<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gesandter“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gesandter“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="105" uly="1443" lrx="1117" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0030__0852__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="269" lrx="1016" lry="2486">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0030__0852__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gesandter" orig="Geſándt~er">Geſándt~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>von ſenden (ſ. d.) das ſubſtant. Partic. (über die Abwandlung ſ. Bedienter, Anm.): 1) allgm.: ſo nam. bei Altern (vgl. Bote), z. B.: Sandte er ſeiner Jünger zween .. und die G–en [„Abgeſchickten“ <bibl><author>Eß]</author>  <title>gingen hin ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>19, 32; 7, 10 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: Es ſei dem Könige, als dem Oberſten, oder den Hauptleuten als den G–en von ihm zur Rache über die Übelthäter ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 14 (=</biblScope> <title>den Statthaltern, die zur Beſtrafung der Verbrecher .. von ihm geſendet ſind.</title></bibl> <bibl><author>Eß)</author>  <title>und noch in der gehobnen Spr. z. B.: Lord Burleigh (zur Königin Maria): Ich komme als G–er des Gerichts.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>412a ꝛc.</biblScope> <title>und in Zſſtzg. (ſ. u.): Jeſus, des Angebeteten Sohn, der</title></bibl> Himmel-G–e. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 567 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) gw.: in Fällen, wo ein Staat — oder allgemeiner: eine als ſelbſtändige Macht erſcheinende politiſche Geſammtheit — mit einer fremden Macht in öffentlichen Angelegenheiten Verhandlungen zu pflegen hat, eine mit dieſen Verhandlungen beauftragte und betraute Perſ.: Die Stadt ſchickte G–e an den belagernden Feldherrn, um wegen der Übergabe zu unterhandeln; Die G–en der Römer an den Koriolan; Die Mutter des Koriolan als G–e [ſeltner: G–in] des Senats an ihn; Eure und meine G–en. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>11, 20; 17 ꝛc.</biblScope> <title>Bei Altern oft auch ohne Artikel als Mz.: G–en ſtatt G–e, z. B.: Des Raths G–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 44;</biblScope> <title>Man ſchickt G–en und wünſcht Glück.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 224;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 314 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. veralt.: Einer von Adelward g–er-weis an einen fürſtlichen Hof verſchickt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 54</biblScope> <title>[als G–er] ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 3) im engſten Sinn: G–er oder ordentlicher, ſtändiger G–e(r), — im Ggſtz. zum außerordentlichen G–en (ſ. 2), der bei einem beſondern Anlaß abgeſendet iſt — ein hoher Staatsbeamte, der ſtändig an dem Sitz einer auswärtigen Macht verweilt als Vertreter des Staats in den Beziehungen derſelben zu der auswärtigen Macht, vgl.; Er ging als außerordentlicher G–e(r) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>an den Bundestag; Er iſt G–er am</title></bibl> (beim) Bundestag; Mein Tiſchnachbar war Bourgoing, franzöſiſcher G–e zu Dresden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 260;</biblScope> <title>Die Frau oder Gemahlin des G–en (ſ. u.: G–in). Vergl. Zſſtzg., nam. Ab-G., ferner Ambaſſadeur, Nuncius, Miniſterreſident ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gesandtin" orig="~in">~in</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –nen:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) zuw.: eine weibl. Perſ. als Geſandter (ſ. d. 2), — nam. ſcherzhaft, verallgemeint, ſ. Ab-G. —</sense>
        <sense n="2)">2) gw.: die Frau eines Geſandten (3): Ruſſiſche G. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 189;</biblScope> <title>Fremde G–nen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 401;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>LeidW.</title></bibl> <bibl><biblScope>18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gesandtschaft" orig="~ſchaft">~ſchaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ſ. Geſandter 1) zuw.: der einer zu einem beſt. Zweck abgeſendeten Perſ. ertheilte Auftrag, ihr Geſchäft (vgl. Botſchaft und 2): Daß ich beinahe darüber ihren Bruder und ſeine G. vergeſſen. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 8;</biblScope> <title>Liſette ging betrübt zu der G. ab.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Geſandter 2) ſo gw. in ſtaatlichen Beziehungen: Karl bediente ſich ſeiner noch bei verſchiednen G–en.