<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „saufen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „saufen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="10" uly="3544" lrx="1009" lry="4067">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0045__0867__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="107" uly="269" lrx="1131" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0046__0868__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="277" lrx="1013" lry="2449">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0046__0868__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="saufen" orig="Sāūfen">Sāūfen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> auch ohne Obj. und mit Angabe der Wirkung refl., ſoff, ſöffe; geſoffen; ſäufſt, ſauf(e)ſt, ſäuft, ſauf(e)t:</gramGrp>
        </form>
        <sense>trinken (ſ. d.), — nach hochd. Gebrauch (vgl. Anm.) davon vrſch. wie freſſen (ſ. d.) von eſſen, z. B.: Das Vieh, das Pferd ſäuft (Waſſer) ꝛc.; Dieſer Menſch trinkt nicht, er ſäuft [unmäßig ꝛc.]; Zu- erſt trinken ., endlich ſ. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 137;</biblScope> <title>Der Ritter trank, der Knappe ſoff.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>300 ꝛc.;</biblScope> <title>Wein, Bier, Schnaps ſ.; Freſſen und ſ.; Schwelgen und ſ.; S. wie ein Bürſtenbinder (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 481,</biblScope> <title>wie ein Igel, Loch</title></bibl> <bibl><biblScope>109*</biblScope> <title>(ſ. d. 3) ꝛc.; Daß man ſchwitzet</title></bibl> <bibl><author>(Rachel</author> <biblScope>5, 130),</biblScope> <title>taumelt</title></bibl> <bibl><author>(Hab.</author> <biblScope>3, 16) ꝛc.;</biblScope> <title>Der Branntwein ward viehiſch geſoffen.</title></bibl> <bibl><author>Archenholtz</author></bibl> <bibl><author>(Mayer</author> <biblScope>2, 2914⁶) ꝛc.;</biblScope> <title>Brüderſchaft mit Einem ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>118b ꝛc.;</biblScope> <title>Das Blut der Erſchlagnen, den eignen Harn ſ. ꝛc.; Blut ſaufſt du wie Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>122a;</biblScope> <title>Der Unrecht ſäuft wie Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>15, 16;</biblScope> <title>Gift in ſich ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 4;</biblScope> <title>veralt.: Taback ſ. ſt. rauchen.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.; Daß ich’s in jedem Glas Wein zu ſ., in jeder Suppe zu freſſen (ſ. d. 2) kriegte: Du biſt der Spitzbube ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>183a ꝛc.</biblScope> <title>Ferner mit Angabe der Wirkung: Er ſoff ſich zu Tode.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216;</biblScope> <title>Ihr freſſet und ſaufet euch krank, todt und in die Hölle.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 658²⁰);</biblScope> <title>Sich voll und toll ſ.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author> <biblScope>(472¹⁷);</biblScope> <title>Die voll ſich geſoffen vom Becher der Wolluſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105a:</biblScope> <title>Sich [Dat.] einen Rauſch ſ.; Sie haben ſich [Dat.] in der Schenke eine Grauſamkeit ins Herze geſoffen.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Abſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>349;</biblScope> <title>Ulyſſens Schiffsvolk, das .. aus Circens Zauberbecher | zum Vieh ſich ſäuft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Sauft euch bis morgen in das Bette.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 13;</biblScope> <title>Man ſäuft ſich von Verſtand bloß auf ihr Wohlergehen.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author>  <title>ꝛc.; ferner in Bezug auf Saufgenoſſen ꝛc.: Einen unter die Bank</title></bibl> <bibl><author>(Weidner</author> <biblScope>271),</biblScope> <title>unter den Tiſch, zu Boden (nieder-) ſ. ꝛc., auch (veralt.): Mein Herr behielt die Geſandten bei ſich, ſaufet ſie voll.