<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Sack“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Sack“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1413" lrx="1011" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0008__0830__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="80" uly="289" lrx="1073" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0009__0831__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="293" lrx="1011" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0009__0831__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="291" lrx="1005" lry="4030">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0009__0831__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="31" uly="280" lrx="1106" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0010__0832__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="285" lrx="1013" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0010__0832__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="283" lrx="1015" lry="4015">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0010__0832__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="257" lrx="1044" lry="2861">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0011__0833__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Sack" orig="Sáck">Sáck</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; Säcke, uv. (ſ. 1c); Säckchen, lein, el; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) eig. (woran ſich die folg. Nummern als Übertrag. anſchließen) ein Behältnis, gefertigt aus (gewebtem) Zeug — nam. aus Leinwand <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>aus geſchmeidigem Leder und ähnlichen biegſamen Stoffen, die unten an der Seite zuſammengenäht ſind, ſo daß nur oben eine Offnung für das Hineinzuthunde bleibt.</title></bibl> — <sense n="a)">a) kleine derartige Behältniſſe heißen gew. Beutel (ſ. d.) und, wenn ſie ſich in Kleidungsſtücken befinden, Taſche (ſ. d., vgl. Ficke), doch gilt auch hier nam. ſüdd. S., z. B.: <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 782²⁰;</biblScope> <title>Hatte den Schlüſſel zum Schaft [Schrank] im S.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>34 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. (wo zuw. auch die gw. Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>gelten kann) in Bezug auf darin befindliches Geld, z. B.: Haſt du Geld im S.?</title></bibl> <bibl><biblScope>171; 8;</biblScope> <title>Gieb mir einige Neuthaler in S.</title></bibl> <bibl><biblScope>128;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich hatte keinen rothen Heller Reiſegeld im S.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Liesli62; [Das Mädchen] nahm die</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Louisd’or vom Teller weg, ſteckte ſie in den eignen S.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 147;</biblScope> <title>Wie Geld in S., ſo ſtriche man im Kopf | auch Wahrheit ein?</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Er geht zu gemeinen Säcken [beraubt den Staatsſäckel, die öffentl. Kaſſen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 288;</biblScope> <title>Als ein Gold[-Stück] zu holen, | er einſt zu S–e fuhr.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100;</biblScope> <title>Schüttle du die Säcke | aufſpeichernder Prälaten.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>n.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) gw. von großen Behältniſſen: Ein S. von Leder (vgl. Schlauch), von Zwilch, aus grober Leinwand (ſ. S.-Leinen); Säcke nähen; Leere volle Säcke; Den Sack zu-, auf-binden, -ſtricken, -machen; In den S. Etwas ſtecken, Wolle ſtopfen, Getreide ſchütten ꝛc.; Aus dem S. Etwas (heraus)nehmen, holen, ſchütten ꝛc.; Den S. füllen, voll machen, voll ſchütten ꝛc.; Ein S. voll — od. ein S. — Getreide, Mehl ꝛc. (ſ. cu. f); Daß man ihre Säcke mit Getreide füllete. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 25;</biblScope> <title>Nehmet von des Landes beſten Früchten in eure Säcke.</title></bibl> <bibl><biblScope>43, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Wort .. hatte ihn zuſammengerüttelt gleich einem alten S. Nüſſe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 244;</biblScope> <title>Als der Schatzmeiſter .. mit einem Säcklein auf ihn zuging.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 39;</biblScope> <title>Rutſchte er .. hinunter .. Es war wie wenn ein S. auf den Fußboden fiel.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 312 ꝛc.</biblScope> <title>und bildl. und übertr. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f ff.):</biblScope> <title>O könntet ihr den S. auf eurem Rücken ſehen!</title></bibl> <bibl><author>Shakeſpeare</author> <biblScope>6, 226</biblScope> <title>(Anſpielung auf eine äſop. Fabel, ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 417 ꝛc.);</biblScope> <title>Wie weitſchichtig und perfid iſt dieſer Ausdruck! Es iſt ein S., in den man Alles ſtopfen kann.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 974;</biblScope> <title>[Sich einbilden], ſie hätten den ganzen Beſitz und S. der Kunſt, Klugheit ꝛc. allein erhalten (ſ. f).</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>3 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Säcke von beſt. Größe. So hat man z. B. für Getreide, Mehl ꝛc.: Viert-, Scheffels-, Zweiſcheffelsꝛc., Malter-, Wiſpel-Säcke ꝛc. und ſo auch S., als ein (nach Ort und Zeit verſch.) Maß. Zu be- achten iſt hierbei (vgl. Glas 2fꝛc.) die uv. Mz., z. B.: Sie erhalten anbei <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Sack Weizen; die</title></bibl> Säcke bitte ich, umgehend zurückzuſenden; <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Sack Kaffe, brutto</title></bibl> <bibl><biblScope>317</biblScope> <title>Pfd.; ab Thara für die</title></bibl> Säcke <bibl><biblScope>17</biblScope> <title>Pfd. ꝛc.</title></bibl> — Ferner <bibl><biblScope>(d, e)</biblScope> <title>Säcke zu beſonderm Gebrauch, ſo</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope></bibl></sense><sense n="d)">d) zu einer vralt. Art der Todesſtrafe (dem ſ. g. Säcken), wobei der Verurtheilte, in einen S. gebunden, ins Waſſer geworfen wurde: Welch .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>längſt für Galgen und Rad und S. und Holzſtoß | reifgewordenes Weib [Here].</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 903) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zum Fiſchfang, aus Netzzeug gefertigt, mit einer Vorrichtung, den Rückgang der Fiſche zu hindern („Kehle“, ſ. d. 2f). <bibl><author>Preuß.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>(1859) 460</biblScope> <title>§</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlin.</author></bibl> <bibl><author>Fiſcherei-Policeiordn.</author> <biblScope>(12.</biblScope></bibl> <bibl><author>Apr.</author> <biblScope>59)</biblScope> <title>§</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>ſ. Mätritz, vgl. Reuſe, ähnl. weidm., ſ. Garn-S.