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>798a;</biblScope> <title>Die einzelnen Verrichtungen, deren er [Demoſthenes] ſo viele und ſo wichtige in dem Laufe ſeines öffentlichen Lebens ausgeführt hat, .. alle ſeine Dekrete, G–en ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 143 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ein Geſandter <bibl><biblScope>(2</biblScope> <title>und nam. 3) mit dem zugehörigen Perſonal: Als Sekretär, Arzt, Prediger bei der G.; Dem Hauskaplan der G.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gesandtschaftlich" orig="~ſchaftlich">~ſchaftlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>auf eine Geſandtſchaft bezüglich, dazu gehörig ꝛc.: Die g–en meiſt erfolgloſen Geſchäfte. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 247;</biblScope> <title>Einer g–en Sendung angeſchloſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 108 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg, vgl. die von Bote, Botſchaft, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2010,</biblScope> <title>z. B.: Ab-: ſ. Geſandter</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Wir .. | erwarten kaiſerlich der Völker A–n (korrekter: A–e).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 260;</biblScope> <title>Zeiler ſagt in ſeinem Sendſchreiben Nr.</title></bibl> <bibl><biblScope>65:</biblScope> <title>Im Deutſchen wird ein Unterſchied gehalten, alſo daß der Fürſten und andrer Stände des Reichs (darunter auch die Reichs- und Hanſeſtädte zu verſtehen) Legaten nicht</title></bibl> Geſandte, ſondern A–e genannt werden. Und dieſen Unterſchied obſerviert auch der Reichsfurier bei den Reichstagen. Unſer heutiger Zeitungsſtil, wenn ich mich nicht irre, bemerkt dieſen Unterſchied nicht oder kehrt es vielmehr gerade um. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 293;</biblScope> <title>Der König | liebt die Prinzeſſin Eboli . .. Ich bin ſein A–er.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>266a;</biblScope> <title>Kam zu ihm [zu Dante] ein A–er | von der hingeſchiednen Schönen | der ihn führte .. durch der Hölle tiefſte Schlucht.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>322 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner von einer weibl. Perſ.: Die A–e oder: Ha! meine kleine A–in.</title></bibl> <bibl><author>Hamb.</author></bibl> <bibl><author>Theat.</author> <biblScope>1, 3, 49;</biblScope> <title>Die vor Mohammed den Propheten | als A–in kam getreten.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 91;</biblScope> <title>Ich ſoll dazu die A–in ſein?</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 236 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner: Eine ſchwarze</title></bibl> A–ſchaft [Geſammtheit ſchwarzer A–en]. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 136;</biblScope> <title>Solcher A–ſchaft Sitte.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 232,</biblScope> <title>daß ſolche A–e geſchickt werden ꝛc.</title></bibl> — <comp>Búndes(tag)-:</comp> z. B. Geſandter <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>am Bundestage: Als Bundes-G–er nach Frankfurt gehen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5.</biblScope></bibl> — Ehren- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>E–en. So nennt man in Helvetien die Geſandten der Kantone und zugewandten Orte zu ihren Tagſatzungen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 288; 14 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Kantons-G.</title></bibl> — <comp>Góttes-:</comp> G–er <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Grōß- <bibl><biblScope>[2; 3]:</biblScope> <title>G–er, Geſandter erſten Rangs, Staats-G–er, Ambaſſadeur (ſ. Großbotſchafter); Eine moſkovitiſche G–ſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Biogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 350.</biblScope></bibl> — <comp>Hímmels-:</comp> H–er <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Kantóns-:</comp> ſ. Ehren-G.; Die Herolde oder Weibel, die jeder K–ſchaft zur Seite ſchritten. <bibl><author>Mügge</author>  <title>Elſi</title></bibl> <bibl><biblScope>208.</biblScope></bibl> — <comp>Krēīs-:</comp> (vgl. Kantons-G., Kreis <bibl><biblScope>4f;</biblScope> <title>Kreistag): In dem freundlichen Zirkel der K–en.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 194; 27, 65 ꝛc.</biblScope></bibl> — Rēīchs- <bibl><biblScope>[2; 3]:</biblScope> <title>R–er.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 165.</biblScope></bibl> — <comp>Stāāts-:</comp> (ſ. Groß-G. und als Ggſtz.: Winkel-G.): Durch St’. in großem Pompe bat er <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>für ihn um meine Hand bei meinem Vater.</title></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 25.</biblScope></bibl> — <comp>Wínkel-:</comp> In dieſer W–ſchaft. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 402,</biblScope> <title>im Ggſtz. einer öffentlichen oder wirklichen Staats-G–ſchaft ꝛc.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
