<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Salz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Salz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="44" uly="986" lrx="1038" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0023__0845__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="282" lrx="1018" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0023__0845__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="284" lrx="1020" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0023__0845__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="114" uly="272" lrx="1124" lry="3290">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0024__0846__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Salz" orig="Sálz">Sálz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –es; –e; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Chlornatrium (ſ. d.), eine in der Natur ſehr weit verbreitete chem. Verbindung, nam. als Würze der Speiſen unentbehrlich (daher Speiſe-, — mundartl. Mus-— Koch-, Küchen-S.), außerdem von vielfacher Anwendung in der Technik, — theils aus der Erde gegraben (Stein-S.), theils aus dem Meereswaſſer gewonnen (Meer-, See-, Bai-, Boi-S., ſ. S.-Garten), theils durch Sieden aus S.- Quellen oder-Brunnen, Soolen (Brunnen-, Quell-, Sool-, Sud-S., ſ. ferner Zſſtzg.): Die Prieſter ſollen S. darauf ſtreuen und .. ſie opfern. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>43, 23</biblScope> <title>(vergl. S.-Mehl) ꝛc; Warum ein Quintchen S. wieg’ auf von Mehl ein Pfund.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BrE.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>Ein Korn, Krümchen S. ꝛc.</title></bibl> — Wir erwähnen beſ.: <sense n="a)">a) Bei den Alten galt das Beſtreuen des Bodens mit S. als Zeichen, daß er wüſt und unfruchtbar liegen bleiben ſolle (während es jetzt in geringrer Menge zum Dünger verwendet wird, ſ. Dung-S.): Er zerbrach die Stadt und ſäete S. darauf. <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>9, 45</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>29, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zeph.</author> <biblScope>2, 9);</biblScope> <title>Das S., den Ort | zu zeichnen, daß kein Menſch hinfort | da pflanzen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen Scheffel S. eſſen — an einem Ort, lange dort verweilen; — mit Jemand, lange mit ihm umgehn, ſo daß man ihn genau kennt: Deine neuen Freunde, die erſt einen Scheffel S. mit mir eſſen müſſen, bis ſie die meinen werden. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 363 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Der dörrt nur S. aus Schnee und waſchet einen Mohr (ſ. d. 1). <bibl><author>Günther</author> <biblScope>653,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 68.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Du hätteſt dem Vogel S. [oder Sand, ſ. beſanden] auf den Schwanz ſtreuen müſſen!, ſcherzh. Spott gegen Den, der ihn vergeblich zu greifen geſucht hat, ſ. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 312;</biblScope> <title>ferner: Nach dem Volksglauben deutet verſchüttetes S. auf Streit und Zank ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) S. und Brot, als Bez. des Nothwendigſten, z. B. als beſcheidne Bez. im Munde des Gaſtgebers: Daß ein Kaufmann .. gaſtete, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der zu ſeinem S. und Brot | ergehen ließ ein allgemeines Aufgebot.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.;</biblScope> <title>Ohne aber mehr damit als das S. zum Brote zu verdienen.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Unmöglich, daß ſie S. und</title></bibl> Kümmel damit verdient hätten. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 52 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Kümmel (ſ. d. 1a) oder Pfeffer (ſ. d. 1d) und S., zur Bez. einer ſchwarz (oder braun) und weiß geſprenkelten Farbe. —</sense><sense n="g)">g) S. und Schmalz, zur Bez. Deſſen, was die Speiſen ſchmackhaft und nahrhaft macht. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>112b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 112 ꝛc.;</biblScope> <title>oft übrtr. (ſ. k): Eine zierliche, ſüße Kleinigkeit ohne S. und Schmalz.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 547;</biblScope> <title>Wo kein Gott iſt, da iſt kein S. und kein Schmalz, Nichts als haltloſes Zeug.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 351;</biblScope> <title>Fehlt dir doch das rechte S. u. Schmalz [die Kraft].</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>38;</biblScope> <title>Verſe .., darin weder S. noch Schmalz iſt.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 782¹⁵) ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: So höchſt geſchmacklos, ohne Saft und S.