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 373,</biblScope> <title>vgl.: Sie nahmen mich zu Tiſch,</title></bibl> trunken mich voll. <bibl><biblScope>395 ꝛc.</biblScope> <title>und mit Uml.: Ich hätte Dies, was in meinem Amte als dem Hofemeiſter gehörte, gethan und ſie alle voll</title></bibl> geſäuft. <bibl><biblScope>266 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Saufer, gw. Säufer (ſ. d.).</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>sûfan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>süfen ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 169;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 204 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> ſaugen. Schwzr. in der Bed.: mit dem Löffel eſſen (vgl. Suppe), daher von Menſchen, während hier trinken vom Vieh gilt. <bibl><author>Stalder;</author></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Suffi, das gw. Getränk der Älpler, beſtehnd aus Schotte und Zieger (vgl. Eiermilch). — Die umlautloſe Form: Du ſaufſt, z. B. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>122a;</biblScope> <title>Er ſauf(e)t.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 481;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>2, 244;</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>5, 130 ꝛc.</biblScope> <title>Impf.</title></bibl> ſuff (ſ. einſ.), Konj. ſüffe(ſ. aus-ſ. <bibl><author>FMüller).</author></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von trinken, zechen ꝛc., z. B. Áb-: z. B.: Einen Theil des Getränks a.; Sich das Leben (Simpliciſſimus 1, 102; 486), die Gurgel (Sch. 107b) a., ſich todt ſaufen; Leipzig’s Krone [ſchönſtes Mädchen] ward dem Feigen abgeſoffen. Zachariä 1, 15, durch Saufen abgewonnen ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>An-:</comp> Einem oder ſich einen Rauſch a., durch Saufen bewirken; Sich a., voll ſaufen, auchz. B.: Sich blind und ſtarvoll [ſternvoll] a. Matheſius Pr. 24 ꝛc.; Einen mit ſo und ſo viel Gläſern a. Günther, ihm zutrinken, damit er Beſcheid (ſ. d.) thue (nachtrinke, nachſaufe); ihm ſoviel vor-ſ., vortrinken, ſteigen (ſ. zu-ſ. 2) ꝛc. Nach Vollmann 27 auch noch burſch. = anrauchen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> Allen Wein a. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> ſaufend leeren: Das Glas, das Faß, den Wein, die Brühe (Weidner 51), die Eier (Pfeffel Po. 3, 27) a.; Seine Stift, ſonderlich Magdeburg, ausgefreſſen, ausgeſoffen und ausgeſogen. Luther 6, 491b; Wenn’s auch ein Ziehbrunnen wäre, du ſü ffeſt ihn aus. FMüller (Wackern. 4, 775³) ꝛc. Dazu das imperat. Hw.: Der Sāūf-aus (ſ. Zſſtzg. von aus, vgl.: Der Ausſauf | von Branntewein ꝛc. Philander 2, 239 ꝛc.), Säufer. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> durch Saufen berauſchen, z. B. tr. (ſ. beſäufen): Lud ihre vornehmſten Herren zu Gaſte und da er ſie wohl beſoffen hatte. Micrälius 2, 179; Ein paar Spitzgläſer davon b. ihn. IP. 16, 132 ꝛc., gw. refl.: Sich (in Wein, Bier, Schnaps) b.; Sie hätten einſt in dickem Gerſtenſaft | .. ſich beſoffen. W. 3, 189 ꝛc. und im Partic.: Ich ſei alle Tage im Branntweine [gw.: in Branntwein] beſoffen. Rabner 3, 40; Sternvoll beſoffen. Stilling 2, 125 ꝛc.; Beſoffen von Eitelkeit. IP. 7, 202 ꝛc.; Die Beſoffenheit. — I. Dúrch-, II. Durch-: Die Nacht d. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīn-:</comp> Sechs Glas mit Wein | ſauf nüchtern ein! Fiſchart Garg. 87b; Der ſuff nur Waſſer ein. Logau 2, 104; 32; Sie haben ſolchen giftigen Haß . .. eingeſoffen von ihren Eltern .. und ſaufen noch in ſich. Luther 8, 76a (ſ. einſaugen). — Er-: intr. (ſein): ertrinken (ſ. d.): 1) von lebenden Weſen: in einer Flüſſigkeit, nam. im Waſſer, ſeinen Tod finden: Im Waſſer, im Meer ꝛc. e. Matth. 