</title></bibl> — Ferner in einer Menge von Sprchw. und ſprchw. RA. <bibl><biblScope>(f—n,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Körte</author>  <title>Sprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5138 ff.),</biblScope> <title>von denen wir die zu erklärenden der Überſichtlichkeit halber nam. nach grammat. Beziehungen ordnen:</title></bibl></sense><sense n="f)">f) verbunden mit voll: Einen S. voll <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>eine große Menge, z. B.: Einen S. voll Neuigkeiten, voll guter Rathſchläge haben ꝛc., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>am Ende und: Der brachte einen vollen S. von Neuigkeiten.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 398;</biblScope> <title>Doch hab’ ich mit herrlichem Rathe | meinen S. noch gefüllt .</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. „So öffnet den S. doch.“</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 256 ff.;</biblScope> <title>Große Worte machen den S. nicht voll, füllen den S. nicht, von leeren (prahlhaften) Reden; Wenn der S. voll iſt</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>ſtrotzt er ſich auf [Reichthum macht ſtolz ꝛc.];</title></bibl> — bindet man ihn zu; Es wird mancher S. zugebunden, eh. er voll iſt, z. B. (ſ. 3b): Mancher muß ſeine Mahlzeit endigen, eh er ſatt iſt; auch: Mancher ſtirbt, eh die Zahl ſeiner Jahre voll iſt ꝛc. —</sense><sense n="g)">g) in Vergleichungen: Grob wie ein S. (ſ. S.-Leinen); Sie ſchliefen wie die Säck [feſt, unbeweglich]. <bibl><author>Bettine</author> <biblScope>1, X;</biblScope> <title>Hinplumpſen, wie ein S.; Voll wie ein S., von einem Trunknen ꝛc.; Dunkel, wie in einem S. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) als Subj. (ſ. <bibl><biblScope>f;</biblScope> <title>g) z. B.: Wenn der S. kommt, wirft man den</title></bibl> Beutel hinter die Kiſte, das Geringre muß dem Größern weichen; Viel Säcke ſind des Eſels Untergang, von Einem, der der aufgebürdeten Laſt erliegt; Ein Reuling iſt der armüthigſte Menſch, da hat der S. immer ein Loch [ſ. d. <bibl><biblScope>3].</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>253;</biblScope> <title>Ein leerer S. ſteht nicht, Aufmuntrung zum Eſſen und Trinken (ſ. 3b) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) als Obj. (ſ. <bibl><biblScope>f</biblScope> <title>u. 1): Ebenſo ſchlimm, wer den S. aufhält als wer da ſtiehlt, der Diebsgenoſſe wie der Dieb; (All)zuviel zerreißt den S.</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 203;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>76 ꝛc.),</biblScope> <title>man muß das Maß nicht überſchreiten; Mit Seide näht man keinen groben S.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>3, 111 ꝛc.),</biblScope> <title>Höflichkeit, feines Weſen iſt gegen Grobe unangebracht; Den S. bei den vier Zipfeln haben</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 613³³),</biblScope> <title>Etwas vollſtändig haben, halten (vgl. k); Sehen ꝛc., wie man ſeinen S. anhängt [wie man ſeine Sache anfängt].</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Gemsj.</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 46 ꝛc.;</biblScope> <title>(Einem) den S. vor die Thür werfen [Nichts weiter mit ihm zu theilen haben wollen].</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>177a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 124 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnlich: S. und Seil aufbinden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 70b; 353b ꝛc.</biblScope> <title>und mundartl.: Einem den S. geben.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 196,</biblScope> <title>wie hochd.: den Korb (ſ. d. 1b).</title></bibl> — Ferner abhäng. von Präpoſ. (alphab.): k) Den fünften Zipfel am S. ſuchen [der doch nur vier hat]. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 342 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) Auf den (oder: den <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, XVIII)</biblScope> <title>S. ſchlägt man, den Eſel meint man.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 183 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 303a,</biblScope> <title>von Tadel ꝛc., den man gegen eine Perſ. richtet, die man nicht</title></bibl> — oder an deren Stelle man eine andre nennt ꝛc. — m) Aus zwilchnen Säcken kann man keine ſeidnen Beutel machen; Die Katze (ſ. d. 2d) aus dem S. laſſen, Etwas, das man ſchon hatte, ſich wieder entwiſchen laſſen ꝛc.; Etwas (z. B. eine Predigt ꝛc.) aus dem S. ſchütteln <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aus dem Ärmel (ſ. d.) ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>n.</biblScope></bibl> — n) Eine Fauſt (ſ. d. 1b) im S. machen. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>299 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Knippchen (ſ. d.), eine Schnelle</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 775³¹ ff.)</biblScope> <title>im S. (oder in der Taſche) ſchlagen ꝛc.; Lachen und Weinen in</title></bibl> einem S. (oder Säckel, ſ. d.) haben, nach Belieben lachen und weinen können; Einem Etwas in den S. ſchieben (ſ. d.). <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>223,</biblScope> <title>ſich davon frei machend, es ihm aufbürden ꝛc.; Die Pfeife (ſ. d. 1e) im S. halten, in den S. ſtecken, ziehn ꝛc.; Die Katze (ſ. d. 2d) im S. kaufen, unbeſehens und ſomit dem Betrug ausgeſetzt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>2, 179;</biblScope></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 181 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch: Er muß alſo im S. kaufen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 87b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. u.); Etwas im S. haben, als Eigenthum ꝛc., z. B.: Den Ablaß hab ich hier im S., | was irrt mich drum dein Schabernack [o Teufel]?</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>360;</biblScope> <title>Hat ſich was „mein Mädel“! als wenn er die Birnen ſchon im S. hätte.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 159;</biblScope> <title>Große Roſinen (ſ. d. 1) im S. haben ꝛc.; und mit perſönl. Obj., hergenommen von einer Art Ringkämpfen, wobei der Beſiegte in den Sack geſchoben wird (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br. 410a), z. B.: Welcher Freund den Andern vermag, Der ſteckt ihn in den S.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 271a;</biblScope> <title>Wer den Andern übermag, der ſtoße ihn in den S.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 252) ꝛc.;</biblScope> <title>Einen im S. haben, als Meiſter nach Belieben über ihn ſchalten und walten können.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>51;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>61; 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 17 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen im S. verkaufen, wo er</title></bibl> — wie die eingefangne Katze ꝛc. (ſ. o.) — wehrlos ſich Alles gefallen laſſen muß. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 196b; 290b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ich kann meine Armee nicht im S. tranſportieren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 11,</biblScope> <title>gleichſam gebunden, ſo daß gar keine Ungebundenheit, Plündrung ꝛc. vorkomme. Verſtärkt: Einen aus und in den S. ſpielen ꝛc., ſich ſo überlegen zeigen, daß man ihn beim Ringkampf aus dem S. nimmt, wieder hineinſchiebt ꝛc. und ſo übertr., z. B.: Jch wollt’ euch All zuſammen aus dem S. und in den S. ſingen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>464a ꝛc.