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>11.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Etwas in S. legen, einſalzen (ſ. d., vgl. einpökeln u. i): Fleiſch ins S. hauen und übertr.: Jemand ins S. hauen (ſ. d. 2d), ihn bei Jemand verdächtigen, verleumden: Noch einen (faulen) Schinken bei Jemand im S. haben, Etwas begangen haben, wofür man bei Dieſem noch zu büßen hat (vgl. Reff und i); Eine Frau, die Das ſo hinſchreiben kann, daß ſie mit ihrem Kammermädchen aus guten Urſachen nicht ſchmälen dürfe, ſollte die nicht wohl ſchon ſo ein Hühnchen im S–e [ſich Etwas vorzuwerfen] haben? <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Der Roller liege tüchtig im S. [vgl.: in der Patſche] und .. werde . . den Weg alles Fleiſches [ſ. d.] gehen</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ſterben, hier: am Galgen] müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>120a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) mit Rückſicht auf den ſcharfen Geſchmack, das ätzende, beizende Eindringen des S–es, von etwas derb Eindringlichem, Gepfeffertem, (ſ. d. 2d) z. B.: Seinen jungen Herrn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit ſcharfen S. für dieſe Liſt zu laugen [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 178,</biblScope> <title>zu tadeln, ſtrafen ꝛc.; Ihn mit noch ſchärferem S–e zu reiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 199 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. k); Es iſt aber gar ein ſcharf unleidlich S., daß er ſolche Leute antaſtet und verdammt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 371b</biblScope> <title>(vgl.: Hie muß ich</title></bibl> ſalzen und ſtrafen. 372a) u. nam.: Es <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 467;</biblScope> <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>337;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 359)</biblScope> <title>oder Eins</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G. 359), eine oder</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Dachteln</title></bibl> <bibl><author>(Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 263)</biblScope> <title>aus dem S. kriegen; So bekommt Jeder von Polizei wegen</title></bibl> <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>aus dem S–e.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 146;</biblScope> <title>Aus dem S–e durchgeprügelt. Maj.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 290;</biblScope> <title>Der muß man’s mal aus dem S. geben [derb ſagen]; du biſt viel zu zimpfer.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 258 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Man ſollte dir den Buckel mit buchigem Holz ſalben . .. und dann mit S. und Pfeffer einreiben.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>176;</biblScope> <title>So recht Etwas, wie aus Pfeffer und S., das gewaltſam die Nieren erſchüttert.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>53 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) Das, was geiſtig als Würze dient (vgl. g) und ſtockende Fäulnis fernhält, z.B. von Geiſt und Witz, nam. auch (ſ. i) von feinem Spott ꝛc.; ferner auch von Perſonen: Ihr ſeid das S. der Erde. Wo nun das S. dumm (ſ. d. 1a) wird, womit ſoll man ſalzen? ꝛc. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 13 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.: Das taube S.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 467a)</biblScope> <title>und danach z. B.: Die Künſte ſind das S. der Erde; wie Dieſes zu den Speiſen, ſo verhalten ſich jene zu der Technik. Wir nehmen von der Kunſt nicht mehr auf als nur, daß das Handwerk nicht abgeſchmackt werde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 295;</biblScope> <title>Daß philoſophiſcher Geiſt von jeher das S. der Ehe geweſen.</title></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 205;</biblScope> <title>Die Edlen und Rechtſchaffnen, das S. der Erde.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 98;</biblScope> <title>Uns von dem S. der Erden</title></bibl> — welches die Weiſen von jeher in Verwahrung gehabt, ungefähr ſoviel zukommen zu laſſen, als wir brauchen, um nicht gänzlich zu verfaulen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 102 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ganz treffliche Leute! S. aller Geſellſchaft, aber nicht Speiſe.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 142 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Spielwerk, aber ein recht gutes; es erhält noch ein bischen S. und Leben unter den Leuten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 60;</biblScope> <title>Ewiges Einerlei widerſteht, Verändrung nur iſt das S. des Vergnügens.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>211a;</biblScope> <title>Scherz muß mit S. der Weisheit gewürzt werden, ſonſt wird eine Skurrilität .. draus.