<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „säumen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „säumen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="137" uly="1845" lrx="1139" lry="2935">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0050__0872__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="säumen" orig="Sǟūmen">Sǟūmen</orth>
          <gramGrp>(ſāūmen), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) (ſ. Saum 3):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Etwas durch Saum- od. Packthiere fortſchaffen (tranſportieren), — nam. noch in Gebirgsgegenden, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 247:</biblScope> <title>Sie läſſt auf den Walliſer .. Päſſen die Reiſenden in .. Schlitten über das Gebirg ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gartenlaube</author> <biblScope>10, 422b;</biblScope> <title>Veltlinerwein über die Bernina ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>423b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>622;</biblScope> <title>Pferde, in den Alpen zum S. gebraucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>621 ꝛc.;</biblScope> <title>Kein Holz . . . als allein, das man dahin ſaumet.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>547a;</biblScope></bibl> Sſoumen. <bibl><biblScope>678b ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> ſaumeln. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 247,</biblScope> <title>ſ. Säumer, Saumſchlag ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Ich ſäume ein Thier <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ich lege ihm den Saum [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3],</biblScope> <title>den Saumſattel oder die Saumlaſt auf.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 165;</biblScope> <title>Wollt’ ich, da ich keinen Grund hatte, länger zn ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[III 1]</biblScope> <title>mein Reiſethier ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von I u. III, z. B.: Áb-: ent-ſ., im Ggſtz. zu auf-ſ. 1; 2. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūf-:</comp> <sense n="1)">1) auf die Saumthiere laden: Schon war aufgeſäumet das edle Birſchgewand. <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>861; 912 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Mit dem aufgeſäumten Eſel.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58.</biblScope></bibl> — Be- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Der Laſtthiere Beſäumung.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 40.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> ſ. ab-ſ. — Ver- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>auf Saumthieren verführen,</title></bibl> — hochd. gemieden wegen Mißdeutung mit der Zſſtzg. von <bibl><biblScope>III.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