</biblScope> <title>Ferner (ſ. a): Es denkt ein Jeder in</title></bibl> ſeinen S. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>118,</biblScope> <title>auf ſeinen [Geld-] Vortheil; Rips raps (ſ. d.) in meinen S.!; Ein Narr in ſeinen S. ſein, ſich als Narr gebaren, um dadurch zu verdienen.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>2, 702 ꝛc.;</biblScope> <title>nach</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>auch: thörichter Weiſe Etwas auf ſeine Unkoſten thun ꝛc.</title></bibl> — o) Mit Sack und Pack (ſ. d. <bibl><biblScope>I 1a ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) von Kleidern: <sense n="a)">a) von grobem Stoff (vgl. S.-Leinen), z. B.: Unterm Hermelin <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wohnt Bosheit wie im S., darin der Bauer geht.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>255 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo nam. bibl. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Geſenius</author> <biblScope>s. v. p)</biblScope> <title>von grobhärenem Gewand, als Zeichen der Trauer, Buße, demüthiger Selbſterniedrigung ꝛc.: In S. und Aſche (ſ. 1) trauern, Buße thun; Einen S. um ſeine Lenden legen, um ſich gürten, anziehn ꝛc.; Er ſelbſt der König kam mit Unterthänigkeit | in einem S. gehüllt.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 184 ꝛc.</biblScope> <title>S. auch: Die Sonne ward ſchwarz wie ein härener S.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>6, 12;</biblScope> <title>wie ein</title></bibl> Haar-S. Eß; wie einHaaren-S. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 247 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in Bezug auf die Form (vgl. S.-Rock), weit und bauſchig, ſich nicht dem Körper anſchmiegend, z. B.: Das Kleid .. war.. zuweit. .. Doch kann ich .. | den weiten S. euch enger machen. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 162;</biblScope> <title>Den Damen [waren als Tracht vorgeſchrieben] rothe Roben oder Säcke (sacs) mit Gold oder Silber durchwirkt.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) von ſackähnl. Theilen des Körpers, z. B.: <sense n="a)">a) von den häutigen Falten unter den Augen ältrer Perſonen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (beſ. ſcherzh. vgl. Brot-S. 2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bauch, Wanſt: Seinen S. füllen ꝛc. (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5b</biblScope> <title>und ſacken 1c), ſ. Roth-, Sau-, Weid-S. ꝛc., vgl. Backen-S. (oder Taſche);</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und: Der Magen iſt ein weiter, häutiger, gegen die Speiſeröhre und den Darm offner S., ungefähr von der Geſtalt eines gebogenen Weidſacks.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 67;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>807 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Anat: Seröſe Säcke. <bibl><biblScope>644,</biblScope> <title>die Eingeweide umhüllend;</title></bibl> Synovial- ſäcke . . ., mit einer dicken eiweißreichen Flüſſigkeit (synovia) gefüllt, . .. bilden elaſtiſche Polſter und Verſchiebung geſtattende Unterlagen, welche .. vorzüglich den Knochen und Bändern beigegeben ſind. <bibl><biblScope>645;</biblScope> <title>Das längliche und das runde Säckchen, Theil des häutigen Labyrinths.</title></bibl> <bibl><biblScope>699 ff. ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner: Bauchfell-, Blind-, Eier-, Gift-, Hoden-, Kehl-, Leg-, Lungen-, Milch-, Netz-, Rogen-, Thränen-, Trag-S.</title></bibl> — 4) ein eingeſchloßner hohler Raum mit einem Eingang, aber ohne Ausgang (ſ. S.-Gaſſe), z. B.: Hier oben in ſo großer Höhe doch noch wie in einem Brunnen zu ſein ... Die Wolken, die ſich hier in dieſem S–e ſtoßen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 213;</biblScope> <title>Auf einem viereckigen Platz, den man . .. anderswo einen S. nennen würde; denn er hat nur einen Eingang.</title></bibl> <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 195 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner Zſſtzg. wie Pulver-S.</title></bibl> — 5) von Perſonen:</sense><sense n="a)">a) eine dicke, plumpe Perſ., z. B.: Es ſind zwei Plätze nur darin <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und auf dem einen ſitzt die Frau Verwalterin, | ein S. von einer Frau.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>7, 268 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) — mehr oder minder — ver- ächtl. Bez. einer Perſ. (ſ. c), z. B.: Solch unfläthiger Wanſt, fauler Bauch, garſtiger Balg und ſchändlicher S.! <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 208a,</biblScope> <title>ferner (oder zu a?): Der Eſel trägt einen S. [den Müller] und der Gaul einen Schelmen [den Juden].</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 52 ꝛc.</biblScope> <title>Beſ. in Zſſtzg., ſ. d. und vgl. z. B.:</title></bibl> Windbeutel, Dummbart, Geizhals, Neidkragen ꝛc., ferner ſchleſ.: Wie bair. „Schwanz“ [ſ. d.], mhd. <bibl><biblScope>zers, zumpf</biblScope> <title>wird S. wenigſtens in Zſſtzgn. zur Bez. der Mannsperſonen gebraucht:</title></bibl> Laber-S. [langweiliger Schwätzer]; Mär-S. [langſamer Kerl, Nölpeter]; Tall-S. [ſtammelnder alberner Kerl und ſo auch: Puppe aus Semmelteig]. <bibl><author>Weinhold.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und Balg 2) nam.: ſchändliches Weibſtück, Hure (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br. 313a)</title></bibl> — zuw. mit zurücktretendem Sinn der Verachtung (ſ. <bibl><biblScope>.</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 578):</biblScope> <title>Er wurde ein Bube und hing ſich an die ſchlimmſten Säcke.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 212;</biblScope> <title>Das Weiblſe]in .. glaubet dem alten böſen S–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>195</biblScope> <title>(vorher: Vettel); Alſo ſpricht die Mutter auch zu ihrem Töchterl[e]in: Du Hürl[e]in, du S., du Mähre!</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 142 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Eine Perſ.</title></bibl> ſacken <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>S. (Hure) ſchelten.</title></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>Wört.</author> <biblScope>292;</biblScope></bibl> „Buben- S.!. .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Was dürft ihr mich ſacken und balgen?</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 128 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> Schlepp-S.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>sakkus,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sak,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>sac,</biblScope> <title>ſ. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>saccus,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> Gγz(π)oς ꝛc., hebr. p. Dazu verkl. ahd. neben <bibl><biblScope>neutr. sakkili(n)</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>masc. sakkil, sekkil,</biblScope></bibl> Säckel (vgl. Büſchel, Bündel ꝛc.) und dazu: <bibl><biblScope>sekilari,</biblScope></bibl> Säckler (Schatzmeiſter). Vereinzelt Mz. ohne Uml., ſ. Hopfen-S.