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 786⁴) ꝛc.,</biblScope> <title>ferner nam. (ſ. o.): Eure Rede ſei allezeit mit S. gewürzet ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kol.</author> <biblScope>4, 6;</biblScope> <title>Von dem attiſchen S–e, das er in unſterblichen Worten ausgehaucht.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 12;</biblScope> <title>Daß gerade dieſer Zuſatz zuw. das S. war, welches ſeine Schriften den treuen Deutſchen ſo unwiderſtehlich machte.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Das ſcharfe S. gelehrter Gründe.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 61;</biblScope> <title>Um mich mit dem ziemlich grobkörnigen attiſchen oder vielmehr piräiſchen S–e ſeiner Sarkasmen tüchtig durchzureiben (ſ. i).</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 222;</biblScope> <title>Das feine S., womit ſein Scherz gewürzt zu ſein pflegt, von dem widerlichen</title></bibl> Meer-S. unterſcheiden ꝛc. <bibl><biblScope>24, 101;</biblScope> <title>Man fand ſein [des Spötters] S. ſehr geſchickt, der Konverſation .. mehr Anziehendes und Mannigfaltiges zu geben.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 407;</biblScope> <title>Das S. der Jronie. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 421;</biblScope> <title>Worin ebenſoviel S. als Urbanität war.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 253 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) zuw. vom S.-Waſſer (ſ. Thränen-S.), nam. dichteriſch vom Meer (ſ. S.-Fluth): In der Nähe der Bai verwandelt ſie in der Fluthzeit ſein Waſſer in S. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Mon.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 170;</biblScope> <title>Das blaue S.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>105;</biblScope> <title>Wo der Strom ſich in das S. ergießt.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 218;</biblScope> <title>Spie aus dem Munde des S–es | bittre Fluth.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 322 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) ver- allgemeint: chemiſche Verbindungen, die mehr oder minder dem Koch-S. ähnlich ſind, vgl. über die nähere — nach den Fortſchritten der Chemie mehrfach modificierte — Beſtimmung z. B. <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>3, 766</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>1, 283</biblScope> <title>mit</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 77 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>149 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>Baſe; Säure 3). Man unterſch. verſch. Klaſſen und Arten von S–en (ſ. Zſſtzg., nam. Sauerſtoff-S.). Wir erwähnen z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Flüchtige (ſ. d. 2) S–e, auch übrtr.: Sichere und brauchbare Begriffe in ihrer logiſchen Schmelzküche ſo lange übertreiben, abziehen und verfeinern, bis ſie in Dämpfen und flüchtigen S–en verrauchen. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 207 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) S–e als Arzneien, z. B.: Mußte ſich auch als Hausarzt zeigen; Wundertropfen, S–e, Balſame führte er jederzeit bei ſich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 40,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> — [engliſches] Riech-S. (ſ. d. u. a), woran Ohnmächtige ꝛc. zur Anregung der Lebensgeiſter riechen: Sie fällt in Ohnmacht. .. Hier iſt S.! <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 69;</biblScope> <title>Mein S., Betty! Ich beſorge einen neuen Schreck ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 107;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 161;</biblScope> <title>Sie würde ohnmächtig hingeſunken ſein, wenn ihr nicht das engliſche S. zu Hilfe gekommen wäre.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125; 212 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>salt,</biblScope> <title>ahd. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>salz,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>sal,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> ἄς (ſ. Halle Anm.). Dazu ſalzen, goth. <bibl><biblScope>saltan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>salzan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>salzen</biblScope></bibl> — mit ſtarker Abwandlung, noch gw. im Partic. (geſalzen, ſelten: geſalzt), dagegen veralt., z. B. noch bei <bibl><author>HSachs</author>  <title>Impf.</title></bibl> ſielz—; Sulze, Sülze, ahd. <bibl><biblScope>sulza,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sulze</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> Salſe 1) ꝛc. S. <bibl><author>Graff</author> <biblScope>6, 218 ff.