<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Satan“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Satan“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="125" uly="2506" lrx="1134" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0036__0858__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="282" lrx="1016" lry="2027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0036__0858__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>*</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satan" orig="Sāt~an">Sāt~an</orth>
          <gramGrp>(hebr.-gr.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –e (z.B. daktyliſch –⏑⏑. Kl. M. 2, 736; Zachariä 1, 192 ꝛc., dagegen amphibrachiſch ⏑–⏑. Rückert Mak. 1, 152 ꝛc.), –s (Tieck N. 3, 145; NKr. 4, 391); –chen (ebd.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Teufel (ſ. d.), oft in Bibel und ſonſt, z. B.: Schwärzer wie S. ſelbſt. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 159;</biblScope> <title>Geſcheit wie der helle S.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>61;</biblScope> <title>Wie der S. ſein Spiel hat.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 13 ꝛc.,</biblScope> <title>auch von Perſ.:</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>19, 22</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Geſenius</author> <biblScope>s. v. ):</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>16, 23;</biblScope> <title>Ha, S. [Verführer], worein verſtrickſt du meine Seele?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2. 251</biblScope> <title>(Razmann zu Spiegelberg) ꝛc., vgl.: S–e in Menſchengeſtalt.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author>  <title>Hog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32;</biblScope> <title>Daß dieſes Mädchen kein Mädchen, ſondern ein eingefleiſchter S. iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 196 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner, wie verflucht (ſ. d.) ꝛc. als Bez. des Einem Argerlichen ꝛc.: So einen S. von Pferd!</title></bibl> <bibl><author>Hermes;</author>  <title>He, wie der S. [Hund] bellt!</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 87 ꝛc.,</biblScope> <title>auch zuw. übergehnd in Bewundrung: Das hatte der S. von Junge [Teufels-, Blitzjunge] mit</title></bibl> einem Blick weg! ꝛc. — Entſtellte Formen: Satrian (ſ. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 200),</biblScope> <title>Sadrian, Sadrach</title></bibl> <bibl><author>(Bernd</author> <biblScope>244) ꝛc.</biblScope> <title>(Verſch. bair.:</title></bibl> Sathan d. i. Saat-Hahn, eig. ein nach beendigter Saat dem Geſinde gegebner Schmaus — wobei wahrſcheinlich ein Hahn aufgetiſcht wurde, und danach verallgemeint: Heutzutage laden die Münchener Brauer ihre Hauptkunden auf den Sathan, d. h. zum feſtlichen Vertrinken des letzten Bieres vom jährigen Vorrath ein. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 288).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satanas" orig="~anas">~anas</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> uv. (–ſes); –ſe:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Satan: S. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>13, 16;</biblScope> <title>Der S.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Der S. leibhaftig.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 23;</biblScope> <title>Der beliebteſte Schriftſteller wahre S–ſe ſind.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 145;</biblScope> <title>Dem S–ſe.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 8;</biblScope> <title>Dem S.</title></bibl> <bibl><author>Weſt</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Was S. gethan.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 156 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (vrkl.): Eine von den einſtudierten Statiſtinnen oder</title></bibl> Satanéllen, wie ſie zu einer richtig geheizten Spielhölle gehören. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>84 ꝛc.;</biblScope></bibl> Sataniſke, <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 392;</biblScope> <title>Den Satans und Sataniſken.</title></bibl> <bibl><biblScope>391 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="satanisch" orig="~āniſch">~āniſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>dem Weſen des Satans gemäß, teufliſch. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 210; 4, 110 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satellit" orig="~ellīt">~ellīt</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en, –s; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Trabant (ſ. d.), nam. Nebenplanet (ſ. d. u. Mond 2). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satin" orig="~in">~in</orth>
          <gramGrp>(frz. ßaténg), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Atlas (ſ. d.), verallgemeint: ähnliche glatte Gewebe, — auch in deutſcher Ausſpr. (wie die folg. Ableit.), z. B. als Reim zu Hermelin <bibl><author>(Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129),</biblScope> <title>dagegen zu Maroquin (131).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satinelt" orig="~inélt">~inélt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e, –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) atlasartiges Zeug, halb ſeiden, halb wollen oder baumwollen. —</sense>
        <sense n="2)">2) engliſches Leder (ſ. d. 4). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="satinieren" orig="~inīēren">~inīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>dem Atlas ähnlich machen, nam. an Glätte, beſ.: Papier ſ. <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 395; 2, 805 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satir" orig="~ir">~ir</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Satyr. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satire" orig="~īre">~īre</orth>
          <gramGrp>(lat.), <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(beſ. bei Altern oft mit y ſt. i) witziger Spott, — nam. ein davon erfülltes ſchriftſtelleriſches Erzeugnis (ſ. <bibl><author>Bouterweck</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 121):</biblScope> <title>Proſaīſche, poetiſche S–n; Rabener’s, Horazens, Juvenals S–n; Eine S. auf oder gegen (wider) Jemand, Etwas ꝛc.; Ob ich Dies für Muthwillen, „Satyre“ oder Ernſt aufnehmen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 274;</biblScope> <title>Das Pasquill mit der S. zu verwechſeln.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 4; 4, 245;</biblScope> <title>Die ſtrafende oder pathetiſche . . ., die ſcherzhafte S.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1199a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satiriker" orig="~īriker">~īriker</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Satirenſchreiber. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="satirisch" orig="~īriſch">~īriſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>witzig-ſpottend; dem Weſen der Satire gemäß, ſ. nam. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1199a;</biblScope> <title>Die un- erſchöpfliche Laune ſeines „ſatyriſchen“ Geiſtes.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>268 ꝛc.;</biblScope> <title>Erz-ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 84.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="satirisieren" orig="~iriſīēren">~iriſīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich ſatiriſch äußern, ſpotten, verſpotten. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 425 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: So haben wir Eins mit dem Andern aus der Welt heraus „ſatyriſiert“.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 310 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satisfaktion" orig="~isfaktiōn">~isfaktiōn</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Genugthuung. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 194.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satrap" orig="~rāp">~rāp</orth>
          <gramGrp>(perſ.-gr.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en (–s); –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>altperſiſcher Statthalter: An die S–en [,,Fürſten“ <bibl><author>Luther]</author>  <title>des Königs.</title></bibl> <bibl><author>Zunz</author></bibl> <bibl><author>(Eſth.</author> <biblScope>3, 12 ꝛc.),</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Geſenius</author> <biblScope>s. v. אלrlֶ.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Satrapie" orig="~rapīē">~rapīē</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –(e)n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Gebiet und Würde eines Satrapen, Statthalterſchaft.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