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. [5b], ferner nam. zu [1] eig., — was unbez. bleibt —, vgl. die von Beutel, Taſche, Korb ꝛc., z. B. nach der Größe als Maß, ſ. [1c], ferner nach dem Stoff und beſ. nach dem dafür beſt. oder darin befindlichen Jnhalt, leicht zu mehren nach den folg. Bſp. (ſ. Spate): Aāl- [1e]: Aalſäcke (Fiſchzeuge, mit denen beſ. in Mühlengerinnen gefiſcht wird). Berlin. Fiſcherei-Policeiordn. (12. Apr. 1859) § 8e. — Aūgen- [3a]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bácken-:</comp> vgl. [3b] Backentaſchen (ſ. d.), z. B. der Hamſter ꝛc. (vgl. Oken 7, 726). —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Barbīēr-:</comp> Sack des Barbiers für das Barbierzeug. G. 10, 121, Scher- S. — Bāūchfell- [3c]: das Bauchfell, Peritonaeum. Bock An. 850. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bérg-:</comp> die Sachen des Bergſteigenden enthaltend. Gerſtäcker Mon. 1, 25. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bétt-:</comp> <sense n="1)">1) Sack, worin Betten gepackt ſind. <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 73.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein Sack als Theil des Bettes, ſ. Feder-, Stroh-, Laub-S. ꝛc. — <comp>Béttel-:</comp> worein der Bettler die erhaltenen Gaben ſteckt, vgl. Diebs-S. Sprchw.: Der B. iſt bodenlos, — ſteht allzeit leer, — wird nie voll. <bibl><author>Körte</author>  <title>Sprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>585;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>401b;</biblScope> <title>Wohlgeſchmack bringt B. ꝛc.; Magrer als ein B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 182;</biblScope> <title>Weit wie ein B.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 260;</biblScope> <title>Wie wenig der B. von allmählicher [die armſelige allmähliche] Selbſtbeſſerung in ſich halte.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 416 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Bēūtel-:</comp> zum Beuteln (ſ. d. 4) des Mehls ꝛc.: Alle Schrift muß durch den röm. Sieb- und B. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>38 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Blēī-:</comp></sense><sense n="1)">1) ein Sack für — oder mit Blei, z. B. Schrot-S., -Beutel. <bibl><author>Spate.</author></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (Hüttenw.) B. iſt die Unart oder das Blei, ſo einem Blickſilber noch anhänget, wenn es im Treiben nicht abgegangen. <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>152a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>149b,</biblScope> <title>auch „Bleiſand“.</title></bibl> — 3) (ſ. 2) ſcherzh.: Trinkgefäß aus Zinn, das zu viel Blei hält; verallgemeint <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Halb- Stübchen (Viertelkanne).</title></bibl> <bibl><biblScope>100b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>82b.</biblScope></bibl> — Blínd- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Der Magen iſt links, wo die Speiſeröhre in ihn tritt .., weiter und bildet nach dieſer Seite einen Sack, den man B. nennt.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 67;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>808. –</biblScope></bibl> Brōt-:</sense><sense n="1)">1) Sein B. iſt leer. <bibl><author>Bronner</author> <biblScope>1, 156 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſcherzh.) Hals, Kehle, vgl. <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 398;</biblScope> <title>Ob ihm der B. gleich ſchon zugezogen war [am Galgen].</title></bibl> <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 275.</biblScope></bibl> — Būben- <bibl><biblScope>[5c].</biblScope></bibl> — <comp>Dīēb(s)-:</comp> vgl. Bettel-S.: Die Diebs- oder Kommißſäck. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>56a;</biblScope> <title>Stecken es in Schub- oder D.</title></bibl> <bibl><author>Rockenphil.</author> <biblScope>2, 278.</biblScope></bibl> — <comp>Dūdel-:</comp></sense><sense n="1)">1) Sackpfeife: Wie ein Bär .. bei dem Tone eines D–s .. tanzen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 57; 34, 320;</biblScope> <title>Eines D–s Katzengequick.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 101 ꝛc.</biblScope> <title>Sprchw.: Voll wie ein D. [beſoffen]; Einen ſchlagen ꝛc., daß er den Himmel für einen D. anſehen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>JG</author></bibl> <bibl><author>Müller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 235;</biblScope></bibl> <bibl><author>WhRaabe</author>  <title>UHK.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>Auch ſchelten ſie den Wenden, vielleicht mit Bezugnahme auf ſein unverſtändliches oder kauderwälſches Deutſch: du wendiſcher D.!</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, . 440b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[5c]</biblScope> <title>Vettel.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 265.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>öſtreich.: blutgefüllter Schweinsmagen, Sau-S.</title></bibl> — 5) <bibl><biblScope>[3c]</biblScope> <title>Hoden-S. (ſ. dudeln, Anm.).</title></bibl> — Dúmm- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>Dummkopf.</title></bibl> <bibl><author>Campe.</author></bibl> — <comp>Eīer-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3c]</biblScope> <title>der Uberzug des Eierſtocks, ſ. Leg-S., vergl. Milch-S.</title></bibl> — Fáll- <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>mit langen Wänden ein Gewäſſer überſpannend.</title></bibl> — <comp>Fêder-:</comp> mit Federn geſtopft, ſ. Bett-S. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Fēūer-:</comp></sense><sense n="1)">1) waſſergetränkte Säcke zum Feuerlöſchen. —</sense><sense n="2)">2) (Bühnenſpr.) eine an beiden Enden zuſammengenähte mit Feuer bemalte Leinwandbahn, die auf zwei unter einander liegenden horizontalen Wellen liegt, — zur Darſtellung eines ſich bewegenden Brands, ſ. <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>418; 407,</biblScope></bibl> — ähnlich: Waſſer-S. zur Darſtellung von Waſſerfällen, Quellen ꝛc. <bibl><biblScope>1129.</biblScope></bibl> — <comp>Fréß-:</comp> Futter-, Maul-S., ferner <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>Freſſer.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Vog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173.</biblScope></bibl> — <comp>Fǖrtuch-:</comp> (ſchwzr.) Schürzen-S., zuſammengenähte Schürze zur Aufbewahrung von Geld. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>211.</biblScope></bibl> — <comp>Fūß-:</comp> mit Rauchwerk gefütterter Sack, deſſen man ſich auf Reiſen zum Schutz der Füße gegen die Kälte bedient: Hüllte das Töchterchen dann aus bärenzottigem F. <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 156.</biblScope></bibl> — <comp>Fútter-:</comp> So lang der Eſel beim F. ſtehet ꝛc. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 326.</biblScope></bibl> — Gárn- <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>z. B. weidm.: So wiſcht der Biber heraus und in den G. hinein.</title></bibl> <bibl><author>Zink</author>  <title>Ök.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 316;</biblScope></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 200a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> Fiſcher- G. <bibl><biblScope>184a</biblScope> <title>und ſ. Mätritz.