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg., wobei wir nam. für [2] — was unbez. bleibt — auf chemiſche Werke verweiſen müſſen, leicht zu mehren nach den folg., z. B.: Alāūn-: Alaun. Oken 1, 283. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Alkāli-:</comp> Das künſtliche Glas iſt ein kieſelſaures Salz, aber kein Erden- oder Ird-S., ſondern ein A., weil ſeine Baſis vorzugsweiſe aus Kali oder Natron beſteht. Burmeiſter Gſch. 149. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Áſchen-:</comp> Pottaſche (vgl. Laugen-S.). Kohl Irl. 2, 350; Sch. 77b. — Bāī- [1]: See-S. Karmarſch 2, 460. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bítter-:</comp> ſchwefelſaure Magneſia, nam. als Abführmittel dienend (auch engliſches Salz“ und als Auswittrung an Felſen: Feder-S., ſ. Oken 1, 300). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blāū-:</comp> die zu einer trocknen Maſſe eingedampfte Mutterlauge bei der Blutlaugenſalz-Fabrikation. Karmarſch 1, 182. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blēī-:</comp> richtiger Bleioxyd-S., ein Salz, deſſen Baſis das Blei- oryd iſt, und ſo analog von andern Metallen, z. B.: Eiſen-, Gold-, Kupfer-, Silber-, Zink-, Zinn- (oxyd)-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Blūtlaugen-:</comp> eiſenblauſaures Kali. — Bōy- [1]: Bai-S. Lenz Nat. 3, 91. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brénz-:</comp> Oken (ſ. 3, XIII ff.) theilt die Klaſſe ſeiner Salze oder Waſſermineralien (in Waſſer auflösl. Körper) in 4 Ordnungen: Erd- oder Mittel-S–e (Säuren mit Erden); Salz- oder Neutral-S–e (Säuren mit Laugen); B–e oder Seifen (auflösliche und verbrennliche Stoffe) und Erz- S–e oder Vitriole (auflösl. Metall-S–e). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brōm-:</comp> ſ. Haloīd-S. — Brúnnen- [1]. — Chlōr-, Cyān-: ſ. Haloid-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Díchter-:</comp> (übrtr.) Jucke ihm doch das D. in den Adern. Gervinus Lit. 3, 515, die Luſt, Verſe zu machen. — Digeſtīv- [2b]: die Verdauung befördernd, nam. Chlorkalium (ſ. Oken 1, 289), in der Arznei auch als ſylviſches Fieber-S. bekannt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dóppel-:</comp> Es kommt beſ. bei den Sauerſtoff- und Haloīd- S–en häufig der Fall vor, daß ſich 2 Salze mit einander zu einer kryſtalliſierbaren chem. Verbindung vereinigen. Solche Verbindungen führen den Namen D–e. Karmarſch 3, 79 ꝛc. — Dúng- [1, vgl. 1a]: Reines Koch-S. als Dünger anzuwenden iſt niemals räthlich . .; wähle .. das ſog. D., die nach dem Abdampfen des Salzwaſſers der Soolquellen in den Pfannen zurückbleibende mit Kalk geſättigte Flüſſigkeit, welche man Mutterlauge nennt; gw. werden noch darunter gemiſcht die Abfälle der Salzfabrikation ꝛc. Hamm AckrbChem. 72; D., ein abſichtlich bereitetes Gemenge aus Kohlen-S., Gips (Pfannenſtein, Igel-S.) und Kohlenſtaub mit Harn befruchtet. Scheuchenſtuel 60. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Duplikāt-:</comp> ſchwefelſaures Kgli. Oken 1, 298. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīſen-:</comp> ſ. Blei-S. — Erd-, Erz-: ſ. Brenz-S. — Fáſſel- [1]: Das Salz wird in Fäſſern und Bottichen als F. in den Handel gebracht. Körner Sch. 4, 380. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fêder-:</comp> Salz (nam. Stein-S.) in ſtrahlichten (federartigen) Kryſtallen, Haar-S. — Fêge- [1]: ſchwarzes aus den Siedepfannen gefegtes Salz, Kohlen-S., ſ. Jgel-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fīēber-:</comp> ſ. Digeſtiv-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Flūor-:</comp> ſ. Haloid-S. — Gār- [1]: gares (völlig geſottnes) Salz. — Gēīſtes- [1k]: Würzeſt ihm das Mahl | mit eignem feinem G–e noch. CRudolphi NGd. 21. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Glāūber-:</comp> ſchwefelſaures Natron, auch Glauber’s (1604—1673) Wunder- S., als Abführmittel wirkend, ferner zur Soda- und Glasfabrikation dienend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Góld-:</comp> ſ. Blei-S. — Grǖn- [1] eine minder reine Art Stein-S. Scheuchen- ſtuel 115. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Grundīēr-:</comp> Zinnoxyd-Natron (Präparier- S., G.), eine in der Kattundruckerei jetzt viel gebräuchliche Verbindung. Karmarſch 3, 689. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāār-:</comp> ſ. Bitter- und Feder-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Haloid-:</comp> ein nicht ſauerſtoffhaltiges Salz, nam. eine Verbindung eines nichtmetalliſchen einfachen Stoffs (Chlor, Jod, Brom und Fluor — denen ſich als analog aber auch das zuſammengeſetzte Cyan anſchließt) mit einem Metall, danach alſo: Chlor-S–e (wozu das Koch-S. gehört), Jod-, Brom-, Fluor-, Cyan- S–e. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hárn-:</comp> im Harn enthalten. