<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „säufen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „säufen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2452" lrx="1013" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0046__0868__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="277" lrx="1016" lry="1878">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0046__0868__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="säufen" orig="Sǟūf~en">Sǟūf~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>veralt., ſ. tränken und ſaufen am Schluß. Zſſtzg.: Be-: (veralt.):</sense>
        <sense n="1)">1) beſoffen machen: <bibl><author>Opitz</author>  <title>Arg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 362 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>er-ſ.: Mit einer neuen See b.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 589.</biblScope></bibl> — Er-: erſaufen machen, ertränken:</sense>
        <sense n="1)">1) Lebende Weſen e.: <sense n="a)">a) eig.: <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>69, 3; 16; 106, 11; 124, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>18, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Hund e.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 256 ꝛc.;</biblScope> <title>ohne Obj.: Ich mußte denken, daß die deutſchen Waſſer nicht erſäuften.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 215 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ging unverſengt und unerſäuft hindurch [durch Feuer und Waſſer].</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>HambTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>687 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) übertr. (vgl. 2): Daß ich nicht ganz von dem Strome der äußerlichen Leiden erſäuft wurde. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Ein Laſter, das ihn oft | erſäuft und ſeinen tapfern Muth befängt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 557 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) mit nichtbelebtem Obj. (oft mehr oder minder belebt gedacht): <sense n="a)">a) Viel Waſſer nicht mögen die Liebe auslöſchen noch die Ströme ſie e. <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>8, 7;</biblScope> <title>Unter Strömen von Blut habt ihr die Lorbeern erſäuft.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vralt.) Sie durchbohrten und erſäuften den Nachen. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1015,</biblScope> <title>verſenkten ihn.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas im Becher, im Wein ꝛc. e., es durch Trinken aus dem Gedächtnis ſchaffen ꝛc. (vgl. begraben): <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 144;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>354b;</biblScope> <title>Elyſium’s Freudengelage |e. jegliches Ach. 8bꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) überſchwemmen, unter Waſſer ꝛc. ſetzen (ſ. e): Dich (ſ. 1a) und Feld und Aue zu e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 48;</biblScope> <title>Ihr Wolkenbrüche und Orkane, ſpeit, | bis ihr den Thurm ertränkt, erſäuft den Wetterhahn.</title></bibl> <bibl><author>PhKaufmann</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92;</biblScope> <title>Als letztes Hilfsmittel [bei Bränden im Kohlenwerk] gilt das E. der Baue durch hineingeleitete Waſſermengen.</title></bibl> <bibl><author>KCvLeonhard</author></bibl> <bibl><author>(DViertelj.</author> <biblScope>1, 1, 72),</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>69;</biblScope> <title>Die Wieſen .., von vernachläſſigten Brunnadern erſäuft, brachten nur ſaures Gras hervor.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) mit Etwas fluthartig überſchwemmen und dadurch zu Grunde richten ꝛc.: Anſtatt einen Gedanken in die geringſte Anzahl von Worten zu kleiden, e. ſie ihn darin. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114;</biblScope> <title>Die Vernunft unter Erdichtungen und Blendwerken e.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>2, 585;</biblScope> <title>[Daß ſie] mein Gewiſſen erſäuften mit großen Fudern voll Vertröſtung.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 333a;</biblScope> <title>Ein Nebel .., der .. die Formen zu e. | und zu verſchwemmen pflegt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 198 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) im Partic. mit Bſtw., z. B. (ſ. d): In der bluter- ſäuften <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. Germania.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope></bibl> Witzer- ſäufte Gargantuiſten. <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 471¹⁴),</biblScope> <title>deren Witz erſäuft iſt (?).</title></bibl> — in der Volksſpr. ſt. er-ſ. (1a): <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>78, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Ver-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Säufer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Einer, der ſäuft; eine dem Saufen ergebne Perſ. (weibl. S–in). <bibl><author>B.</author> <biblScope>31a ꝛc.,</biblScope> <title>auch Ein ausbündiger</title></bibl> Saufer. <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 115 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. Saufei, Saufaus, Saufbold, Säufling, Söffer, Söffling ꝛc. und (mit anklingenden Wörtern ſpielend): Freßlinge [vergl. Friſchlinge] und Säuferkel.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>63, 280 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Erz-S. (ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Erz) und nach dem Getrunknen:</title></bibl> Bier-, Fuſel-, Rumm-, Schnaps-, Wein-S.; Weingurgel! Suchebier! Zwei-, Drei-, Vier-Pegelſaufer! <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 150</biblScope> <title>(ſ. Pegel 2) und übrtr.:</title></bibl> Blut-S. [blutdürſtiger Wütherich]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 289a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 53 ꝛc.;</biblScope></bibl> Eiſen-S. [Eiſen- oder Stahltinktur trinkend, zur Kräftigung]. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>32, 6;</biblScope></bibl> Feuer-S. [feurige Getränke ſaufend]. <bibl><biblScope>22, 136.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Einhorn <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Säuferei" orig="~erēī">~erēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Treiben eines Säufers, Völlerei. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>4, 3;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Saufgelage.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 308a ꝛc.,</biblScope></bibl> — häufiger ohne Uml.: Bei allen Sau fereien ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="säufern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) unperſ.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Mich ſäufert [durſtet]. <bibl><author>Campe.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="säufisch" orig="~iſch">~iſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>dem Soff ergeben. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 258;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 36,</biblScope></bibl> — ähnlich: Säufig. <bibl><author>Aventinus</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>287;</biblScope></bibl> Saufhaft, ſäuferiſch (auch: Der ſäuferiſche Wahnſinn, wie er bei Säufern gew. iſt) ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Säufling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Säufer. <bibl><author>Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>99,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Söffling, Süffling <bibl><author>(Holtei</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 303).</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