</title></bibl> — <comp>Géld-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>Spieltiſche, an welchen die ledernen Geldſäcke ausgeriſſen waren.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>60 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Gold-S.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>reicher Geizhals ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>142;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 144.</biblScope></bibl> — Getrēīde-. — <comp>Gíft-:</comp></sense><sense n="1)">1) Gift enthaltender Sack, z. B. <bibl><biblScope>[3c]</biblScope> <title>an den Giftzähnen der Schlangen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>von giftigem (ſ. d. 2) Haß, Neid ꝛc. erfüllte Perſ.</title></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Haus</title></bibl> <bibl><biblScope>31.</biblScope></bibl> — <comp>Glück(s)-:</comp> ſ. Glücksſäckel. — <comp>Góld-:</comp> ſ. Geld-S. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — Grōb- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>Grobian: Der G. von Bedienten.</title></bibl> <bibl><author>Lubojatzky</author>  <title>Amſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>35; 33 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hāār-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Haarbeutel. — Hāber-, Hāfer-: ſ. Getreide- und Futter-S. und vgl. das aus dem Deutſchen entlehnte frz. <bibl><biblScope>havre-sac =</biblScope> <title>Torniſter: Hieb hierauf das Haupt ihm von dem Rumpfe, | warf es in den Haber-S. dem Scharatz [Pferde].</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 237.</biblScope></bibl> — <comp>Hánd-:</comp> ein kleinrer in der Hand zu tragender Sack, nam. ſolcher Reiſe-S., z. B. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>BB.</title></bibl> <bibl><biblScope>286;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 341 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hōden- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>die Hoden einſchließend.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>872;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 66 ꝛc.,</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Spate</author>  <title>ſo nach den verſch. Thieren z. B.: Bock-, Hammel-H. ꝛc.</title></bibl> — Hōnig- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Der Biene H.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1.</biblScope></bibl> — <comp>Hópfen-:</comp> Der Muth wächſt ihnen, daß ſie ſo aufgeblaſen werden, wie die H–e [Anm.]. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 442;</biblScope> <title>Hat Einer ſchon einen ganzen Hopfen- oder</title></bibl> Wöllen-S. voll Recht und nicht einen Beutel voll Gelds ꝛc. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>62.</biblScope></bibl> — <comp>Hōſen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>172; 259;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>weite; ſchlottrige Hoſe: Lange Jeder denn vom Pflock | ſich ſeinen eignen H. und ſeinen eignen blauen Rock.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ca</title></bibl> <bibl><biblScope>35.</biblScope></bibl> — <comp>Hūren-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[5c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>Hurenjäger.</title></bibl> — Jāgd- <bibl><author>(Matthiſ-</author>  <title>ſon A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 85),</biblScope></bibl> Jǟger- <bibl><author>(Spate):</author>  <title>Jagdtaſche, Weid-S.</title></bibl> — <comp>Júchten-:</comp> (ſ. Leder-S.) <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 356.</biblScope></bibl> — <comp>Káffe-:</comp> auch das dazu gw. dienende Zeug, z. B.: Zu Reiſetaſchen wäre Wolle auf grobem Stramin oder K. zu wählen. <bibl><author>Muſerzeit.</author> <biblScope>(55) 73b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Kǟſe-:</comp></sense><sense n="1)">1) Sack (Spitzbeutel) zur Käſebereitung, — für die durch Preſſen von dem Wäßrigen zu trennende Käſemaſſe, Molken-, Quark-S., ſ. Preß-S. — 2) Sack zu oder mit Käſe. — Kêhl- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Der Pelikan mit dem weiten K.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 140;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 420 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Kérn-:</comp> Sack mit Kernen von Steinobſt, heiß gemacht als Bettwärmer dienend. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — <comp>Kīēp-:</comp> ſ. Schub-S. — <comp>Klingel-:</comp> Klingelbeutel (ſ. d.), auch „Zimbel-S.“ — <comp>Klúmp-:</comp> ſ. Plump-S. — <comp>Knáp(p)-:</comp> Proviant-S. (ſ. knappen 2) eines Umherziehnden, Ränzel (ſ. engl. <bibl><biblScope>knapsack,</biblScope> <title>franz. canapsa), auch Schnapp-S.: Mit dem K. in die weite Welt gehen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 221;</biblScope> <title>Voll verbotener Speiſen wie eines Bettlers K.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>56b ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>ein mit dem K. Umherziehnder (Vagabund ꝛc.): Sie ſind umhergezogen wie die Knappſäcke.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Kōhlen-:</comp></sense><sense n="1)">1) S. mit oder zu Kohlen — und nach der Schwärze übertr. als Bez. dunkler Nebelflecken (ſ. d.) am ſüdl. Himmel <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Magellansflecken oder Kapwolken.</title></bibl> <bibl><author>Littrow</author> <biblScope>505 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) der ſich erweiternde mittlere Theil des Ofenſchachts beim Hohofen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 570;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>130 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: der mittlere (die Kohlen enthaltende) Raum eines chem. Ofens unmittelbar über dem Roſt.</title></bibl> — <comp>Kórn-:</comp> Getreide-S. — <comp>Krǟūter-:</comp> Kräuter-, Bähkiſſen (ſ. d.). — Lápp- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>(niederd.) Lumpenkerl.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author></bibl> — <comp>Lāūb-:</comp> mit Laub geſtopft, vgl. Stroh- S.: Den harten L. zum Lager. <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 53 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lāūgen-:</comp> Sack mit Aſche, woraus durch Aufguß von Waſſer die Lauge gezogen wird (ſ. Aſchertuch). <bibl><author>Zink</author>  <title>Ök.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1742 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: ein ſolchen Sack erſetzendes Behältnis.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 269 ff.</biblScope></bibl> — <comp>Lêder-:</comp> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>40b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Juchten-S.</title></bibl> — Lêg- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Bei den Vögeln iſt nur ein Eiergang da .. und heißt L. .. Bei den Säugethieren vereinigen ſich dieſe Gänge in einen gemeinſchaftlichen Sack, den man</title></bibl> Trag-S. nennt. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 298.</biblScope></bibl> — Lūder- <bibl><biblScope>[5b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>c]:</biblScope> <title>Ein Trampel, ein Miſtfink, ein Kothkübel, ein L.