<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Satt~ler“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Satt~ler“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="130" uly="2251" lrx="1137" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0038__0860__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="269" lrx="1015" lry="1872">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0038__0860__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satt~ler" orig="Sátt~(e)ler">Sátt~(e)ler</orth>
          <orth expand="Satt~eler" orig="Sátt~(e)ler">Sátt~(e)ler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ugw.) Jemand der ein Reitthier ſattelt (ſ. ſatteln und Zſſtzg.). —</sense>
        <sense n="2)">2) ein Handwerker, der Sättel, Pferdegeſchirr, Lederarbeit an den Kutſchen ꝛc. macht (vgl. Riemer); ſelten mit Uml.: Ein Sättler. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 177.</biblScope></bibl> — S–in, Frau eines S–s; Sattlern, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ohne S. zu ſein, S.-Arbeit machen;</title></bibl> Sattlerēī, <bibl><biblScope>f.:</biblScope> <title>das Sattlerhandwerk und die Werkſtatt eines S–s ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) nach <bibl><author>Nemnich</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Seehund.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~lig" orig="~(e)lig">~(e)lig</orth>
          <orth expand="~elig" orig="~(e)lig">~(e)lig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: mit einem ſo oder ſo beſchaffnen Sattel verſehn: Breit-, hoch-ſ. (oder -geſattelt). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="satteln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) einem Reit- (oder Pack-) Thier den Sattel <bibl><biblScope>(1;</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="2)">2) auflegen und befeſtigen: <sense n="a)">a) mit Obj.: Er ſattelte ſeine Eſelin und zog ꝛc. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Knapp, ſattle mir mein Dänenroß.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>52a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne Obj.: das Reitthier zum Aufſitzen fertig machen ꝛc.: Wir ſ. nur um Mitternacht; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>weit ritt ich her von Böhmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>14a;</biblScope> <title>Wenn mit der Sonn’ ihr früh ſattelt und reitet.</title></bibl> <bibl><biblScope>67a;</biblScope> <title>Früh ſ. und ſpät reiten. Sprchw. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) übrtr. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sattelt euch nur, hölzen Roß, | ihr müſſt über Wellen traben.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 280¹⁰),</biblScope> <title>macht euch fertig zur Fahrt, Schiffe.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) im adjekt. Partic., ſ. ſattelig. —</sense><sense n="e)">e) Satt(e)lung, Satt(e)ler— ſ. d. <bibl><biblScope>1—</biblScope> <title>des Pferdes.</title></bibl> — 2) Ein Gemüſe ſ., mit einem Sattel (13) oder einer Auflage (8) verſehn: Geſatteltes Gemüſe; Zuſpeis: jede Sattelung des Gemüſes. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 579.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Áb-: ent-ſ.:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) einem Reit- (oder Pack-) Thier den Sattel abnehmen. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 417 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einen aus dem Sattel werfen: <bibl><author>Herbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Das Pferd ſtieg, daß es ohne Sprungriemen nicht zu reiten war und ſattelte gern ab.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160;</biblScope> <title>Bis ſie den unkundigen Reiter abgeſattelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 132 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) A. <bibl><biblScope>(4, 90)</biblScope> <title>oder: ein Pferd a.</title></bibl> <bibl><author>(Kretſchmer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27) =</biblScope> <title>ſatteln</title></bibl> <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Dem Pack-, Saumthier Etwas a., aufpacken, aufladen (ſ. d.), eig. und übertr. (ſ. über-ſ.): Damit man Gebot und Verbot den gefreiten Chriſten aufſattelt. <bibl><author>Franck</author>  <title>Arch.</title></bibl> <bibl><biblScope>VII; 45b; 75b;</biblScope> <title>Den Glauben, der ein .. willig Herz erfordert, mit Gewalt Jemand aufgeſattelt. Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>114a;</biblScope> <title>Er läſſt ihm [ſich] ein Paar Schuhe von verbrenntem Leder</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>a.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>974b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 469; 2, 59 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (Bergb.) A. heißt man: die Schachtzimmerung über Tage durch einen Aufſatz von Holzwerk [den ſogen. Sattel] gegen das Einfließen von Waſſer oder das Hineinſtürzen von abſitzender Dammerde⁴und dergl. erhöhen. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>15.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>in Gebirgen: ſich ſattelförmig einſenken (ſ. Sattel</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>und einmulden): Zum Brünig[-Paß] empor, der ſich zw. dem Wyler Horn und dem Hochſtollen einſattelt.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61;</biblScope> <title>Die Höhen der durch die Hochgebirge führenden</title></bibl> Einſattelungen oder Päſſe. ebd.; Von der Lichtung . .. ſenkte ſich leis und allmählich eine Einſattelung nieder. <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 123;</biblScope> <title>Alle wichtigeren Einſattelungen, Durchbrüche und Paßſtraßen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>213 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> ab-ſ.:</sense>
        <sense n="1)">1) Das Pferd e. —</sense>
        <sense n="2)">2) Seit dich Hubert’s Speer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>entſattelt [aus dem Sattel gehoben].</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 93; 1, 287 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> (ſ. auf-ſ. 2) überbürden: Überſattelte Grundſtücke, auf denen zu viele Hypotheken haften. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 301 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 289.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>anders ſatteln: Die Pferde, Saumthiere um-ſ.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): als Reiter aus dem Sattel, in dem man ſitzt, und von dem Pferde, worauf man reitet, ab</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>auf ein andres Pferd, in einen andern Sattel hineinſpringen,</title></bibl> — und danach nam. übrtr., z. B.: ein andres Berufsfach ergreifen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 285;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>178;</biblScope> <title>Hat der Herr umgeſattelt? Gemeiniglich machen die</title></bibl> ausgeſprungenen Theologen Fortüne. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 23;</biblScope> <title>Welcher von der Theologie zur Juriſprudenz umgeſattelt hat.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.: Ihr Haß iſt eig. nur eine Liebe, welche umgeſattelt hat.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Auch in dieſem Punkte ſattelte ſie um und ſtimmte ihr Pfeifchen aus einem ganz andern Ton.</title></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 242;</biblScope> <title>Wie ich, nach meiner Bekehrung, zur alten Wildheit wieder habe um-ſ. mögen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 195; 1, 109.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