8, 32; 5, 13; Hebr. 11, 20; G. 28, 216; L. 2, 224; 10, 151 ꝛc. — 2) (ſ. 1) von lebloſen Dingen: in einer — od. durch eine — Flüſſigkeit unter-, zu Grunde gehn, nam. von Überſchwemmungen, z. B. (Bergb.): Jene erſoffene, abgebaute Tiefe. G. 27, 413; Die Gruben ſcheinen nur theilweiſe erſoffen zu ſein. Augsb. Zeit. (1861, 17. Okt.) u. o.; ferner (Landwirthſch.): Die Wieſe, — das Heu auf der Wieſe ꝛc. iſt erſoffen, vgl.: Heu 26 Fuder, das andere iſt mir derſoffen. Schweinichen 2, 245 ꝛc.; (Müller.) Das Rad erſäuft, kann ſich im hohen Waſſerſtand nicht drehn ꝛc.; Soll das ganze Haus e.? | Seh ich über jede Schwelle | doch ſchon Waſſerſtröme laufen! G. 1, 187 ꝛc. Minder gw.: Daß dieſer Schund [von Schriften] mit im Waſſer erſoffen iſt. Arndt Ber. 34; Mancher Gedanke wird in meiner Taſſe e. IP. 3, 64; Mir in Thränen gar e. | manches Lied und Traurgeſang. Wackern. 2, 300⁸ (Spee) ꝛc., ferner: Die Limmat . . in dem Oberſee erſauft [verſchwindet], | aber im Zürichſee fürkommt wieder. 14428 (Fiſchart). — 3) In Etwas erſoffen ſein, ganz darin untergegangen ꝛc.: Das Volk iſt in ſeinen Intrigen und Narrheiten ſo erſoffen, daß ꝛc. G. Br. 162; Denn ich über alle Maße tief darinnen geſteckt und erſoffen geweſen bin. Luther 5, 145a; 6, 49b; 8, 13b; SW. 61, 73; 64, 245 ꝛc.; ſeltner: Im Wein erſoffen [berauſcht ꝛc.] Jeſ. 28, 7 ꝛc. — Mít-. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nāch-:</comp> z. B.: Das Einem vorgetrunkne (vorgeſoffne) Quantum n., nachſteigen (ſ. d.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nīēder-:</comp> Einen n., zu Boden ſaufen, im Saufen beſiegen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Über-:</comp> refl.: ſich im Saufen übernehmen: Welcher ſich in Branntwein überſoffen hatte und halb für todt lag. Olearius Reiſ. 328b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Saufen verbringen, verſchwenden ꝛc.: Sein Geld,</title></bibl> — ſeine Zeit, ſeine Geſundheit v.; Wo man ſein Leben und ſeine Seele verfriſſt und verſäuft. <bibl><author>IP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Sein Geld in ſchlechtem Schnaps v.; ungew.: Er verſoff mich [den Gulden] ins Sommerbier.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>erſaufen (1—3) und namentl. im Partic. (vergl. verhuren 3), ganz dem Soff ergeben: Ein wüſter verſoffener Nichtsnutz.</title></bibl> <bibl><author>Freſe</author>  <title>Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69;</biblScope> <title>Er war geil, verſoffen und verhuret.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>50b;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verſoffenheit. Scherzh.: Was zündeſt du denn auch ſo eine <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>verſoffne Lampe an?</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 74,</biblScope> <title>die ſo viel Ol ſäuft; z. B.:</title></bibl> Blutverſoffne [blutdürſtige ꝛc.] Tieger. <bibl><author>B.</author> <biblScope>57b.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> ſ. an- und nach-ſ. — <comp>Wég-:</comp> Den Schnaps wie Waſſer w. — <comp>Wétt-:</comp> in oder um die Wette ſaufen: Ein W. anſtellen. — <comp>Zū-:</comp></sense><sense n="1)">1) brav, tüchtig, drauf los ſaufen: Sauf zu, Hauptmann! hier iſt Waſſer genug. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>125b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einem (Etwas) z., ſaufend (zu)bringen, damit er Beſcheid bringe, ſowohl in Bezug auf das geſoffne Getränk, als auf den ausgebrachten Trinkſpruch: Der ſäuft Dem zu: Auf „mein“ und „Du“. <bibl><author>SDach</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 370¹³);</biblScope> <title>Ich hab dir’s oft zugeſoffen: Es iſt kein Gott.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>138b.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