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 915) ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lǖgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) Vorrath von Lügen: Halt deinen L. parat! <bibl><author>Höfer</author>  <title>Bar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>Lügner:</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 25h;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Eine Erzhure, verzweifelter Balg und L.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 83.</biblScope></bibl> — Lúngen- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Die Lunge beſteht aus der Luftröhre und den beiden Lungenſäcken.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 87 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>382.</biblScope></bibl> — <comp>Māden-:</comp> verächtl. Bez. des verweslichen Leibes und des irdiſchen Menſchen, nach ſeinem Leibe: Abſterben des Leibs und armen M–s. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 500a; 6, 203b;</biblScope> <title>Ein ſündiger M. darf nicht allein die Taufe verachten.</title></bibl> <bibl><biblScope>288a; 350b; 355a;</biblScope> <title>Ich armer M. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 132; 26, 37 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>2, 160 ꝛc.</biblScope> <title>Ähnl.:</title></bibl> Truſen- S. <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>54, 19,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>390b;</biblScope> <title>Drüſe</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>und: Trüſenfaß (für den menſchl. Leib).</title></bibl> <bibl><author>Thurneißer</author>  <title>Waſſer</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — <comp>Mántel-:</comp></sense><sense n="1)">1) Reiſe-S. zunächſt für Mantel und ähnl. Kleidungsſtücke: Indem ich einen tüchtigen M. auf die Diligence packte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 13;</biblScope> <title>Nur einen M. und Dachsranzen aufpackend.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 1; 28, 300; 16, 43; 187 ꝛc.;</biblScope> <title>Mancher jüngre Sohn und Krippenreiter | der alle ſeine Staaten führt im M.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>587a;</biblScope> <title>Hab ich ſchon bereit | in meinem M. Wams, Hoſe, Hut | und allen Zubehör.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Mit einem leichten Mahl, ſo gut der M. | von meinem Zwerg es giebt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 205;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 230 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Wat-S. und Fell-Eiſen (z. B.: Beſchloß die in ein</title></bibl> „veleiß“. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>63b = 15, 131).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3c],</biblScope> <title>ſ. Mantel</title></bibl> <bibl><biblScope>14b:</biblScope> <title>Der Kegel [des Belemniten] muste ziemlich die halbe Länge des Mantelſchildes haben, deſſen Spitze er bildet. So lang wie dies Schild iſt auch der M., d. h. der Rumpf des Thieres ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 182.</biblScope></bibl> — <comp>Māūl-:</comp> ein Thieren, nam. Pferden, am Maul vorgebundner Futter- S. <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Geſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 616.</biblScope></bibl> — <comp>Mêhl-:</comp> Brummbaß mit ſeinem dicken Bauch <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf die Andern wie ein M. fällt.</title></bibl> <bibl><author>Förſter</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>707⁵);</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mílch- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>bei den männlichen Fiſchen die Milch (ſ. d. 2c) umſchließend, wie der Rogen-S. den Rogen der Weibchen.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 298.</biblScope></bibl> — Míttel- <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>ſ. Mätritz.</title></bibl> — <comp>Mólken-:</comp> Käſe-S. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Nácht-:</comp> kleiner, nam. das Nachtzeug des Reiſenden enthaltender Reiſe-S.: Schlich er ſich mit ſeinem N–e und ſeinem Reiſe-S–e .. in den Warteſaal. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 166 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nēīd- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>neidiſche Perſ., Neidkragen (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Wildl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — Nétz- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>eine kleinere durch Einſchnürung entſtandne Abtheilung des Bauchfells.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>855,</biblScope> <title>ſ. Netz</title></bibl> <bibl><biblScope>5c.</biblScope></bibl> — <comp>Pféffer-:</comp></sense><sense n="1)">1) Sack mit (oder zu) Pfeffer. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>131;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 54;</biblScope> <title>Etliche vom Adel . ., der Bürgerſchaft drohend, wie ſie ihnen die Pfefferſäck erſchütteln wollten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>715a ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>verächtl. Bez. eines Kaufmanns, Krämers (z. B. auch eines neubacknen Adligen.</title></bibl> <bibl><author>Spate):</author></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Geſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 50; 3, 244;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 346;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 213;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>3, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — Plāūder- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>plauderhafte Perſ.</title></bibl> <bibl><author>Spate,</author>  <title>häufiger Plaudertaſche (ſ. d.).</title></bibl> — <comp>Plúmp-:</comp> ein großer, ſchwerer und ſo mit Wucht niederplumpender Sack: Da fiel der Tropf <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu Boden wie ein P.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>2, 100 ꝛc.</biblScope> <title>Daher übertr. auf ein Spiel, wobei Einer</title></bibl> — mit dem Spruch: Sieh dich nicht um, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der P. geht ’rum</title></bibl> — mit einem (wenigſtens urſprüngl.) derb zuſammengewundenen und geknoteten Tuch umhergeht und auf den Rücken eines der aufgeſtellten Spielgenoſſen ſchlägt, der dann mit ihm einen Wettlauf zu beginnen hat, — und zwar heißt ſowohl das Spiel als auch das Tuch zum Schlagen, die Schläge damit und die umhergehnde Perſ. P., auch Pump-S. (ſ. Pump <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>und Anm.) und Klump-S., z. B.: Er hielt ſie [die Hoſen] in der Hand gepreſſt wie ’nen P.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 30;</biblScope> <title>Wo die muthwillige Jugend eben Plumb-S. ſpielt.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 151;</biblScope> <title>Vertheidigt von einem Paar handfeſter Burſche, welche mit Plumpſäcken den Angriffen wehren.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 205 ꝛc.</biblScope> <title>Übertr.: Der kritiſche P.</title></bibl> <bibl><author>Riemer</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 472 ꝛc.;</biblScope> <title>Herwegh’s Brief iſt doch zu nichtsfngend, aufthueriſch, ledern und aus dem P. gepraſſelt.