab-ſ.: Aus bloßem Neide, daß ich doch wenigſtens einige Fortſchritte in den Wiſſenſchaften gemacht, du hingegen dich verſäumt haſt. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 75 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 2) die Zeit ver-ſ.; durch Säumen zu ſpät kommen, zurückbleiben ꝛc.: Ach, ſperre dich nicht lange. .. Du wirſt dich ver-ſ. <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>10, 9;</biblScope> <title>Er hatte ſich über dem Anziehen ein wenig verſäumt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 138.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) Verſäumung.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
