<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „sandeln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „sandeln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1966" lrx="1012" lry="4050">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0029__0851__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="103" uly="264" lrx="1108" lry="1443">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0030__0852__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="sandeln" orig="Sánd~eln">Sánd~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>zum Schluß eines Schrift-, Aktenſtücks Sand (ſ. d. 1g) darauf ſtreun, eig. und übertr.: Schreibt und ſandelt und ſiegelt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>437;</biblScope> <title>[Ich möcht] nicht länger ſchreiben mehr, | ich möcht nun einmal ſ.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kerner</author> <biblScope>138;</biblScope> <title>Es iſt geſchrieben und geſandelt, | ſo ſprecht nun euer letztes Wort.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>129;</biblScope> <title>Die Lüge hat den Traum geſandelt.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 483).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="sanden" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Schmied.: Das Eiſen ſ., be-ſ., mit Sand (ſ. d. 1g) als Schweißmittel (ſ. d. 2) beſtreun. —</sense>
        <sense n="2)">2) niederd.: mit Flugſand überſchwemmen und dadurch ver-, zuſchütten, auch zu-ſ., hochd. gw. ver-ſ. (ſ. d. und an-, über-ſ.), auch entſprechend <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſo überſchwemmt, verſchüttet werden.</title></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Áb-: mit Sand abſcheuern (ſ. Scheuerſand). — An- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Triebwaſſer anſchwemmen und dadurch das Fahrwaſſer ſeichter machen und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſo ſeichter werden.</title></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> das Bett eines Fluſſes ꝛc. mit Sand erfüllen. <bibl><author>Stalder;</author>  <title>ferner: Den an das Geſtad ausgeworfnen Bernſtein fleißig aufgeſandet.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> mit Sand beſtreun, z. B. <bibl><biblScope>[1];</biblScope> <title>ferner: Wie zur Schau dem Doppeltheater | früh im beſandeten Raum ein Hirſch zu ſterben beſtimmt wird.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 168;</biblScope> <title>ferner (ſ. Salz 1d): Wenn es den und jenen Schwanz recht zu b. dachte [um den Vogel zu fangen].</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 116.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Weſernix: Ho ho! dann reiß auf andrer Seit’ ich aus, | wild üd Wieſ’ undAckerfeld.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155.</biblScope></bibl> — Ver- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>z. B. eig.: Der Hafen läuft Gefahr, ſich immer mehr und mehr zu v.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 226;</biblScope> <title>Jetzt iſt die Bai ſo weit</title></bibl> verſchlammt und verſandet, daß ſie nur noch an wenigen Stellen für größere Fahrzeuge Waſſertiefe genug hat. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 247a;</biblScope> <title>Meine Barke muß v.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 78;</biblScope> <title>[Der Bach hat] eine ganze Strecke der Winterſaaten</title></bibl> verſchlammt und verſandet. <bibl><author>Schücking</author>  <title>GſE.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 30 ꝛc.</biblScope> <title>und bildl. übertr.: Haben uns dieſe Sturmwogen in dieſem Hügel .. den Papſt unterwaſchen, ſo haben ſie uns auch das Land verſandet.</title></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Das Abnüchtern und V. der Jetztlebenden.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 202 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Seit der</title></bibl> Verſandung ſeines Hafens. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>192;</biblScope> <title>Wer ſteht denn feſt in dieſer</title></bibl> Erdverſandung? <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. Nbnf.: Wenn Ufer ſich</title></bibl> verſändern. <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>389 v. 1610.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Sander" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein zu den Barſchen gehöriger wohlſchmeckender Raubfiſch, <bibl><biblScope>107* Perca lucioperca.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>6, 270 ff.,</biblScope> <title>mit mannigfacher Nbnf., z. B.:</title></bibl> Seebarſch oder auch S. und Zander genannt. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>4, 67;</biblScope></bibl> Zannat. <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 431</biblScope> <title>(ſ. Rabe 4); Eingeſalzene Fiſche, unter andern auch zweihundert</title></bibl> Sandaten. <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>201a;</biblScope> <title>Fiſche, welche man ganz kochen will, wie z. B. große</title></bibl> Zander. <bibl><author>Scheibler</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>269;</biblScope></bibl> Sannat oder Zander zu kochen: Man ſchuppt den Sannat. <bibl><author>Stralſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>243;</biblScope></bibl> Sandart oder S. <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 199;</biblScope> <title>Ein Sandart.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99; 4, 16;</biblScope> <title>Ein Gericht Eutiner Sandarte. Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 224 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich,</author>  <title>der z. B. auch Sandbarſch, wie</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>Sandaal anführt und ferner Nagemaul (ſ. d.) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Sanderling" orig="~erling">~erling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine zu den Strandläufern gehörende Gattung Vögel, <bibl><biblScope>Calidris arenia.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 497;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="sandig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>viel Sand enthaltend; aus Sand beſtehend; auch zuw.: ſand- ähnlich (genauer:</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="sandicht" orig="ſandicht">ſandicht</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>ſandhaft):</gramGrp>
        </form>
        <sense>S–e Wege <bibl><author>(Sir.</author> <biblScope>25, 27),</biblScope> <title>Flächen</title></bibl> <bibl><author>(Freiligrath</author> <biblScope>1, 258),</biblScope> <title>Wüſten</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>4, 280),</biblScope> <title>Ufer</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 5);</biblScope> <title>Den ſ–en Spuren des Hufs folgt hungrig der Schakal.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1300⁴¹);</biblScope> <title>Eh das Glas, das jetzt beginnt zu rinnen, | den Fortgang ſeiner ſand’gen [durch den Stundenſand bezeichneten] Stunde ſchließt. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 302;</biblScope> <title>Der Harngries iſt eine „ſandichte“ Maſſe ꝛc.; Die S–keit des Ackers, Weges ꝛc.; Wo der Untergrund</title></bibl> tief-ſ. iſt. <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(55) 622a;</biblScope></bibl> Weich- ſ–er Wellengrund. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 171 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zū- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