</title></bibl> <bibl><author>Pröhle</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>246 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. auch</title></bibl> Pomp-S. <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>(vgl. Pumphoſen) ein weites, bauſchiges Gewand und</title></bibl> <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>ein mit ſolchem Einherſtolzierender, ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 336;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>1658</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1466.</biblScope></bibl> — <comp>Préß-:</comp> worin etwas zu Preſſendes iſt (ſ. Käſe-S. 1), nam. in Olpreſſen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 712.</biblScope></bibl> — <comp>Proviánt-:</comp> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 355 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Púlver-:</comp></sense><sense n="1)">1) Sack mit (oder zu) Pulver. — 2) (ſ. 1) derartige Säcke als Wurfgeſchoß: Pulverſäcke zerplatzten. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 379.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Der hintere zur Aufnahme der Ladung beſt. Theil der Höhlung [im Gewehrlauf] heißt der P.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 77,</biblScope> <title>ähnl. (Bergb.) der das Pulver aufnehmende untre Theil des Bohrlochs.</title></bibl> — <comp>Púmp-:</comp> ſ. Plump-S. — <comp>Quárk-:</comp> Käſe-S., auch <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>ein unreinl. Menſch; Einer, der Alles ohne Unterſchied hineinfriſſt.</title></bibl> <bibl><author>Campe,</author>  <title>ſ. Sau-S.</title></bibl> — <comp>Quêr-:</comp> an beiden Enden geſchloſſen, mit einer ſchlitz- artigen Offnung in der Mitte, — eig. eine Verbindung von zwei Säcken, von denen beim Tragen (auf der Schulter, auf dem Pferd ꝛc.) der eine auf der einen, der andre auf der andern Seite liegt (ſ. Doppelranzen). <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 141; 23, 174 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Zwerch- S. (ſ. d.).</title></bibl> — <comp>Rāhm-:</comp> (vgl. Käſe-S.) zum Durchſeigen des zu butternden Rahms. — <comp>Rēīſe-:</comp> für das Gepäck des Reiſenden (vgl. Hand-, Nacht-, Mantel-S. ꝛc.): Schnallten meinen R. in Ordnung. <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>178 ꝛc.</biblScope></bibl> — Rōth- <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>Schweinsmagen mit Blut und Speck gefüllt, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 166</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>178:</biblScope> <title>Rothſäck und Schweinebraten.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81,</biblScope> <title>auch Sau-S. (ſ. d.).</title></bibl> — <comp>Sánd-:</comp> Sack mit oder zu Sand, z.B.:</sense><sense n="1)">1) (Kriegsw.) große derartige Säcke zum Aufführen von Bruſtwehren. —</sense><sense n="2)">2) (Kupferſtech.) ſandgefülltes Kiſſen als Unterlage der zu gravierenden Platte. —</sense><sense n="3)">3) ſ. Sandbohrer. — <comp>Sāū-:</comp> ſ. Saumagen: 1) <bibl><biblScope>[3b] =</biblScope> <title>Roth-S. (ſ. d., vgl. Scheubling): Fraß bis ihm der Bauch ſtrotzt, wie ein Füllwurſt und Säuſack.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>163a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>Nun, du alter S., beteſt du ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>59 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sāūf- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>Säufer.</title></bibl> — Schánd- <bibl><biblScope>[5c]:</biblScope> <title>Ein Biederweib im Angeſicht, ein Sch. in der Haut.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 164).</biblScope></bibl> — Schéffel(s)- ꝛc. <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — <comp>Schêr-:</comp> Barbier-S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 211.</biblScope></bibl> — Schīēb- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Kleidertaſche, Ficke.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>165;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>390b;</biblScope> <title>Baumg.</title></bibl> <bibl><biblScope>52b ꝛc.,</biblScope> <title>auch Schub-S. (ſ. d.).</title></bibl> — <comp>Schlépp-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſchleppender Sack, nam. <bibl><biblScope>[1e]:</biblScope> <title>Schlepp-, Zuggarn.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) von Perſ.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>eine ſich langſam hinſchleppende (trödelnde) Perſ.: Den alten Träumer, den unfähigen Sch.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 59 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. von langſamen und zugleich ſchmutzigen Weibsperſonen.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[5c]</biblScope> <title>Hure ꝛc.: Einem Venusbuben ſeinen Sch. entzogen.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author> <biblScope>1, 277;</biblScope> <title>Ein öffentlicher Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>151; 136 ꝛc.</biblScope></bibl> — Knapp-S.: Stahl Würſte und nahm Hühner im Sch. mit. <bibl><author>Freytag</author>  <title>Bild.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 293b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 91;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp,</title></bibl> <bibl><biblScope>238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope> <title>Alle ſeine Bedürfniſſe .. in einem mäßigen Sch. auf der Schulter mit ſich herumzutragen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 195;</biblScope> <title>Den cyniſchen Mantel und Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 271;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103; 370; 6, 185 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Schnápp-:</comp> <comp>Schrōt-:</comp></sense><sense n="1)">1) Sack mit oder zu Schrot. —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) Man hat eine eigne Art Kartätſchen, die man Traubenhagel [ſ. Hagel <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>oder Hagelpatronen nennt . . ., auch Schrotſäcke.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>378b,</biblScope> <title>ſ. Staven-S.</title></bibl> — <comp>Schūb-:</comp> Schieb- S. (niederd. Kiep-S.): <bibl><author>Gleim</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 402;</biblScope> <title>Soll ich meine Schubſäcke ſelber umwenden?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 330;</biblScope> <title>Das Schnupftuch aus dem Sch–e gezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 160; 412;</biblScope> <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7; 5, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>17;</biblScope> <title>Noch muß ich euch meinen Sch. von [oder voll] Zeitungen ſtürzen [ausſchütten, mittheilen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>163b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 184;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 74 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Schūl-:</comp> Ränzel, Torniſter für die nach der Schule mitzunehmenden Sachen. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 7 ꝛc.