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūpt-:</comp> nam. [1]: Dieſer Kryſtalliſationsproceß heißt das Soggen und dauert in 2 Abtheilungen 22 —–24 Stunden. Nach Verlauf der erſten 16 Stunden wird „das Vor-S.“ 28 Körbe voll = 18 Scheffel aus jeder Pfanne herausgenommen, um die weitere Verdunſtung der Salzlauge zu befördern, nach weitern 6 Stunden ſcheint ſich ſämmtliche Soole in Salz verwandelt zu haben und werden dann 118 Körbe voll = 78 Scheffel — „das H.“ — ausgenommen und in die Trockenkammern .. gebracht. Nach dem Ausnehmen des H–es verbleibt noch ein Theil Flüſſigkeit in der Pfanne, aus welchem während anderer 8 Stunden noch 18 Körbe eines grobkörnigeren Salzes — „Mucke-S.“ gewonnen werden. „Raabe Mekl. (1847) 129. — Jgel- [1]: unreines, ſtark mit Gips vermengtes Salz, das ſich an den Boden der Sudpfanne anſetzt. Scheuchenſtuel 134, ſ. Fege-, Dung-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Jrd-:</comp> Erd-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Jōd-:</comp> ſ. Haloīd-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kāli-:</comp> deſſen Baſis Kali iſt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kámpher-:</comp> ein kampherſaures Salz. — Kóch- [1]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kōhlen-:</comp> Fege-S. (ſ. Dung-S.) — Küchen- [1]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kúpfer-:</comp> ſ. Blei-S. — Lāb- [1]: das beim Auslöſchen zuletzt aus der Pfanne genommene Salz. Schm. 2, 407 (vgl. Leb- S. 414, Salz, das bei der Verſchiffung nachgeführt werden muß ꝛc. und Lab, Anm.) —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lāūgen-:</comp> Pott- aſche (z. B. G. 15, 41 ꝛc.); veraltete Bez. für Alkalien (ſ. d.) überhaupt (z. B. Gehler 2, 859), die nicht Salze, ſondern nur Baſen von Salzen ſind; bei Oken 1, 287 = alkali-haltiges Salz (ſ. Sauerſtoff-S.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lúft-:</comp> in der ältern Chemie ein an der Luft zerfließendes Salz (z. B. G. 21, 157) oder auch: in der Luft enthaltnes Salz ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mêêr-:</comp> [1], ſ. z. B. auch [1k]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Metáll-:</comp> im Ggſtz. der Alkalien-S–e. Karmarſch 3, 78. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Míttel-:</comp> z. B. G. 21, 157 (ſ. Brenz- und Neutral-S.). — Múcke- [1]: ſ. Haupt-S. — Mūs- [1]: Schm. 2, 636. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Neutrāl-:</comp> ein Salz, in dem die Beſtandtheile (Baſe und Säure) ſich vollkommen neutraliſiert (ſ. Sauerſtoff-S.). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Oryd-:</comp> deſſen Baſe ein Metalloxyd, ſ. Blei-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Pínk-:</comp> ein Doppel-S. von Zinnchlorid und Chlorammonium, beim Zeugdruck dienend, nam. zur Befeſtigung des Roths auf Baumwolle. Karmarſch 2, 850. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Präparīēr-:</comp> ſ. Grundier-S. — Quéll- [1]: Rumohr Kochb. 30. — Rīēch- [2b]: Das ſogen. R. iſt Nichts weiter als ein wenig pulveriſiertes ſchwefelſaures Kali, das in einem kleinen Gläschen mit koncentrierter oft durch ätheriſche Öle parfümierter Eſſigſäure angefeuchtet iſt. Karmarſch 1, 735. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Rōth-:</comp> der unreinſte holzſaure Kalk. 733. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sálz-:</comp> ſ. Brenz-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sāūerſtoff-:</comp> ſauerſtoffhaltiges Salz (nam. die Alkalien-S–e): Man theilt ſie ein in neutrale, ſaure und baſiſche Salze. . . Ein neutrales Sauerſtoff-S. .. iſt ein ſolches, in welchem auf jedes Atom Sauerſtoff in der Baſis ein Atom Säure enthalten iſt. Saure Salze ſind ſolche, welche mehr —, baſiſche dagegen ſolche, welche weniger Säure enthalten als die neutrale Verbindung. Karmarſch 3, 78. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schwêfel-:</comp> eine chem. Verbindung zweier Schwefelmetalle, von denen eins die Säure, das andre die Baſis vertritt. 79. — Sēē- [1]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Seignétte-:</comp> ein Doppel-S., weinſaures Kali-Natron. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sílber-:</comp> ſ. Blei-S. — Sōhl- [1]. — Sómmer- [1]: ſ. Meiſter 3d. — Spēīſe-, Stēīn-, Sūd- [1]. — Tāfel-, Tíſch-: feines Speiſe-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Thrǟnen-:</comp> ſ. [11] Thränen-Naß, -Fluth, z. B.: Daß Th. die Perlenmutter ſei. Lohenſtein Roſ. 78; Kleop. 98 v. 541 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Vōr-:</comp> ſ. Haupt-S. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wēīnſtein-:</comp> wein- (ſtein)ſaure Doppel-S–e. — Winter- [1]: ſ. Meiſter 3d. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wúnder-:</comp> z. B. [2b] von wunderſamer Wirkung, ſ. Glauber-S. — Zínk-, Zínn-; ſ. Blei-S.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
