<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „sa“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „sa“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="73" uly="2793" lrx="1055" lry="4032">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0003__0825__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="73" uly="1004" lrx="218" lry="1297">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0003__0825__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="sa" orig="Sá">Sá</orth>
          <gramGrp>(ſpr. ßá), <pos norm="interjection">interj.</pos> der Aufmuntrung = friſch! luſtig! drauf und dran! ꝛc., z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Sa! biſt ä wacker Schätzel! <bibl><author>B.</author> <biblScope>288b;</biblScope> <title>Sa! ich ſtreiche ſchon den Baß.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 528¹5</biblScope></bibl> <bibl><author>(IGrob);</author>  <title>Sa! luſtig und friſch!</title></bibl> <bibl><biblScope>5477</biblScope></bibl> <bibl><author>(Freienthal)</author>  <title>ꝛc., beſ. verbunden mit hei (ſ. d. 2), hop (ſ. d.) u. ä. m. oder verdoppelt, z. B.: Sá! ſa! geſchmauſet! | Wer wollte rappelköpfiſch ſein? ꝛc.; Saſá! Geſindel, hier! komm bier!</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>15a;</biblScope> <title>Oho, ſa ſa (⏑–), zum Teufel zu!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 109;</biblScope> <title>Sa, ſa, ein Walzer!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 223;</biblScope> <title>Wohl, voran! Sa ſa, nur voran!</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 289;</biblScope> <title>Sa, ſa! Phylax, Moloſſus! huſch huſch! [packt an, Hunde!].</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 246;</biblScope> <title>Sa! Sa! wär’s nicht ’n Leben?!</title></bibl> <bibl><author>FNicolai</author>  <title>Fr. Werth.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Sa, ſa, Pedrillo! . . fahre nur fort.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 110 ꝛc.;</biblScope> <title>Tauſend Saſa! Ausruf der Ver- und Bewunderung</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>alle Welt noch mal! ꝛc. und ſo ſubſtant. von Perſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Blitzkerl (ſ. Blitz 2c) z. B. ärgerlich: So ein vertrakter Tauſendſaſa!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>182a ꝛc.</biblScope> <title>und bewundernd, lobend ꝛc.: Der luſtige Tauſendſaſa.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>1, 180;</biblScope> <title>Sie Tauſendſaſa!</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 444;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18; 3, 229;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>Moz.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Huhn.</title></bibl> <bibl><biblScope>256 ꝛc.</biblScope> <title>und zuw. von Sachen: Für einmal will ich es mit dieſen beiden Tauſendſaſſa’s von Bildern wagen.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 181 ꝛc.</biblScope></bibl> Anm. Wohl, wie die Ausſpr. des Anlauts beweiſt (ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 89) entlehnt aus frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>ca,</biblScope> <title>doch vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 176.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="sä!" orig="Sä́!">Sä́!</orth>
          <gramGrp><pos norm="interjection">interj.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>da! nimm! ꝛc., ſ. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 296;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Vollſtändiges</title></bibl> <bibl><author>o</author></bibl> <bibl><author>o</author></bibl> <bibl><author>’</author>  <title>ad</title></bibl> <bibl><author>~</author> <biblScope>VU]</biblScope> <title>VI</title></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="VLUI" orig="VLUI">VLUI</orth>
          <orth expand="UU]V" orig="UU]V">UU]V</orth>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