</biblScope> <title>(ſchwzr. Aſer), dann auch oft übertr., in Bezug auf den Inhalt: die Schulweisheit ꝛc.: Alle hochadeligen Scholaren, die jemals hier ihren Sch. vollſtopften.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 442a;</biblScope> <title>Dieſen meinen Sch. [Phraſen-Sammlung].</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 773⁰);</biblScope> <title>Seinen Sch. auf Seit zu werfen (777³⁰); Ich hoffe, daß dieſe flüchtigen Nachwehen des würtembergiſchen Sch–es bald vorübergehen ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 164;</biblScope> <title>Daß wir uns Beide des gemeinen Diſputantenrechts begeben, unſern Sch. gegen einander auszuleeren und einander mit luftigen Abſtraktionen auf den Leib zu rücken.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 101 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 140e; 232a.</biblScope></bibl> — <comp>Schürzen-:</comp> ſ. Fürtuch-S. — <comp>Schwärz-:</comp> bei der Kienrußbereitung die ſchirmartige Kappe aus Sackleinen (oder Flanell ꝛc.). — <comp>Sēēl-:</comp> ſcherzh. der Leib (als Behältnis der Seele): Trat ihnen dermaßen auf den Trieb- und S., daß ihnen Kutteln, Krös und Därm .. herauslappten. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>206a.</biblScope></bibl> — <comp>Sīēb-:</comp> ſ. Beutel-S. — <comp>Sítz-:</comp> ein gefüllter Sack als Sitz: Ein offener hölzerner Wagen mit Sitzſäcken darauf. <bibl><author>Höſer</author>  <title>Vrg. T.</title></bibl> <bibl><biblScope>123.</biblScope></bibl> — <comp>Spánn-:</comp> ein ſteinbeſchwertes Säckchen am Bortenwirkerſtuhl, die Kettenrollen ſtraff ſpannend. — <comp>Sprēū(er)-:</comp> ſ. Stroh-S. — Stāven- (ſ. Schrot- S. 2): Säcke ſt. des Traubenhagels mit kurzen Stücken von Eiſenſtäben (niederd. Staven) oder Bolzen gefüllt. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>378b.</biblScope></bibl> — <comp>Strōh-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſtrohgefüllter Sack, nam. als Bett-S. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 126 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. als Unterlage für die Federbetten; ſprchw.: Der St. liegt mir vor der Thür.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13</biblScope> <title>(vergl.: Einem den Stuhl vor die Thür ſetzen ꝛc.). Ahnlich: Als aber die Frau ihn fragte: wo haſt du denn das Leintuch? und lag auf dem bloßen</title></bibl> Spreuer-S. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 125 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch Laub-S.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>Einer, der auf dem (bloßen) St. ſchläft; armſeliger Patron ꝛc.: Solche aufgeblaſene Strohſäck.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>20a;</biblScope> <title>Das Bettelvolk! Je weniger man von den Strohſäcken hat, deſto mehr überlaufen ſie Einen.</title></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>114 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sünden- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>Daß die Jungfer ſchrie, weil ſie ſolch einem alten S. ſolle verkauft werden.</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 1, 196.</biblScope></bibl> — Synoviāl- <bibl><biblScope>[3c].</biblScope></bibl> — Thrǟnen- <bibl><biblScope>[3d]:</biblScope> <title>Thränenbehältnis im innern Augenwinkel, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>715;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 233 ꝛc.;</biblScope> <title>Viele unſerer Romane .. bewirken bloß Ausleerungen des Th–s.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1127a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 265.</biblScope></bibl> — Trāg- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>(ſ. Leg-S.)</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1640 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Trīēb-:</comp> ſ. Seel-S. — Vīērt- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp></sense><sense n="1)">1) Waſſerſchlauch. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>ſackähnliches Behältnis für ſich darin ſammelndes Waſſer, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) (Bergb.) der tiefſte Ort eines Schachts (Sumpf). —</sense><sense n="b)">b) der Raum zw. den ausgekleideten Schaufeln eines Waſſerrads. —</sense><sense n="c)">c) an Tabackspfeife <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schwammdoſe (ſ. d.): Der W. der Pfeife wird ausgegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Haus</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>160 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) ſ. Feuer-S. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Wāt-:</comp> Mantel-S. (ſ. d. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Leinen, Anm.):</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 98;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35;</biblScope> <title>„Wadſack“ eines Wandersmanns.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>49b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiſe</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 1, 858³¹);</biblScope> <title>Wetſcher (W., Felleiſen).</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 185 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wēīd-:</comp></sense><sense n="1)">1) Jagd-S.: Mit Stutzen und Waidſack. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 1, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5b]</biblScope> <title>Magen des Wildes.</title></bibl> — Wínd- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>großer Windbeutel (ſ. d.): „Er ſpricht von Perſerſcheffeln Golds.“ Das mögen kleine Scheffel ſein, wie du | ein großer W. [Prahlhans, Aufſchneider] biſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 264;</biblScope> <title>Mir die ſchnödeſten Titel geben: | W., Zungendreſcher. Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 113 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wíſpel- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — <comp>Wóll-:</comp></sense><sense n="1)">1) Sack mit (oder zu) Wolle, vgl. Hopfen-S. und z. B.: Daß, wenn man dieſe Feinheiten [in der Zeichnung] vernachläſſigt, das Ganze wie eine aufgetriebene Blaſe oder wie ein W. ausſieht ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 412;</biblScope> <title>Der Ritter folgt ſo träg und ſchwer. | Ihr iſt’s, als ob–ſie hinter ſich her | den größten W. keuchend ſchleppe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 189 ꝛc.</biblScope> <title>Jm engl. Oberhaus der Sitz der Richter.</title></bibl> — 2) ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[5a]:</biblScope> <title>Der Hauptmann ein W. ohne Entſchluß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 96</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>59:</biblScope> <title>„Schlepp-S.“); Nun, du W.! [Dickwanſt, Falſtaff].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>IV. 1, 2, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) die beim Regen von der Sonne beſchienenen Wolken. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 320.</biblScope></bibl> — <comp>Zímbel-:</comp> Kling-S. — <comp>Zwérch-:</comp> Quer-S. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 114;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 109 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
